Перевод sophie zelmani shades

Перевод sophie zelmani shades

Текст песни Zelmani Sophie — Shades

What was that
Did you wanna steel a kiss
Where were you
When you brought me in to this

In a shade
There’s a loss of light
But that’s what we got
And I know it can hurt
To do things right

You got
You got me so frail
And frail I’ll leave

Our face
To a stronger day
My recall
To many things
It will always hurt
But that’s a common thing

In the shades
In the shades

Does it matter
What I can understand
It will always be you
Who let go of that hand

I am sad
Over things you say
Your words
Will always hurt me
On our way

Worries
For where you belong
Gets me in trouble
When you’ve got your hallow on

Let those nights
Be only yours
Remember hurt
Remember sore

In the shades
In the shades

Перевод песни Zelmani Sophie — Shades

(Перевод текста песни Zelmani Sophie — Shades на русский т.е на русском языке)

То, что было,
Вы хотите стали поцелуй
Где вы были,
Когда ты привел меня в этот

В тени
Есть потери света
Но вот то, что мы получили
И я знаю, что это может навредить
Делать все правильно

Вы получили
Вы меня так хрупким
И хрупким, я уйду,

Наши лица,
К сильнее дня
Мой отзыв
На многие вещи
Это всегда больно
Но это общее дело

Это не имеет значения
То, что я могу понять,
Она всегда будет вам
Кто что отпустил руку

Мне грустно
За вещи вы говорите,
Ваши слова
Всегда больно мне
На нашем пути

Заботы
Ибо там, где вы принадлежите
Попадает мне в беде
Когда у тебя посвятить в

Пусть те ночи,
Быть только твой
Вспомнить больно
Помню боль

Не знаете кто поет песню Shades? Ответ прост, это Zelmani Sophie. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Zelmani Sophie — Shades уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Zelmani Sophie — Shades: [168]

Источник

Перевод песни Dreamer (Sophie Zelmani)

Dreamer

Мечтатель

Seasons, my friend
Color me so we can blend
Forbid me to go
I know so little about the wind when it blows

Dreamer, dreamer
I’m walking out of your dream

Take me off that parade
And place me somewhere
In your sense of a shades
Your night shuts my door
But I will not dream anymore

See if I can pass by that waiting hand
If I can pass by that wandering man
If I can leave to get on
See that it all makes sense pretty soon

Dreamer, dreamer
I’m walking out, of you dream
(Dreamer, dreamer)
Dreamer, dreamer
I’m walking out, while you go on
(Dreamer, dreamer)

Dreamer, dreamer
I’m walking out, while you go on
Dreamer, dreamer
But dreamers don’t come along
Dreamer, dreamer
I’ll be where I belong
Dreamer, dreamer
Stop me if I’m wrong

Dreamer, dreamer
Dreamer, dreamer
Dreamer, dreamer
Dreamer, dreamer

Годы, мой друг,
Раскрась меня, чтобы мы могли смешаться.
Запрети мне идти,
Мне так мало известно о ветре, когда он дует.

Мечтатель, мечтатель,
Я покидаю твою мечту.

Убери меня с этого показа,
И помести меня где-то
В твоем собственном восприятии оттенков.
Твоя ночь запирает мою дверь,
Но я не буду больше мечтать.

Посмотрим, пройду ли я мимо той руки ожидающего.
Если я смогу пройти мимо этого скитальца,
Если я могу миновать, чтобы идти дальше,
То скоро увидим, имеет ли все это смысл.

Мечтатель, мечтатель
Я покидаю твою мечту.
(Мечтатель, мечтатель)
Мечтатель, мечтатель
Я ухожу, пока ты продолжаешь
(Мечтатель, мечтатель)

Мечтатель, мечтатель
Я ухожу, пока ты продолжаешь
Мечтатель, мечтатель
Но мечтатели не приходят
Мечтатель, мечтатель
Я буду там, к чему я принадлежу
Мечтатель, мечтатель
Останови меня если я ошибаюсь

Мечтатель, мечтатель
Мечтатель, мечтатель
Мечтатель, мечтатель
Мечтатель, мечтатель

Источник

Memory Loves You (перевод на Русский)

Память любит тебя

Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note.
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

Escape can mean both спасение as well as побег/бегство
Expression: has lost its way
1) to no longer know what your aim or purpose is or what to do next
To not understand, or to misunderstand:misunderstand, mistake, misinterpret.

2) to not know where you are or how to get to where you want to go

no escape from self. just saying. tender as ломкий is heart warming.Thank you! Nice avatar, too! oops sorry if I inserted my self w/o an invitation

You are always invited.

Oh, many thanks then! Yes, you translated correctly. Btw the mermaid is done in glass, I checked online, just saying, so be aware, the image could be «ломкий»..

Well, what stones does she mean? Where’ve they come from?
Think on this, please.
Maybe this song will help to understand it a thought better.

You know I love you, but could you just directly say whether you think I’m correct that she would cast stones if not for fond memories or Zhenya is correct that she doesn’t want to toss those memories. Ty.

Это, видимо, про косточки от вишни Stone может означать и «The hard covering enclosing the seed in certain fruits, such as the cherry, plum, or peach» (American Heritage Dictionary).

Al, somehow, in my mood, it is more когда дрова в камине становятся золой
And Brat, I think meant the part of the song where he says I’ll tell her I love her before facing the shot.
Common, Brat, just say what you mean.

Ну а если говорить серьезно, то лично я понимаю это так. Когда мы кидаем камни, то мы кого-то за что-то осуждаем, в чем-то упрекаем. Пока воспоминания еще теплы и свежи, упрекать и осуждать трудно. Пусть воспоминания окаменеют (fossilize), а потом будем искать виноватых.

Красивая песня и перевод красивый. Мне понравилось, что «tender» переведено как «ломкие» — это гораздо интереснее и необычнее звучит, чем «нежные». Я бы, может, пару-тройку мест чуть тронула — но это исключительно на твоё усмотрение. Вот, смотри:

«Печаль получила новые слёзы» -> [Теперь] у печали новые слёзы ?

«То, что принадлежит — останется»: слово «принадлежит» без дополнения в дательном падеже (кому принадлежит?) звучит немножко странно. Может, развернуть: то, что принадлежит мне, останется со мной ? Или просто «всё моё останется со мной / при мне» ? Но смотри сама.

«Побег, спасение потеряло выход —
Оно закончилось в глубине моей души»
Строго говоря, в русском языке спасение или побег не могут сбиться с пути или потерять выход. Я бы всё-таки как-то перефразировала.

Может, вот так:
Нет пути к спасению —
оно закончилось в глубине моей души ?

или вот так:
Пути к спасению отрезаны —
побег закончился в глубине моей души ?

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии