Содержание
Subject to interpretation: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
- territorial subject of the federation — субъект федерации
- subject of warranty — Предмет гарантии
- subject templates — тематические шаблоны
- which is subject to — которая подлежит
- to bring up a subject — воспитывать тему
- are subject to delay — подлежат задержки
- subject to the above provisions — с учетом вышеуказанных положений
- is subject from — подлежит от
- are subject to a further — могут быть еще
- final subject — окончательный предмет
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
- raze (to the ground) — снести (на землю)
- reduce to silence — свести к молчанию
- grant the right to — предоставить право
- become heir to — стать наследником
- from A to Z — от А до Я
- get to close quarters — добраться до ближайшего квартала
- disinclined to — не склонен к
- mouth off to — уходить в
- favorable to — благоприятный для
- to crown it all — вдобавок ко всему
noun: интерпретация, толкование, перевод, объяснение, дешифрирование
- subjectivist interpretation — субъективистская трактовка
- experience in interpretation — опыт интерпретации
- interpretation system — система перевода
- regarding interpretation — относительно интерпретации
- verbal interpretation — буквальное толкование
- interpretation in — толкование
- narrow interpretation — узкое толкование
- interpretation facilities — синхронный перевод
- heritage interpretation — интерпретация наследия
- dream interpretation — сонник
Предложения с «subject to interpretation»
Which have no tone of voice and are subject to interpretation. | Интонаций не передают и могут интерпретироваться по-разному. |
No, ’cause that would mean everything he ever said. that I interpreted as sincere is subject to interpretation. | В таком случае, все, что он говорил раньше, а я принимала за чистую монету. можно интерпретировать по-разному. |
All three words in the term are challenged and subject to interpretation. | Все три слова в этом термине оспариваются и подлежат толкованию. |
One thing is to say they can change over time, another is that they’re subject to interpretation. | Одно дело сказать, что они могут меняться с течением времени, другое-что они подвержены интерпретации. |
I think that your personal interpretation is subject to interpretation itself. | Я думаю, что ваша личная интерпретация сама по себе подлежит интерпретации. |
Often, the prostitution laws are not clear-cut, and are subject to interpretation, leading to many legal loopholes. | Зачастую законы о проституции не имеют четкой формулировки и подлежат толкованию, что приводит ко многим юридическим лазейкам. |
Другие результаты | |
The majority simply have a natural explanation or are the result of subjective interpretation. | Но большинство из них имеют естественное объяснение и являются результатом субъективной интерпретации. |
Remember that all scientific experiments are performed by human beings and the results are subject to human interpretation. | Не забывай, что все научные эксперименты проводятся людьми и результаты подвергаются человеческой интерпретации. |
The interpretation of statistics on the disproportionate number of Black people subjected to stop-and-search operations was not straightforward. | Толкование статистических данных о непропорционально большом количество чернокожих, подвергаемых процедурам задержания и обыска, является довольно сложной задачей. |
Define: types of vehicles subject to inspection; inspection procedure and frequency; interpretation of results; documents to be employed for inspection purposes. | Определяют виды транспортных средств, подлежащих техническому осмотру, порядок и сроки его проведения, обобщение результатов и формы документов, используемых при техническом осмотре. |
The interpretation and implications of that paragraph were subject to his country’s national laws and cultural values. | Толкование и последствия принятия этого пункта будут учитывать национальное законодательство и культурные ценности его страны. |
Of course, both estimates are subject to questions of interpretation; the IMF assumes, for example, that the UK was operating well above potential GDP in 2006-8. | Конечно, обе оценки могут быть вопросами интерпретации, ведь МВФ предполагает, что Великобритания действовала намного выше потенциального ВВП в 2006-8гг. |
Photography, I understand. But there seems to be dissonance between the concepts of accurate representation and subjective interpretation. | Насколько я понимаю искусство фотографии, в этом случае имеет место диссонанс между концепциями точного отображения и субъективной интерпретации. |
My orders are subject to my interpretation as to how long the M-5 is in control. | Мне предоставлено право решать, на какое время передавать контроль М-5. |
One of the main issues with the Oddy test is that there is some subjectivity to the interpretation of the results, since it is primarily a visual determination. | Одна из главных проблем с тестом Одди заключается в том, что существует некоторая субъективность в интерпретации результатов, поскольку это в первую очередь визуальная детерминация. |
Availability measurement is subject to some degree of interpretation. | Измерение доступности подлежит некоторой степени интерпретации. |
