Перевод текста medical plants

II. Изложение нового материала.

Опорный конспект

Лексический материал

Drug for internal use Лекарственное средство для внутреннего применения
Drug for external use Лекарственное средство для наружного применения
Ointment Мазь
Mixture Микстура
To shake the bottle with mixture before use Встряхнуть бутылку с микстурой перед использованием
Tincture Настойка
To take 10 drops of the tincture Принять 10 капель настойки
Decoction Отвар
Pill Пилюля
Pain-relieving pill Обезболивающая пилюля
Powder Порошок
Compound powder Сложный порошок
Dust, powder Присыпка
Solution Раствор
Suppository Свеча
Tablet Таблетка
Coated tablet Таблетка, покрытая оболочкой
Intramuscular Внутримышечный
Intravenous Внутривенный
Dispensing Расфасовка
Constitution Состав
Composition Структура, состав
Auxiliary substances Вспомогательные вещества
Lubricants Смазывающие вещества
Glidants Скользящие вещества
To take a drug Принимать лекарство
On an empty stomach Натощак
Before meals Перед едой
After meals После еды
Every hour Каждый час
A tablespoonful twice a day По одной столовой ложке 2 раза в день
A teaspoonful twice a day По одной чайной ложке 2 раза в день
To drop seven drops Накапать 7 капель
To powder drug Растирать лекарство в порошок
Take this drug with milk Принимайте это лекарство с молоком
Keep this drug in a cool place Храните это лекарство в прохладном месте
Prescription Предписание
Daily Ежедневно
Shake Встряхивать
Indication Показания
Properties and actions Свойства и действия
In time Вовремя
Side effects Побочные явления
Important note Важное примечание
Caution Осторожно
Precaution Предостережение
Initial dose, starting dose Начальная доза
Adult dose Взрослая доза
Use Употреблять
Consist of Состоять из
Reduce Уменьшать, уменьшить
Exceed Превышать, превысить
Various Различный
Require Требовать
Carry out Выполнять(ся)
Maintenance Поддержание
Adverse effect of a drug Побочное действие лекарственного средства
Therapeutic action of a drug Терапевтическое действие лекарственного средства
Put the ointment on Наложить мазь
Condition Состояние
Stage Стадия
Sensitive Чувствительный
As…as Так же…как

III. Самостоятельная аудиторная работа студентов

Работа с текстами

Текст №1

Задание I

Прочитать и перевести текст на русский язык, используя примечания:

The tablet is the most common form for the administration of a dry in a dry state.

A tablet shows definite properties of mechanical strength and is characterized by a definite rate of disintegration with water.

It is observed that tables can be made from certain drug, even without the addition of auxiliary substances.

But some drugs, the addition of auxiliary substances is found to be necessary to overcome certain difficulties in their tabletting. The application of different pressure during tabletting plays a very important role. It helps to avoid unnecessary complications. Tablets, which should dissolve in the mouth, must be more strongly compressed than other tablets for internal administration.

Another important effect of higher pressures is in increase in friction, which demands the use of greater amounts of lubricants and glidants. Glidants are added to the tablets to improve their flow properties.

Задание II

Найти в тексте эквиваленты следующих слов и выражений:

самая распространенная форма лекарственных препаратов, определенные свойства, вспомогательные вещества, преодолеть определенные трудности, применение определенного давления, растворяться во рту, для внутреннего применения, увеличение трения, смазывающих вещества, скользящие вещества, скользящие свойства.

Задание III

Известно, the tablet is the most common form of a drug.

Было установлено, that a tablet shows definite properties of mechanical strength.

Было необходимо, to avoid unnecessary complications.

Было обнаружено, another important effect of higher pressures is in increase in friction.

Текст №2

Задание I

Прочитать и перевести текст на русский язык, используя примечания: SOLUTION

Any chemically and physically homogeneous mixture of two more substances is said to be solution. It is possible to have solution of solids in liquids, liquids in liquids, gases in liquids, solids in solids, etc.

Depending upon the size of the dispersed particles we recognize true solution, colloidal solution and suspensions.

If sugar is dissolved in water and the ultimate sugar particle is of molecular dimensions then a thru solution is formed. On the other hand, if very fine sand is mixed with water, consisting of many molecules, then a colloidal solution is formed.

From the pharmaceutical point of view solutions of solid in liquid are the greatest importance.

The extent of solubility of different substance varies, but it has a constant value at constant temperature.

