10 цитат на Английском. Развиваем эрудицию
Всем нам иногда сложно оставаться позитивными, ведь жизнь — сложная штука. Эти 10 цитат на английском помогут вам увидеть жизнь с лучшей стороны, открыть потрясающие возможности и улучшить своё настроение!
1. «Success is the child of audacity». (Benjamin Disraeli)
«Успех — дитя смелости». (Бенджамин Дизраэли)
2. «We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light». (Plato)
«Можно с лёгкостью простить ребёнка, который боится темноты. Настоящая трагедия жизни — когда взрослые люди боятся света». (Платон)
3. «It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change». (Charles Darwin)
«Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям». (Чарльз Дарвин)
4. «I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions». (Stephen Covey)
Я не продукт моих обстоятельств. Я продукт моих решений. (Стивен Кови)
5. «You only live once, but if you do it right, once is enough». (Mae West)
«Мы живём один раз, но если правильно распорядиться жизнью, то и одного раза достаточно». (Мэй Уэст)
6. «The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why». (Mark Twain)
Два самых важных дня в вашей жизни: день, когда вы родились, и день когда поняли зачем. (Марк Твен)
7. «Don’t cry because it’s over, smile because it happened». (Dr. Seuss)
«Не плачь, потому что это закончилось, улыбнись, потому что это было». (Доктор Сьюз)
8. «There are no shortcuts to any place worth going». (Helen Keller)
«К достойной цели нет коротких путей». (Хелен Келлер)
9. «Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm». (Winston Churchill)
«Успех — это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма». (Уинстон Черчилль)
10. «Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language». (H. Jackson Brown, Jr.)
«Никогда не смейтесь над человеком, который говорит на ломаном английском. Это значит, что он знает и другой язык». (Х. Джексон Браун — младший)
Следите за новостями, подписывайтесь на канал и изучайте английский язык с удовольствием!
Перевод песни I will never forget (Kimya Dawson)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.
Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.
I will never forget


Я никогда не забуду
I sat in the swamp with a little pink piggy
Who loved roller-skating and playing pretend
The boy that she loved was a real snackmaster
The world was a beach ball and we were all friends
Then he died alone and the last time I saw her
It looked like the reaper
had rapped on her door
She said «do you remember singing Ice Ice Baby with me
Laying down on the reef bathroom floor?»
How could I ever forget? I could never forget
I will never forget
How could I ever forget? I could never forget
I will never forget
Jimmy and Johnny just stare at each other
While their mother hangs in the holiday inn
Your funeral on your son’s seventh birthday
Is the worst thing you could ever give him
I bet he’d like flowers, balloons, and a card
«Unconditionally yours, all my love, from your mom»
Much more than wearing that little black suit
And saying goodbye forever to you
I haven’t forgotten the times that I teased you
And everyone else pointed at you and laughed
Permanent damage was not my intention
But i could not foresee the aftermath of my actions
I was so small
Wanted to grow in the eyes of my enemies
For awhile I felt tall
But they knocked me back down now I’m here on my knees
Looking at my face in a bed of pine needles
And wondering if anyone stills knows my name
I turned full circle and another half circle
And tried to go back the same way that I came
«Look alive Dawson, your heels are dragging
I never knew anyone could move so slow
You may be a hotshot now, but you are still a cow
A big fat F, why don’t you just go home?»
I guess that that means I did not make the team
I’ll just lay on the ground and look up at the trees
The old bedford oak the tall evergreens
This is not a joke this is not a dream
Not sleeping just resting in pieces that I wish were pictures
I saw your dad later that day
Maybe he shot himself, could’ve been someone else
Asked me to tell you what he had to say
«You don’t have to end up with people who self destruct
Go find a lover who will never leave
Fear of abandonment, self hate, and discontent
Will go away when you let yourself grieve
And forget about me, forget about me, forget about me»
How could I ever forget? I could never forget
I will never forget
How could I ever forget? I could never forget
I will never forget
How could I ever forget? I could never forget
I will never forget
How could I ever forget? I could never forget
I will never forget
Я сидела в болоте с маленькой розовой свинкой,
Которая любила кататься на роликах и притворяться.
Мальчик, которого она любила, был отменным поваром,
Мир был таким маленьким, и мы все были друзьями.
Потом он умер в одиночестве, и когда я её видела,
Она была с таким видом, словно старуха с косой
постучалась в её дверь.
Она сказала: «Ты помнишь, как мы с тобой пели Ice Ice Baby,
Лёжа на кафельном полу в ванной?»
Как я могла бы забыть? Я не смогла бы забыть,
Я никогда не забуду.
Как я могла бы забыть? Я не смогла бы забыть,
Я никогда не забуду.
Джимми и Джонни пялятся друг на друга,
Пока их мать вешается в номере дешёвого мотеля.
Тебя похоронят на седьмой день рождения сына,
Это худший подарок, который ты могла ему подарить.
Даю слово, он бы предпочёл цветы, шарики и открытку
«Безоговорочно твоя, с любовью, от твоей мамы»
Тому, чтобы, одевшись в этот маленький чёрный костюм,
Прощаться с тобой навсегда.
Я не забыла времена, когда дразнила тебя,
И все со смехом показывали на тебя пальцем.
Необратимый ущерб не был моим намерением,
Я просто не могла предвидеть последствий своих действий.
Я была такой маленькой,
Хотела вырасти в глазах своих врагов.
На мгновение я почувствовала, что поднялась,
Но они сбили меня обратно, и вот я здесь на коленях.
Смотрю на своё лицо на подстилке из сосновых иголок
И гадаю, помнит ли кто-то моё имя?
Я прошла полный круг, затем — ещё полкруга,
И попыталась вернуться тем же путём, что пришла.
«Поживее, Доусон, ты еле ноги волочишь,
Я не встречал никого, кто так медленно бегает.
Ты можешь быть крутой теперь, но ты всё ещё корова,
Большая жирная Ж, почему ты просто не уйдёшь домой?»
Наверное, это значит, что я не попала в команду,
Я просто полежу на земле и посмотрю на деревья.
Старый бедфордский дуб, высокая хвоя —
Это не шутка, это не сон!
Не сплю, отдыхаю в фрагментах, которые я хочу сложить воедино,
Позже тем днём я видела твоего отца.
Может, он застрелился, может, его застрелили,
Он попросил передать тебе то, что он должен был сказать:
«Не цепляйся за людей, которые саморазрушаются,
Полюби того, кто не покинет тебя.
Страх быть покинутым, ненависть к себе и недовольства
Исчезнут, когда ты позволишь себе горевать
И забудешь про меня, забудешь про меня, забудешь про меня. »
Как я могла бы забыть? Я не смогла бы забыть,
Я никогда не забуду.
Как я могла бы забыть? Я не смогла бы забыть,
Я никогда не забуду.
Как я могла бы забыть? Я не смогла бы забыть,
Я никогда не забуду.
Как я могла бы забыть? Я не смогла бы забыть,
Я никогда не забуду.
Перевод песни Never forget (Lena Katina)