The interpretation of a rotation matrix can be subject to many ambiguities. | Интерпретация Матрицы вращения может быть подвержена многим неоднозначностям. |
Many of the reasons that are viewed as acceptable for domestic violence are largely subjective to a husband’s interpretation. | Многие из причин, которые считаются приемлемыми для бытового насилия, в значительной степени субъективны по отношению к интерпретации мужа. |
Any entity that lends itself to dramatic interpretation may be taken up as a subject and it is not unusual to see genders switched. | Любая сущность, которая поддается драматической интерпретации, может быть воспринята как субъект, и нет ничего необычного в том, что происходит смена полов. |
So far, the discussion seems to support my interpretation of the term — you link to sites that are about the subject of the page and not sites about broader things. | До сих пор обсуждение, кажется, поддерживает мою интерпретацию термина-вы ссылаетесь на сайты, которые посвящены теме страницы, а не сайтам о более широких вещах. |
Soil sample collection and interpretation of results is the subject of many farmer meetings held in different villages of the country. | Сбор проб почвы и интерпретация полученных результатов являются предметом многочисленных встреч фермеров, проводимых в различных деревнях страны. |
On the other hand, symmetry makes conditions the same for right and left handed subjects; furthermore, it facilitates interpretation for certain blocked subjects. | С другой стороны, симметрия делает условия одинаковыми для правшей и левшей; кроме того, она облегчает интерпретацию для некоторых заблокированных субъектов. |
The true identity of the original correspondent is somewhat elusive given the limited details and evidence available and the subjective nature of its interpretation. | Подлинная личность первоначального корреспондента несколько ускользает от нас, учитывая ограниченность имеющихся деталей и свидетельств, а также субъективный характер его интерпретации. |
Thus, an explanation is subjected to interpretation, and discussion. | Таким образом, объяснение подвергается толкованию и обсуждению. |
Dream interpretation can be a result of subjective ideas and experiences. | Толкование сновидений может быть результатом субъективных представлений и переживаний. |
The law never states what a sex offence actually is, leaving it open to subjective interpretation. | Закон никогда не устанавливает, что такое сексуальное преступление на самом деле, оставляя его открытым для субъективного толкования. |
The objective and subjective variants of Bayesian probability differ mainly in their interpretation and construction of the prior probability. | Объективный и субъективный варианты Байесовской вероятности различаются главным образом в их интерпретации и построении априорной вероятности. |
For some native translators, their personal beliefs, motivations, and subjectivity affect their understanding, their choice of words and interpretation. | Для некоторых переводчиков-носителей языка их личные убеждения, мотивы и субъективность влияют на их понимание, выбор слов и интерпретацию. |
This provision was subsequently subject to much judicial interpretation, as it made the granting of bail highly discretionary for each justice of the peace. | Это положение впоследствии подвергалось многочисленным судебным толкованиям, поскольку оно делало предоставление залога весьма дискреционным для каждого мирового судьи. |
Based on their interpretation of the constitutional language, these critics argue that czars should be subject to Senate confirmation. | Основываясь на своем толковании Конституционного языка, эти критики утверждают, что цари должны подлежать утверждению Сенатом. |
To even claim ‘justifiable’ is to apply a particularly subjective interpretation to the taking of human life. | Даже претендовать на оправданность — значит применять особенно субъективную интерпретацию к отнятию человеческой жизни. |
Karl Marx’s religious views have been the subject of much interpretation. | Религиозные взгляды Карла Маркса были предметом многочисленных толкований. |
The others quickly returned to the subject of singling out one interpretation of Israeli policy. | Остальные быстро вернулись к теме выделения одной интерпретации израильской политики. |
Next is whether the method is subjective, a human interpretation, or objective. | Далее следует вопрос о том, является ли метод субъективным, человеческой интерпретацией или объективным. |
The other glyphic writing systems of Mesoamerica, and their interpretation, have been subject to much debate. | Другие глифические письменные системы Мезоамерики и их интерпретация были предметом многочисленных споров. |
And it comes down to a subjective interpretation. | И все это сводится к субъективной интерпретации. |
He was able to find his own individual interpretation of the everyday subjects, which formed the bulk of his output. | Он смог найти свою собственную индивидуальную интерпретацию повседневных предметов, которые составляли основную часть его продукции. |
