Перевод песни Look on the bright side (The Lion Guard)

Look on the bright side


Смотреть на светлую сторону
[Beshte:]
Poa! The sun is hot!
Gotta keep moving, long way to walk.
Can’t see shelter, I’ve looked a lot,
No time to waste, no place to stop.
‘Cause one thing hard way I’ve learned
If I’m out in the sun too long I get burned.
Loving every bit of this welcome breeze,
But what I need is shade and trees.
But it’s okay and it’s all right.
I’ll push it along
‘Til Pride Lands in sight.
Need a break, take a rest real soon
‘Til then I’ll be singing this tune.
Gotta look on the bright side!
That shining sun will never get me down.
Gotta look on the bright side!
A happy song will help me get around.
Floodplains would be great right now.
How about a cloud so rain come down?
Even a shadow that’ll hit the ground
Not a place that’s to be found.
Wait a minute, think I found the place,
Great rock space I can take a break.
Love the scenery, I mean to say,
But gotta say safe while I’m on my way.
Gotta look on the bright side!
The long way home has lots of things to see.
Gotta look on the bright side!
Spirits high is how I’ll always be.
Phew! Now that hit the spot,
Catch my breath, rest and cool off.
Stretch my legs, steps I can’t stop.
Home on my mind, time to move on.
Pride Lands bound, be home with ease.
Love that sun, but love shade and trees.
Back real soon, had time to breathe,
Found that shelter, no burns for me.
Gotta look on the bright side!
This shining sun will never get me down.
Gotta look on the bright side!
A happy song will help me get around.
Gotta look on the bright side!
The long way home has lots of things to see.
Gotta look on the bright side!
Spirits high is how I’ll always be.
[Бэшти:]
Poa! Солнце печёт!
Должен продолжать двигаться, предстоит долгий путь.
Не вижу укрытия, сколько бы не высматривал,
Нельзя терять времени, негде остановиться.
Потому что одну вещь я зазубрил на носу:
Если я слишком долго нахожусь на солнце, я обгораю.
Люблю каждое дуновение этого приветливого бриза,
Но что мне нужно — так это тень и деревья.
Но всё в порядке, да, всё нормально,
Я буду держаться,
Пока на горизонте не покажутся Земли Прайда.
Нужна передышка, отдохну действительно скоро,
А до тех пор буду напевать эту мелодию.
Должен смотреть на светлую сторону!
Этому сияющему солнцу никогда меня не сломить.
Должен смотреть на светлую сторону!
Счастливая песня мне поможет в пути.
Погодите минутку, кажется, я нашёл место,
Под этими чудными камнями я смогу отдохнуть.
Я хочу сказать, мне нравятся декорации,
Но должен сказать, безопаснее, когда я двигаюсь.
Должен смотреть на светлую сторону!
Долгая дорога домой полна вещей, которые стоит увидеть.
Должен смотреть на светлую сторону!
Я никогда не паду духом.
Земли Прайда связаны, легко доберусь до дома.
Люблю это солнце, но люблю и тень с деревьями.
Очень скоро вернусь, я отдышался,
Нашёл это укрытие, на мне — ни ожога.
Должен смотреть на светлую сторону!
Этому сияющему солнцу никогда меня не сломить.
Должен смотреть на светлую сторону!
Счастливая песня мне поможет в пути.
Должен смотреть на светлую сторону!
Долгая дорога домой полна вещей, которые стоит увидеть.
Должен смотреть на светлую сторону!
Я никогда не паду духом.