Dimension –размер, величина

Dispersed –рассеянные, распространенные

Задание II

Найти в тексте эквиваленты следующих слов и выражений:

рассеянные частицы (взвешенные частицы),растворяться в воде, элементарная частица, молекулярного размера, истинный раствор, коллоидный раствор, взвесь, с другой стороны, с фармацевтической точки зрения, степень растворимости, постоянная температура.

Задание III

Ответить на вопросы к тексту:

1) What is said to be solution?

2) What solution is it possible to have?

3) What solution do we recognize?

4) How is thru solution formed?

5) How is a colloidal solution formed?

6) What can you say about the extent of solubility of different substance?

Текст №3

Задание I

Прочитать и перевести текст на русский язык, используя примечания: Medical plants

The collection and use of medical plants began many thousands years ago.

Hippocrates the father of medicine who lived in Greece wrote in his boos about such drugs as hemlock, gentian and many others.

Today many drug plants are cultivated and many drug plants are collected from fields and woods.

Some drugs are made from fruits, leaves, roots, seeds of the plants.

It is very important to collect plants in proper time. Leaves are collected when they are fully developed. The time of the day is also important in the collecting of drug plants.

Flowers are collected before the time of pollination. Fruits are collected when they are fully grown but unripe.

To dry plants correctly is very important. It is made carelessly the drug may be spoiled.

Drug plants which have glycosides must be dried at a low temperature. Digitalis leaves must be dried in the same way.

Задание II

Найти в тексте эквиваленты следующих слов и выражений:

собирать своевременно, пора опыления, незрелые фрукты, правильно сушить, это сделано небрежно, можно испортить, при низкой температуре, тем же образом.

Задание III

Ответить на вопросы к тексту:

1) When did the collection of medical plants begin?

2) What are some drugs made of?

3) When is it important to collect medicinal plants?

4) When are flowers and fruits collected?

5) How must drug plants with glycosides be dried?

Источник

Примерные эталоны ответов к текстам.

Текст № 1.

Задание I

Таблетка – самая распространенная форма лекарственных препаратов в сухом виде.

Таблетка показывает определенные свойства состава и характеризуется определенной скоростью растворения в воде.

Замечено, что таблетки могут быть сделаны из определенного препарата, даже без дополнения вспомогательных веществ.

Но обнаружили, что для некоторых лекарств, при добавлении вспомогательных веществ, необходимо, преодолеть определенные трудности при таблетировании.

Применение определенного давления при таблетировании играет очень важную роль. Оно помогает избежать ненужных последствий. Таблетки, которые должны растворяться во рту, должны быть более сильно сжаты, чем таблетки для внутреннего применения.

Другой важный эффект более высокой степени давления это увеличение трения, которое требует использование большего количества смазывающих и скользящих веществ. Скользящие вещества, добавленные к таблеткам, улучшают их скользящие свойства.

Задание II

Задание III

It is known the tablet is the most common form of a drug.

It was state that a tablet shows definite properties of mechanical strength.

It was necessary to avoid unnecessary complications.

It was found another important effect of higher pressures is in increase in friction.

Текст № 2.

Задание I

Любая химически и физически однородная смесь из двух и более веществ называется раствором. Возможны различные растворы: твердых веществ в жидком, жидких в жидком, газов в жидком, твердых в твердом, и т.д.

В зависимости от размера рассеянных частиц мы распознаем истинные растворы, коллоидные растворы и взвеси.

Если сахар растворен в воде, и элементарные частицы сахара представлены в молекулярных размерах, значит, образован истинный раствор. С другой стороны, если очень мелкий песок смешан с водой, состоящей из большого количества молекул, то коллоидный раствор образован.

С фармацевтической точки зрения растворы твердых веществ в жидких наиболее важны.

Степень растворимости различных веществ изменяется, но она имеет постоянная значение (величину) при постоянной температуре.

Задание II

the dispersed particles, is dissolved in water, the ultimate particle, molecular dimension, a thru solution, suspension, on the other hand, from the pharmaceutical point of view, the extent of solubility, constant temperature.

Задание III

1) Any chemically and physically homogeneous mixture of two more substances is said to be solution.

2) It is possible to have solution of solids in liquids, liquids in liquids, gases in liquids, solids in solids.

3) We recognize true solution, colloidal solution and suspensions.

4) If sugar is dissolved in water and the ultimate sugar particle is of molecular dimensions then a thru solution is formed.

5) If very fine sand is mixed with water, consisting of many molecules, then a colloidal solution is formed.

The extent of solubility of different substance varies, but it has a constant value at constant temperature

Текст № 3.

Задание I

Сбор и использование лекарственных растений начался много тысяч лет назад. Гиппократ, отец медицины, который жил в Греции описывал в своих книгах такие лекарства, как болиголов, горечавка и многие другие.

Сегодня некоторые лекарственных растений выращивают, но большую часть из них собирают в полях и лесах.

Некоторые лекарства делаются из фруктов, листьев, корней, семян растений.

Очень важно собирать растения своевременно. Листья собираются, когда они полностью развились. Время дня также очень важно в собирание лекарственных растений.

Цветы собирают до поры опыления. Фрукты собирают, когда они полностью выросли, но не созрели.

Высушивать правильно растения также очень важно. Если делать это неаккуратно, то лекарство может быть испорченно.

Лекарственные растения, содержащие глюкозиды, должны быть высушены при низкой температуре. Листья Наперстянки должны быть высушены таким же способом.

Задание II

to collect plants in proper time, the time of pollination, unripe fruits, to dry correctly, is made carelessly, may be spoiled, at a low temperature, in the same way.

Задание III

1) The collection of medical plants began many thousands years ago.

2) Some drugs are made from fruits, leaves, roots, seeds of the plants.

3) It is very important to plants in proper time.

4) Flowers are collected before the time of pollination. Fruits are collected when they are fully grown but unripe.

5) Drug plants with glycosides must be dried at a low temperature.

Источник

Перевод текста medical plants

medicinal plants — vaistiniai augalai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Gydomųjų savybių turintys augalai. Gydomąsias savybes lemia veikliosios medžiagos (alkaloidai, glikozidai, saponinai, eteriniai aliejai, rauginės medžiagos, organinės… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

Medicinal Plants Orito Ingí-Andé Fauna and Flora Sanctuary — Medicinal Plants Orito Ingí Ande Fauna and Flora Sanctuary is the newest protected area in Colombia. The sanctuary is localized in Southern Colombia, Departments of Putumayo and Nariño in the municipalities of Orito (Putumayo) and Funes Pasto in… … Wikipedia

Medicinal plants of the American West — Many plants that grow in the American West are purported to have therapeutic properties by practitioners of alternative medicine. Eriogonum fasciculatum, used in treatment of headaches and diarrhea Contents … Wikipedia

Medicinal Plants Orito Ingi-Ande Flora Sanctuary — Santuario de Flora Plantas Medicinales Orito Ingi Ande Medicinal Plants Orito Ingi Ande Flora Sanctuary IUCN Category III (Natural Monument) Nearest city … Wikipedia

Asian Symposium on Medicinal Plants, Spices and Other Natural Products — ASOMPS is the abbreviation for Asian Symposium on Medicinal Plants, Spices and Other Natural Products, which is a series of scientific conferences held in Asia at different locations. The original title was Asian Symposium on Medicinal Plants and … Wikipedia

Köhler’s Medicinal Plants — Kohler s Medicinal Plants ( Köhler s Medizinal Pflanzen in naturgetreuen Abbildungen mit kurz erläuterndem Texte : Atlas zur Pharmacopoea germanica ) is a German rare medicinal guide published in 1887 in three volumes. It was written by Franz… … Wikipedia

The Southern Valley of Medicinal Plants — Bhutan (its original name) … Eponyms, nicknames, and geographical games

Medicinal plant conservation — strategies need to be understood and planned for based on an understanding of indigenous knowledge and practices.[1] Many drugs contain herbal ingredients, and it has been said that 70–80% of the world s population relies on some form of non… … Wikipedia

Plants in the Bible — • Discusses all of the types of plants mentioned in the Sacred Scriptures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Plants in the Bible Plants in the Bible … Catholic encyclopedia

Medicinal mushrooms — Lepista nuda Medicinal mushrooms are mushrooms, or mushroom extracts, that are used or studied as possible treatments for diseases. Lentinula edodes (shiitake), Grifola frondosa (maitake), Ganoderma lucidum (mannentake), and Cordyceps, have a… … Wikipedia

medicinal herbs — vaistiniai augalai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Gydomųjų savybių turintys augalai. Gydomąsias savybes lemia veikliosios medžiagos (alkaloidai, glikozidai, saponinai, eteriniai aliejai, rauginės medžiagos, organinės… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии