Bobby Brown — Something In Common текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Something In Common» из альбома «The Definitive Collection» группы Bobby Brown.
Текст песни
I know i may have made mistakes before
But now i understand what those mistakes were for
Throughout my travels girl, i realized
What you see, what you get don’t always coincide
A bird in the hand, beats two in the bush
But just one look, was all it took
Could it be that we’re the only one’s thinkin’ of Harmony, ecstasy, there’s somethin’ about this love
We have something in common
Girl you mean so much to me It should be plain to see that we…
We have something in common
It’s the way we feel about each other
When we’re together
Whitney:
I’m the type of girl who understands my man
I’ll be strong, when he’s weak, i will hold his hand
Now i believe old fashioned rules and old fashioned ways
Courtesy, ‘honesty, like in the old days
You’re my man and i’m your girl
There’s nothing better in this whole wide world
I’ll stand by your side til the very end
All in all, best of love, we are friends
We, we have something in common
Boy you mean so much to me It should be plain to see that we…
We have something in common
It’s the way we feel about each other
When we’re together
We, we have something in common
Yes we do, yes we do, yes we do, yes we do, oh baby
It’s the way we feel about each other
When we’re together
Girl you know it’s you that I adore
And there’s no one in this world that I love more
You know I do You know I do
I really do love you
We, we have something in common
It means so much to me It should be plain to see that we…
We have something in common
It’s the way we feel about each other
When we’re together
We, we have something in common
Boy it means so much to me It should be plain to see that we…
We have something in common
It’s the way we feel about each other
When we’re together
Перевод песни
Я знаю, что, возможно,
Но теперь я понимаю, что это за ошибки
Во время моей поездки девушка, я понял
То, что вы видите, то, что вы получаете, не всегда совпадает
Птица в руке, бьет два в кустах
Но только один взгляд, все, что нужно
Может быть, мы единственные, кто думает о Гармонии, экстазе, есть что-то о этой любви
У нас есть что-то общее
Девочка, ты так много значит для меня. Должно быть ясно, что мы .
У нас есть что-то общее
Это то, как мы относимся друг к другу
Когда мы вместе
Уитни:
Я тип девушки, которая понимает моего мужчину
Я буду сильным, когда он будет слабым, я буду держать его за руку
Теперь я верю старомодным правилам и старомодным способам
Учтивость, «честность, как в старые времена
Ты мой человек, и я твоя девушка
Нет ничего лучше во всем этом мире
Я буду стоять рядом с тобой до самого конца
В общем, лучшая из любви, мы друзья
У нас, у нас есть что-то общее
Мальчик, ты так много значит для меня. Должно быть ясно, что мы .
У нас есть что-то общее
Это то, как мы относимся друг к другу
Когда мы вместе
У нас, у нас есть что-то общее
Да, да, да, да, да, да, да, мы делаем, о, детка
Это то, как мы относимся друг к другу
Когда мы вместе
Девочка, ты знаешь, это ты, что я обожаю
И в этом мире нет никого, кого я больше люблю
Ты знаешь, что я знаю
Я действительно люблю тебя
У нас, у нас есть что-то общее
Это значит для меня так много. Должно быть ясно, что мы .
У нас есть что-то общее
Это то, как мы относимся друг к другу
Когда мы вместе
У нас, у нас есть что-то общее
Мальчик, это так много значит для меня. Должно быть ясно, что мы .