1) пойма — часть речной долины, затопляемая в половодье или во время паводков
2) hit the spot — идиома: прийтись кстати, по вкусу
Перевод текста look on the bright side
look on the bright side — If you look on the bright side, you try to see things in an optimistic way, especially when something has gone wrong … The small dictionary of idiomes
look on the bright side — If you look on the bright side, you try to see things in an optimistic way, especially when something has gone wrong. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
look on the bright side of — be optimistic, see things in a positive light … English contemporary dictionary
Always Look on the Bright Side of Life — Single by Monty Python from the album Monty Python Sings Released 1991 … Wikipedia
The Red Green Show — From left to right, Harold (Patrick McKenna), Red (Steve Smith) and Bill (Rick Green). Format Sitcom Sketch comedy … Wikipedia
The Babys — In particular, the article, while well referenced, appears to be substantially written from the aggrieved perspective of Michael Corby.The Babys were a popular British rock group of the late 1970s. OriginThere are two stories regarding the origin … Wikipedia
bright — W2S2 [braıt] adj comparative brighter superlative brightest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(light)¦ 2¦(sunny)¦ 3¦(intelligent)¦ 4¦(colours)¦ 5¦(cheerful)¦ 6¦(successful)¦ 7 as bright as a button 8 look … Dictionary of contemporary English
The Crimson Permanent Assurance — Directed by Terry Gilliam Produced by Terry Gilliam John Goldstone Written by Terry Gilliam Starring Sydney Arnol … Wikipedia
side — side1 [ saıd ] noun *** ▸ 1 area of larger area, etc. ▸ 2 surface/edge/left/right ▸ 3 aspect of situation etc. ▸ 4 position in argument ▸ 5 part of family ▸ 6 additional food ▸ 7 one of opposing groups ▸ 8 television channel ▸ 9 proud attitude ▸… … Usage of the words and phrases in modern English
bright — /braIt/ adjective 1 LIGHT shining strongly or with plenty of light: bright sunlight | bright lights | a new, bright, fully air conditioned office 2 INTELLIGENT intelligent and likely to be successful: Rosa s a bright child she should do well at… … Longman dictionary of contemporary English
side — noun 1 flat surface of sth thin ADJECTIVE ▪ flip, reverse ▪ The reverse side of the coin has a picture of a flower. 2 either of the two parts of a place/object ADJECTIVE ▪ far, opposite … Collocations dictionary
Always Look on the Bright Side of Life
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны
Some things in life are bad
В жизни случаются плохие вещи,
They can really make you mad
Они буквально выводят тебя из себя,
Other things just make you swear and curse.
От других же вещей хочется сквернословить и ругаться.
When you’re chewing on life’s gristle
Когда ты размышляешь о жизненных трудностях,
Don’t grumble, give a whistle
Не ворчи, а лучше свистни,
And this’ll help things turn out for the best.
И это поможет всему разрешиться к лучшему.
And. always look on the bright side of life.
Always look on the light side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
If life seems jolly rotten
Если жизнь — настоящая дрянь,
There’s something you’ve forgotten
А ты о чем-то забыл,
And that’s to laugh and smile and dance and sing.
Надо смеяться, улыбаться, танцевать и петь.
When you’re feeling in the dumps
Когда выглядишь, будто тебя в воду опустили,
Don’t be silly chumps
Не будь тупым чурбаном,
Just purse your lips and whistle — that’s the thing.
Просто сожми губы и свистни — вот решение.
And. always look on the bright side of life.
Always look on the light side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
For life is quite absurd
Поскольку жизнь — сплошной абсурд,
And death’s the final word
You must always face the curtain with a bow.
Надо всегда успеть кивнуть последнему моменту.
Forget about your sin — give the audience a grin
Забудь о своих грехах — улыбнись публике,
Enjoy it — it’s your last chance anyhow.
Наслаждайся им — ведь это как-никак твой последний шанс.
So always look on the bright side of death
Just before you draw your terminal breath
Пока не сделаешь последний вздох.
Life’s a piece of shit
Жизнь — кусок дерьма,
When you look at it
Если подумать о ней.
Life’s a laugh and death’s a joke, it’s true.
You’ll see it’s all a show
Увидишь, это всего лишь шоу.
Keep ’em laughing as you go
Пускай все смеются,
Just remember that the last laugh is on you.
Запомни — последний смешок за тобой.
And always look on the bright side of life.
И всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
Always look on the right side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
(Come on guys, cheer up!)
(Давайте же, ребята, веселитесь!)
Always look on the bright side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
Always look on the bright side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
(Worse things happen at sea, you know.)
(Знаете, бывает и хуже.)
Always look on the bright side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.
(I mean — what have you got to lose?)
(Я хочу сказать, чего же вам терять?)
(You know, you come from nothing — you’re going back to nothing.
(Вы же знаете, что вы пришли из ничего, в ничто и уйдете.
What have you lost? Nothing!)
Чего же вам терять? Ничего!)
Always look on the right side of life.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны.



