UNIT 1. POLYCLINICS
Словообразование: Суффикс -less.
Грамматика: Послелоги. Употребление Present вместо Future. Времена группы Continuous Passive. Парные союзы: both. and, either. or, neither . nor.
I. Обратите внимание на перевод глагола-сказуемого в придаточных предложениях. Ответьте на вопросы:
1.If you come to me we shall study Anatomy.
Если вы придете ко мне, мы будем заниматься анатомией.
2.As soon as the patient is admitted to the hospital the doctor will examine him.
Как только больной поступит в больницу, врач обследует его.
3.Before the surgeon performs the operation he will have to observe the patient’s condition for some days.
До того как хирург сделает операцию, он должен будет наблюдать за состоянием больного несколько дней.
I.* Определите виды придаточных предложений. 2* Определите время глагола-сказуемого в английских: а) главных, б) придаточных предложениях. 3.* В каком времени стоит глагол-сказуемое в соответствующих русских а) придаточных, б) главных предложениях? 4. Какой вывод вы можете сделать из сопоставления русских и английских предложений?
II. Переведите следующие предложения:
1. If the red blood cell count decreases the patient will require additional treatment. 2. The development of cortical inhibition will begin after the experimental animal is given the proper drug. 3. The infant will be fed artificially until the mother’s health is restored.
III. Переведите со словарем предложения, обращая внимание на перевод слова ‘look’ и его сочетаний с ‘after’ и ‘for’:
1. We looked but saw nothing. 2. The nurse looked after the patients carefully. 3.1 looked for the Anatomical Atlas but could not find it. Что изменяет значение глагола?
IV. Выпишите и переведите значения следующих глаголов с послелогами:
1. to give in, to give up, to give away; 2. to get up, to get down, to get in, to get off
V. Запомните чтение следующих слов. Переведите их:
polyclinic [,poli’klinik],neurologist [njua’robdsist],urine [‘juarin], urinalysis [juav‘naelisis], regimen [‘red3imen],test [test],diagnosis[.daia‘gnousis]
VI. Выучите следующие слова и словосочетания:
institution [,insti’tju:Jn] и учреждение
ring up (rang up, rung up) v звонить, вызвать по телефону
call [ко:1] п вызов; call in v вызывать (врача)
physician [fi’zi/n] п врач
complain [kam’plein] v жаловаться (на) (of)
complaint [kam’pleint] я жалоба
correct [ka’rekt] а правильный; v исправлять, поправлять administer [ad’minista] v назначать; давать (лекарство) consult [kan’sAlt] v обращаться (к врачу); consulting hours приемные часы; consulting room кабинет врача
reception [n’sep/n] n прием; получение; принятие
serious [‘sianas] а серьезный; вызывающий опасение (о болезни)
sick [sik] а, п больной
sick-leave больничный лист; to be on a sick-leave находиться на больничном листе
definite [‘definit] а определенный, точный
chart [tjixt] п таблица, график, диаграмма, схема, карта; temperature chart температурный лист
patient’s card карточка больного fill in v заполнять; вписывать, вносить
VII. Переведите следующие однокоренные слова:
locate, local, locality, localize, localized, location; person, personal, personality, personally, impersonal; administer, administered, administration, administrative; correct, corrected, correction, corrective, correctly, incorrect, incorrectly
VIII. * Переведите следующие предложения, обращая внимание на выделенные слова:
1. My brother looks ill because he has been ill since the beginning of the spring. He fell ill with the grippe on the first of March. 2. Yesterday a call from a patient who lives in Lenin street came to our polyclinic. The patient called in a doctor because he had pain in the chest. The therapeutist made the diagnosis of pneumonia. This disease is called pneumonia because its name takes the origin from the Greek term ‘pneumoni’.
IX. * Закончите следующие предложения, выбрав нужный вариант окончания:
1. A therapeutist is . (a) a person who treats the diseases of the inner organs; 6) a person who investigates the life of microorganisms) 2. A neurologist is. (a) a physician who treats ear, nose and throat diseases; 6) a physician who treats the diseases of the nervous system) 3. A physician is. (a) a person who protects and restores the health of people; 6) a person who investigates the life of plants)
X. Переведите придаточные предложения (письменно):
1. You will receive a sick-leave . (а) если у вас будет высокая температура; б) когда врач поставит диагноз серьезного заболевания) 2. The nurse will give you the injections of antibiotics . (а) после того, как врач назначит их; б) до тех пор, пока процесс инфекции не будет купирован)
XI. 1. Прочтите текст А.2. Найдите предложения, в которых настоящее время употреблено вместо будущего и переведите их. 3. Выпишите и переведите: а) глаголы с послелогами; б) эквиваленты:
вызвать врача, поставить правильный диагноз, назначить соответствующее лечение, получить больничный лист, сделать инъекцию, измерить температуру, пойти на вызов
4. Напишите три основные формы неправильных глаголов, встречающихся в тексте:
The Soviet State has established a wide network (сеть) of medical institutions to protect the health of our people. One of such medical institutions is the polyclinic.
If a person falls ill he will ring up his local polyclinic and call in a doctor. When his condition isn’t very poor and he has no high temperature he will go to the local polyclinic and a physician will examine him there.
Many specialists including therapeutists, neurologists, surgeons and others work at the polyclinic. During the medical examination a physician usually asks the patient what he complains of and according to the complaints carries on the medical examination. The physician listens to the patient’s heart and lungs and measures his blood pressure and if necessary asks the patient to take the temperature. The laboratory findings which include blood analysis, the analysis of urine (urinalysis) and other tests help the physician to make a correct diagnosis and administer a proper treatment.
In addition to their consulting hours at the polyclinic local physicians go out to the calls to examine those patients who are seriously ill and whose condition is bad. Such sick persons receive a sick-leave. They usually follow a bed regimen.
Any physician of the polyclinic knows his patients very well because he treats only a definite number of patients. At the local polyclinic every patient has a personal patient’s card which is filled in by his physician. Everything about the patient—the diagnosis of the disease, the administrations made by the doctor, the course of the disease, the changes in the patient’s condition after the treatment are written down in the card.
If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations.
All Soviet people receive medical treatment free of charge.
A person who protects and restores the health of people, ( б ) a person who investigates the life of plants.
Переведите придаточные предложения (письменно):
You will receive a sick-leave- (а) если у вас будет высокая температура, (б) когда врач поставит диагноз серьезного заболевания.
The nurse will give you the injections of antibiotics- (а) после того, как врач назначит их, (б) до тех пор, пока процесс инфекции не будет купирован.
XI. 1. Прочтите текст А. 2. Найдите предложения, в которых настоящее время употреблено вместо будущего и переведите их. 3. Выпишите и переведите: а) глаголы с послелогами; б) эквиваленты:
Вызвать врача, поставить правильный диагноз, назначить соответствующее лечение, получить больничный лист, сделать инъекцию, измерить температуру, пойти на вызов.
Напишите три основные формы неправильных глаголов, встречающихся в тексте.
Text A. Polyclinics
A wide network ( сеть ) of medical institutions to protect the health of our people is established in our country. One of such medical institutions is the polyclinic.
If a person falls ill, he will ring up his local polyclinic and call in a doctor. When his condition isn’t very poor and he has no high temperature, he will go to the local polyclinic and a physician will examine him there.
Many specialists including therapeutists, neurologists, surgeons and others work at the polyclinic. During the medical examination a physician usually asks the patient what he complains of and according to the complaints carries on the medical examination. The physician listens to the patient’s heart and lungs and measures his blood pressure and if necessary asks the patient to take the temperature. The laboratory findings which include blood analysis, the analysis of urine (urinalysis) and other tests help the physician to make a correct diagnosis and administer a proper treatment.
In addition to their consulting hours at the polyclinic local physicians go out to the calls to examine those patients who are seriously ill and whose condition is bad. Such sick persons receive a sick-leave. They usually follow a bed regimen.
Any physician of the polyclinic knows his patients very well because he treats only a definite number of patients. At the local polyclinic every patient has a personal patient’s card which is filled in by his physician. Everything about the patient — the diagnosis of the disease, the administrations made by the doctor, the course of the disease, the changes in the patient’s condition after the treatment are written down in the card.
If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations.
All Russian people usually receive medical treatment free of charge.
CLASS ASSIGNMENTS
Read the passages and answer the questions:
Patient Smirnov caught a cold and had a very high temperature. He complained of a general weakness and a bad headache. He was not able even to sit up. He was seriously ill.
Patient Belov looked ill and was pale. He had no high temperature. His appetite was poor. He complained of the pain in the left portion of the stomach.
Кто из них сможет прийти в поликлинику сам ?
B. 1. When my younger brother was playing in the garden, he fell down. He impaired his right upper extremity. There was a deep wound on the lateral surface. He developed a bad pain in the joints and could not move his hand.
My father complained of a bad pain in the left side in the chest. He breathed heavily and became pale. The increase of the chest pain was associated with physical exertion. He had to follow a bed regimen.
Кого из этих больных должен обследовать терапевт ?
XIII. Supply the necessary postpositions:
The nurse filled- the patient’s card when she took my temperature.
We have called- a physician as my sister’s condition became considerably worse. 3. The significance of oxygen for the development of aerobic microorganisms has been found- by the microbiologists. 4. The prominent Russian physiologist Pavlov carried- many experiments to determine the nature of conditioned reflexes.
XIV. Choose and translate those sentences in which the tense of the predicate of the English subordinate clause does not correspond to that of the Russian translation:
The blood supply of the diseased lung will be restored as soon as the consolidation in it disappears. 2. The coagulation of the blood will be associated with the properties of the medicine which the patient will be administered. 3. The specific features of phagocytes will be destroyed if the environment becomes unfavourable.
XV. Translate the following sentences:
Как только будет готов анализ желудочного сока, больному назначат соответствующую диету. 2. Лечение будет продолжено до тех пор, пока не будут получены положительные результаты. 3. Больному разрешат сидеть, если частота сердцебиения станет нормальной.
XVI . Translate the following sentences :
Дата добавления: 2019-02-22 ; просмотров: 460 ;
Перевод text a polyclinics
Кислородом кровь возвращается в левую сторону сердца, а затем перекачивается в тканях левого желудочка. В отличие от мышц в ноге или руке, которой вы можете управлять по желанию, ваши контракты сердечной мышцы, хотите ли вы этого или нет. По этой причине его называют непроизвольные мышцы. Такая мышца также в стенках артерий, сосудов, которые принимают кровь от сердца и к тканям. Другие крупные сосуды, вены, транспорт крови от тканей к сердцу. В общем вен нести венозная кровь и артерии несут кровь кислородом. Исключение составляют суда, которые соединяют сердца и легких. В этой схеме артерии несут венозную кровь и вены несут богатую кислородом кровь.
Иммунной системы • читать и переводить текст Расскажите о компонентах иммунной системы.
Ваше тело имеет вооруженных защитный механизм, иммунная система, которая используется для отражения захватчиков, таких как бактерии, вирусы и паразиты. Иммунная система является сложной, с множеством компонентов. Белые кровяные клетки являются боевые силы организма. Костный мозг, вилочковая железа, лимфатические узлы и селезенка являются местами производства белого клетки. Лимфатическую систему и кровь транспортной системы белых клеток по всему организму.
Вилочковой железы является важным компонентом иммунной системы, создавая семью белые кровяные клетки, называемые Т-клетками. Тимус является большим при рождении и растет в детстве, но затем сжимается. Это небольшая у взрослых. Вилочковая железа производит убийцу Т-клеток, который может убить вторжения организмов или зараженных клеток, при непосредственном контакте. Антиген-представляющие Т-клетки и клетки памяти также сделаны в тимусе. Они работают вместе, чтобы убедиться, что иммунный ответ монтируется быстро, когда заражение происходит.