This Rolling Stone article is an entirely subjective interpretation by the magazine’s writer. | Эта статья Rolling Stone является полностью субъективной интерпретацией автора журнала. |
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. | По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований. |
There have been several instances when both the trigger for sanctions and their ultimate objective have been subject to differing interpretations. | Было несколько случаев, когда движущие мотивы для введения санкций и их конечные цели подвергались разным интерпретациям. |
Audio and video are subject to different interpretations. | Аудио и видео могут быть интерпретированы по-разному. |
Scripture is subject to individual and ecclesiastical interpretations. | Священное Писание подлежит индивидуальным и церковным толкованиям. |
As with many elements of the film, the iconic monolith has been subject to countless interpretations, including religious, alchemical, historical, and evolutionary. | Как и многие элементы фильма, культовый монолит подвергался бесчисленным интерпретациям, включая религиозные, алхимические, исторические и эволюционные. |
Kahl’s theory is the subject of continuing discussion since the vessel inscription is damaged, thus leaving plenty of room for varying interpretations. | Теория Каля является предметом продолжающегося обсуждения, поскольку надпись на сосуде повреждена, что оставляет много места для различных интерпретаций. |
His cryptic utterances have been the subject of numerous interpretations. | Его загадочные высказывания были предметом многочисленных толкований. |
Laws, rules, or guidelines can be subject to different interpretations. | Законы, правила или руководящие принципы могут подвергаться различным толкованиям. |
According to Sunni interpretations the meanings of Uli al-Amr included various subject to the Shariah and incorporates various aspects of leadership. | Согласно суннитским толкованиям, значение Ули Аль-Амр включает в себя различные предметы шариата и включает в себя различные аспекты лидерства. |
Kahl’s theory is the subject of continuing debate since the vessel inscription is badly damaged and thus leaves plenty of room for varying interpretations. | Теория Каля является предметом продолжающихся дебатов, поскольку надпись на сосуде сильно повреждена и, таким образом, оставляет много места для различных интерпретаций. |
Some subjects, for example in the fields of philosophy or art — their interpretations might well be much the same today as when they were written. | Некоторые предметы, например, в области философии или искусства-их интерпретации вполне могут быть такими же, как и тогда, когда они были написаны. |
Despite the subjects’ own expectations of consensus, interpretations of the commandments showed wide ranges of variation, with little evidence of consensus. | Несмотря на то, что испытуемые сами ожидали консенсуса, интерпретации заповедей демонстрировали широкий диапазон вариаций, при этом свидетельств консенсуса было мало. |
The hymn asserts that the same reality is subject to interpretations and described in various ways by the wise. | Гимн утверждает, что одна и та же реальность может быть истолкована и описана мудрецами по-разному. |
Scripture is subject to individual and ecclesiastical interpretations. | Священное Писание подлежит индивидуальным и церковным толкованиям. |
The origin of the name Catalunya is subject to diverse interpretations because of a lack of evidence. | Происхождение названия Каталония подвержено различным толкованиям из-за отсутствия доказательств. |
To me, a RS is a RS, and we don’t get to decide based on subjective interpretations of writing style and ability. | Для меня РС — это РС, и мы не можем принимать решения, основываясь на субъективных интерпретациях стиля письма и способностей. |
The sexton Clown does make a remark which IMPLIES that Hamlet is thirty, but that line is subject to other interpretations. | Клоун-Пономарь действительно делает замечание, подразумевающее, что Гамлету тридцать лет, но эта строка может быть истолкована и по-другому. |
Often material from primary sources is subject to widely varying interpretations. | Зачастую материал из первоисточников подвергается самым разным толкованиям. |
Asemic writing is a hybrid art form that fuses text and image into a unity, and then sets it free to arbitrary subjective interpretations. | Асемическое письмо-это гибридная форма искусства, которая сплавляет текст и изображение в единое целое, а затем освобождает его от произвольных субъективных интерпретаций. |
The way it stands now is subject to multiple interpretations and doesn’t establish a clear universal principle. | То, как это происходит сейчас, подвержено множеству интерпретаций и не устанавливает четкого универсального принципа. |
Whereas the term adhamma in the text clearly refers to evil views, the meaning of dhamma is subject to different interpretations. | В то время как термин адхамма в тексте явно относится к злым взглядам, значение Дхаммы может быть истолковано по-разному. |
First, fair use has been a legal gray area, and subject to opposing interpretations. | Во-первых, добросовестное использование было правовой серой зоной и подлежало противоположным толкованиям. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.