Never forget


Никогда не забуду
We said that we were meant to be
That we were each others destiny
And now we fade it away
Maybe it’s too late
Now it’s time for us to get it straight
Moving on.
I’ll never forget you but I’ll be gone
I’ll always respect you and life goes on
I’ll never forget you
I’ll never forget you
Never forget, never forget
I’ll hold on to the memory
Now that you and I are history
And why? we will never know
Sometimes you let go
What you used to keep within your soul
Moving on.
I’ll never forget you but I’ll be gone
I’ll always respect you and life goes on
I’ll never forget you
I’ll never forget you
Never forget, never forget
Our moments together
I will keep them forever
Our hearts must surrender
I’ll never forget you but I’ll be gone
I’ll always respect you and life goes on
I’ll never forget you
I’ll never forget you
I’ll never forget you but I’ll be gone
I’ll always respect you and life goes on
I’ll never forget you
I’ll never forget you
Never forget, never forget
Мы говорили, что мы созданы друг для друга,
Что мы предназначены друг для друга судьбой,
А теперь мы забываем об этом.
Может быть, уже слишком поздно.
Теперь настало время расставить все по местам,
Двигаясь дальше.
Я никогда тебя не забуду, но мне придется уйти!
Я всегда буду уважать тебя! И жизнь продолжается.
Я никогда тебя не забуду!
Я никогда тебя не забуду!
Никогда не забуду, никогда не забуду.
Я сохраню это в памяти,
Теперь, когда ты и я уже в прошлом,
И мы никогда не узнаем, почему.
Иногда ты отпускаешь
То, что хранил в душе,
Двигаясь дальше.
Я никогда тебя не забуду, но мне придется уйти!
Я всегда буду уважать тебя! И жизнь продолжается.
Я никогда тебя не забуду!
Я никогда тебя не забуду!
Никогда не забуду, никогда не забуду.
Те минуты, когда мы были вместе,
Я сохраню их навечно!
Наши сердца должны сдаться!
Я никогда тебя не забуду, но мне придется уйти!
Я всегда буду уважать тебя! И жизнь продолжается.
Я никогда тебя не забуду!
Я никогда тебя не забуду!
Я никогда тебя не забуду, но мне придется уйти!
Я всегда буду уважать тебя! И жизнь продолжается.
Я никогда тебя не забуду!
Я никогда тебя не забуду!
Никогда не забуду, никогда не забуду.