Лимфатических узлах, селезенке и костном мозге производят В клетках, которые, в свою очередь, вырабатывают антитела. А также производит В клетки, лимфатические узлы часто являются центрами ожесточенные бои в организме. Волокна ловушку вторжения организмов, так что В-клетки и Т клетки могут атаковать и убивать их. При бактериальной инфекции начинается, антиген-представляющих Т-клетки собирают данные о захватчиков и представить его ячеек памяти. Память клетки обладают информацией, необходимой для установки быстрого и эффективного иммунного ответа, который может напасть на вторжение бактерий. Некоторые памяти клетки делятся, чтобы производить большое количество клеток-киллеров и Т некоторых технологиях
производить большое количество клеток В И Т клеток-киллеров и В клеток
which are produced are able to detect and kill the invading
В cells produce antibodies which lock onto the bacteria to inflict the maximum amount of damage. This weakens the bacteria and killer T cells can then move in and attack by direct, cell-to-cell contact. Within a short time the fighting force is mounting an attack and the battle begins.
HOSPITAL AND THE OTHER MEDICAL SERVICES. MEDICAL STAFF • Read’ translate and retell the text
WORK OF AN IN-PATIENT DEPARTAMENT
When patients are admitted to the hospital first of all they are received by a nurse on duty at the reception ward.
Those patients who are to be hospitalized have already received the direction from the polyclinic. The nurse on duty fills in patients’ case histories.
, которые производятся в состоянии обнаружить и уничтожить вторжение
В клетки вырабатывают антитела, которые захватывают бактерий нанести максимальный урон. Это ослабляет бактерий и клеток-киллеров T может затем перейти в атаку и прямым, клетка-клетка контакт. В течение короткого времени боевая сила растет атаки и начинается бой.
Больницы и другие медицинские услуги. МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ • Прочитайте «переводить и пересказывать текст
РАБОТА В стационаре ОТДЕЛ
Когда пациенты поступили в больницу в первую очередь они были получены дежурная медсестра в приемном отделении.
Те пациенты, которые должны быть госпитализированы уже получили направление от поликлиники.Дежурная медсестра заполняет историй пациентов случае.
in which she writes down their name, age, place of work, occupation, address and the initial diagnosis made by a doctor at the polyclinic.
Then a doctor on duty examines the hospitalized patients and gives his instructions what department and wards the patients are to be admitted to.
At the in-patient departments of a hospital life begins early in the morning. The nurses on duty take the patients’ temperature, give them intramuscular and intravenous injections, take stomach juice for analysis, apply cups and give all the prescribed remedies in the doses indicated by the ward doctors.
At about nine o’clock in the morning the doctors begin the daily rounds of the wards during which they examine all the patients. After the medical examination the doctors administer the patients different procedures: electrocardiograms are taken, laboratory analyses of blood, urine and gastric juice are made. Some patients are administered a bed regimen, others are allowed to walk; some are to follow a diet to relieve stomachache or prevent unfavourable results in case of stomach troubles. All the doctors always treat the patients with great attention and care. There is no doubt that such a heartly attitude of the doctors to the patients helps much in their recovery.
• Read and translate the text Tell about the work of the polyclinic.
Russia has established a wide network of medical institutions to protect the health of our people. One of such medical institutions is the polyclinic.
If a person falls ill he will ring up his local polyclinic and call in a doctor. When his condition isn’t very poor and he has no high temperature he will go to the local polyclinic and a physician will examine him there.
Many specialists including therapeutists, neurologists, surgeons and others work at the polyclinic. During the medical examination a physician usually asks the patient what he complains of and according to the complaints carries on the medical examination. The physician listens to the patient’s heart and lungs and measures his blood pressure and if necessary asks the patient to take the temperature. The laboratory findings which include blood analysis, the analysis of urine and other tests help the physician to make a correct diagnosis and administer a proper treatment.
Any physician of the polyclinic knows his patients very well because he treats only a definite number of patients. At the local polyclinic every patient has a personal patient’s card which is filled in by his physician. Everything
, в котором она записывает свое имя, возраст, место работы, род занятий, адрес и первоначальный диагноз сделанные врачом в поликлинике.