У нас есть что-то общее
Это то, как мы относимся друг к другу
Когда мы вместе
Something in common: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
- bring something up to code — довести что-то до кода
- have someone do something — есть кто-то что-то сделать
- give something a going-over — дать что-то
- something short — короткое
- she has something to do — ей есть чем заняться
- it is worth something — а это чего-нибудь да стоит
- get something to eat — доставать чего-нибудь поесть
- leave something to be desired — оставлять желать лучшего
- something like that — что-то вроде того
- something in the way — что-то в пути
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
- be in the track of — идти по стопам
- strike in — ударять
- party in dispute — спорящая сторона
- squeeze in — втискивать
- grope in the dark — блуждать в темноте
- at a given point in time — в определенный момент времени
- living in pleasure — жить в наслаждениях
- master of arts in liberal studies — магистр свободных искусств
- violence in everyday life — насилие в повседневной жизни
- lecturer in mathematics — преподаватель математики
adjective: общий, распространенный, обычный, обыкновенный, простой, частый, общепринятый, общественный, рядовой, бытовой
noun: общее, выгон, здравый смысл, пустырь, общинная земля
- be common — быть обычным
- common bile duct — общий желчный проток
- common peony — лекарственный пион
- greatest common measure — общий наибольший делитель
- common geometry task — общая задача геометрии
- common desktop application — распространенное приложение
- common n tier app interaction — взаимодействие распространенных многоуровневых приложений
- find common language — находить общий язык
- common european currency — единая европейская валюта
- common surname — общая фамилия
Предложения с «something in common»
However, they all have something in common: when all members in the family love, respect and understand each other, they will definitely find happiness in family life. | Тем не менее, все они имеют нечто общее: когда все члены семьи любят, уважают и понимают друг друга, они, безусловно, найдут счастье в семейной жизни. |
They must have something in common. | Значит, у них должно быть что-то общее. |
It’s funny, you know, when I saw the Benfica symbol on your keychain. I don’t know, in that moment, it felt as if you were the only person in the world with whom I had something in common. | Знаешь, смешно, когда я увидел эмблему Бенфика, у тебя на брелке. не знаю, мне показалась в тот момент, что ты единственный человек с кем у меня есть хоть что-то общее. |
They must have something in common outside their disease, something that makes them easy targets for whoever it is that’s doing this. | У них должно быть нечто общее, помимо недуга, что-то, делающее их лёгкой мишенью для того, кто делает это. |
You see Mr. McMurphy and I find we have something in common — we went to the same high school. | Понимаете, у нас с мистером Макмерфи обнаружилось кое-что общее — мы учились в одной школе. |
There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality. | Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское. |
Which gives us something in common. | Так что у нас есть кое-что общее. |
She wondered very much about him; he seemed so unlike a game-keeper, so unlike a working-man anyhow; although he had something in common with the local people. | Конни надивиться не могла на этого человека: не похож он на егеря; вообще на обычного работягу не похож, хотя с местным людом что-то роднило его. |
Then we have something in common, because right now, I’m concerned about vigilantes who target Inhumans during a blackout. | Тогда у нас есть нечто общее, так как прямо сейчас я неравнодушен к кучке людей, преследо- вавших Нелюдей во время отключения света. |
You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet. | У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны. |
We still have something in common in order not to get separated | Между нами до сих пор есть что-то общее, что не дает нам разойтись. |
Yeah, I mean, crossing class boundaries that extreme would be rare and indicate that our victims had something in common we haven’t discovered yet. | Да, я имею ввиду, что пересечение разных слоев общества возможно в исключительных случаях и это свидетельствует что наши жертвы имели что-то общее, чего мы пока ещё не обнаружили. |
The Ecuadorian villagers and the long-lived mice have something in common. | У этих жителей Эквадора и долгоживущих мышей есть нечто общее. |
Their approach had something in common with that of Thomas Chalmers, and had much support at the time outside the college in Oxford, and more widely. | Их подход имел нечто общее с подходом Томаса Чалмерса и пользовался большой поддержкой в то время за пределами Оксфордского колледжа и в более широком смысле. |
Having both lost their fathers in the line of duty, the two realized they had something in common and began a relationship. | Потеряв своих отцов при исполнении служебных обязанностей, они оба поняли, что у них есть что-то общее, и начали отношения. |
The Gamemaster explains that each year they lure in players with something in common — college athletes, savants, etc. | Мастер игры объясняет, что каждый год они заманивают игроков чем — то общим-спортсменами колледжа, учеными и т. д. |
Другие результаты | |
And depression and PTSD are different diseases, but this is something they share in common. | Депрессия и ПТСР — два разных заболевания, но это то, что их объединяет. |
Almost all American celebrities have something important in common. | Почти у всех американских знаменитостей есть что-то общее. |
You’re really going to entrust something so valuable to a common thief like me? | Ты правда хочешь доверить такую ценную вещь вору вроде меня? |
This is not as common as the other problems, but it’s something to consider. | Эта проблема встречается реже прочих, но о ней следует помнить. |
Kaczynski has long called for a common European defense strategy, so Macierewicz’s decision suggests that something strange is afoot within the PiS. | Качиньский давно призывал к общей Европейской оборонной стратегии, поэтому решение Мацеревича говорит о том, что внутри ПиС происходит что-то странное. |
Must be something to do with this Common Market. | Что-то такое из-за Общего рынка. |
I know, I’ve become this Agony Aunt of The Abnormal or something, and completely by accident as it happens, cos it all just started off as a common or garden blog. | Я знаю, я стала Тетушкой Агонией Паранормальных Явлений или что-то вроде того, и по чистой случайности, если уж на то пошло, Поскольку все это начиналось как общинный или садовый блог |
You’re really going to entrust something so valuable to a common thief like me? | Ты правда хочешь доверить такую ценную вещь вору вроде меня? |
Something fell with a crash far away to the left where the road from Woking station opens out on the common. | Что-то с грохотом упало вдалеке, где-то слева, там, где выходит на пустошь дорога к уокингской станции. |
She sensed that they shared a special something not common to Daddy and the boys, but there was no reaching beyond that rigid back, those never still feet. | Мэгги чувствовала — есть у нее с матерью что-то общее, что отделяет их обеих от отца и мальчиков, но мама всегда занята, всегда такая прямая, непреклонная — не подступишься. |
There’s something common, vulgar, in flirting with one’s governess. | Есть что-то тривиальное, пошлое в ухаживанье за своею гувернанткой. |
Many a lorgnette I saw turned in her direction, and the croupiers’ hopes rose high that such an eccentric player was about to provide them with something out of the common. | Множество лорнетов обратилось в ее сторону. У круперов родились надежды: такой эксцентрический игрок действительно как будто обещал что-нибудь необыкновенное. |
In this absurdity, contrary to common sense, there was something symbolic. | В этой нелепости, противной здравому смыслу, было что-то символическое. |
I just find it hard to believe that two agencies with so much in common constantly find something to fight about. | С трудом верится, что два столь солидных ведомства постоянно из-за чего-то грызутся. |
It’s something you can’t understand, not possessing any-any common courtesy, common good breeding. | Вам этого не понять, потому что вы. вы лишены чувства приличия, представления о хорошем воспитании. |
But it must be no common affair, Hastings. It must be something recherche, delicate, fine. | Но это должно быть не обычное дело, а изысканное, утонченное, изящное. |
A well-functioning organization focused on the common good, or. something else? | Хорошо функционирующую фирму, работающую на всеобщее благо или что-то иное? |
As soon as he entered he saw by the busy air of the messengers that something out of the common was happening, and at once went into the manager’s room. | Уже в прихожей по озабоченным лицам рассыльных он понял, что произошло нечто необычайное, и сейчас же проследовал в кабинет издателя. |
That’s something we share in common. | Нашли что-то общее? |
Either this boy sticks to it like cobbler’s-wax or there is something out of the common here that beats anything that ever came into my way at Kenge and Carboy’s. | Или мальчишка врет без зазрения совести, или это совершенно необычайный случай, превосходящий все, с чем мне приходилось сталкиваться по моей работе у Кенджа и Карбоя. |
It was clear that something out of the common had happened. | Несомненно, произошло нечто чрезвычайное. |
One might make a breakthrough to that common something. that holds them together. | И кто-нибудь сделает прорыв к чему-то всеобщему. что всё объединяет. |
That you have this, like, way of living that. A- allows you to do what- what you and I have in common, and- and that might be something that I can do too. | Что вы ведёте нечто, типа образа жизни, при котором. можете делать то, что. у нас с вами общее, и. возможно, я тоже так смогу. |
You’ll never experience something as simple as a common cold. | Ты никогда не узнаешь о таких простых вещах, как простуда. |
It’s common knowledge that something happened to your friendship. | Как известно, ваша дружба разладилась. |
You’ll find we’ve turned everything from the castle into something for the common good. | Ты заметишь, что мы превратили все из замка Во что-то для общего блага. |
These gentlemen made common stock of their jests, their remarks, and their scandal, trying to amuse themselves till something should amuse them. | Г оспода эти обменивались наблюдениями, шутками, сплетнями, желая потешиться или ожидая потехи. |
There’s something very odd also that they both have in common, they’ve both won extraordinary prizes. | У них было еще кое-что общее, они оба получали необычные награды. |
Then I want you to say the next time you think to pull something like this, you have the common courtesy to tell me before you do it. | Тогда скажи, что, когда решишь выкинуть нечто подобное в следующий раз, ты заранее предупредишь меня. |
Which seems to be a common phenomenon for any informant that says something incriminating against Whitey Bulger. | Обычное явление для информатора, который дает показания против Уайти. |
If he did not have a common soul in him, he had a subtle something that somehow anomalously did its duty. | Если души в обычном смысле этого слова он и не имел, в нем все же было нечто почти неуловимое, что на свой лад справляло ее обязанности. |
Is there any other information that you can give us about these three. something they had in common, a reason why someone might target them? | Вы не могли бы поделиться любой информацией об этих троих. что-то у них есть общее, причина, по которой их могли преследовать? |
Something that separates you from the common herd. | То, что отделило тебя от общего стада. |
No concrete numbers exist for signers but something upwards of 250,000 is common. | Никаких конкретных цифр для подписантов не существует, но что-то выше 250 000 является общим. |
If some people don’t like it, that is not a reason to omit it. Their dislike is something for them to take ownership of, and to suppress for the common good. | Если кому-то это не нравится, то это не повод опускать это. Их неприязнь — это нечто такое, чем они могут завладеть и подавить ради общего блага. |
If some people don’t like it, that is not a reason to omit it. Their dislike is something for them to take ownership of, and to suppress for the common good. | Если кому-то это не нравится, то это не повод опускать это. Их неприязнь — это нечто такое, чем они могут завладеть и подавить ради общего блага. |
Another common response to the omnipotence paradox is to try to define omnipotence to mean something weaker than absolute omnipotence, such as definition 3 or 4 above. | Другой распространенный ответ на парадокс всемогущества-попытка определить всемогущество как нечто более слабое, чем абсолютное всемогущество, например определение 3 или 4 выше. |
If something is in subdivision A of category B, then quite logically that something is in category B. Its simple common sense. | Если что-то находится в подразделении А категории В, то вполне логично, что что-то находится в категории В. |
Something might be a kludge if it fails in corner cases, but this is a less common sense, as such situations are not expected to come up in typical usage. | Что-то может быть клуджем, если это не удается в угловых случаях, но это менее здравый смысл, поскольку такие ситуации не ожидаются в типичном использовании. |
Spas are something people have in their backyards as well as a common feature of motels, hotels and health clubs. | Спа-это то, что люди имеют в своих дворах, а также общая черта мотелей, отелей и оздоровительных клубов. |
A common cause of tail biting is due to pigs feeling stressed or discomfort and are looking for something to divert their attention. | Частая причина кусания хвоста связана с тем, что свиньи испытывают стресс или дискомфорт и ищут что-то, чтобы отвлечь свое внимание. |
For something to be a nickname, it has to be in common usage — otherwise it’s just an epithet. | Чтобы что-то было прозвищем, оно должно быть в обычном употреблении-иначе это просто эпитет. |
The expression is common in sports coverage, meaning two consecutive instances of something — championships, home runs in baseball, etc. | Это выражение часто встречается в спортивном освещении, означая два последовательных случая чего-то-чемпионаты, домашние забеги в бейсбол и т. д. |
Initially, for common law, recourse to the King’s courts was unusual, and something for which a plaintiff would have to pay. | Первоначально для обычного права обращение в Королевский суд было необычным, и за это истец должен был заплатить. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.