Тогда дежурный врач исследует госпитализированных пациентов и дает свои инструкции каком отделе и палатах пациентов при поступлении в.
В стационарах из больницы жизнь начинается рано утром. Медсестры на дежурстве принимают температуру пациента, дать им внутримышечные и внутривенные инъекции, взятие желудочного сока для анализа, применяются чашки и дать все положенные средства в дозах, указанных в палату врачей.
Около девяти часов утра врачи начинают ежедневные туры из палат в течение которых они рассматривают всех пациентов. После медицинского обследования врачи администрирования пациентов различных процедур: ЭКГ будут приняты, лабораторные анализы крови, мочи и желудочного сока сделаны. Некоторые пациенты находятся в ведении кровать режима, другие разрешают ходить, некоторые из них следовать диете, чтобы облегчить боль в животе или предотвратить неблагоприятные последствия в случае расстройств желудка. Все врачи всегда относиться к пациентам с большим вниманием и заботой. Существует никаких сомнений, что такое сердечно отношение врачей к пациентам очень помогает в их восстановлении.
• Прочитать и перевести текст Расскажите о работе поликлиники.
В России создана широкая сеть медицинских учреждений по охране здоровья нашего народа. Одним из таких медицинских учреждений поликлинике.
Если человек заболевает, он будет звонить до его местные поликлиники и вызвать врача. Когда его состояние не очень бедный и у него нет высокой температуры он пойдет в местные поликлиники и врач будет рассматривать его там.
Многие специалисты, включая терапевтов, неврологов, хирургов и других работать в поликлинике. Во время медицинского осмотра врач обычно спрашивает пациента, что он жалуется и в соответствии с жалобами осуществляет медицинское обследование. Врач слушает сердце пациента и легкие и измеряет кровяное давление и при необходимости просит пациента принять температуры. Лабораторных исследований, которые включают анализ крови, анализ мочи и другие тесты помогают врачу поставить правильный диагноз и администрирования соответствующего лечения.
Любой врач поликлиники знает, что его пациенты очень хорошо, потому что он лечит только определенное количество пациентов. В местной поликлинике каждый пациент имеет личную карту пациента, которая заполняется в его врач. Все
about the patient — the diagnosis of the disease, the administrations made by the doctor, the course of the disease, the changes in the patient’s condition after the treatment — are written down in the card.
If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations.
GENERAL EXAMINATION OF A PATIENT. CASE REPORT
• Read and translate the text Say what helps the doctor to make a correct diagnosis.
EXAMINATION OF THE PATIENT
Before treating the patient it is necessary to make a correct diagnosis of the disease and to determine its aetiology, i.e. the causes of the disease. The doctor must know well the pathogenesis of any disease, i.e. the way and mechanism of its development, as well as the symptoms by which it can be revealed.
A number of different procedures is used to establish a diagnosis: history-talking, physical examination, which includes visual examination, palpation, percussion, auscultation, laboratory studies, consisting of urinalysis, blood, sputum and other analyses; instrumental studies, for example, taking electrocardiograms or cystoscopy, X-ray examination and others.
For determining a disease it is very important to know its symptoms such as breathlessness, edema, cough, vomiting, fever, haemorrahage, headache and others. Some of these symptoms are objective, for example, haemorrhage or vomiting, because they are determined by objective study, while others, such as headache or dizziness are subjective, since they are evident only to the patient.
• Read and translate the text Say a few words about the initial diagnosis of the disease, ,the administrations made by the doctor and the reason for the patient’s emergency admission.
Mr. Wildgoose, a retired bus driver, was unwell and in bed with a cough and general malaise when he called in his general practitioner. An upper respiratory tract infection was diagnosed and erythromycin prescribed. Two days later, at a second home visit, he was found to be a little breathless and
о пациенте — диагностика заболевания, администрации выступил доктор, течения заболевания, изменения в состоянии пациента после лечения — записано в карточке.
В случае необходимости она будет приходить в дом пациента, чтобы дать ему вводили инъекции или выполнять любые администраций врача.
Общий осмотр пациента. СЛУЧАЙ
• Прочитать и перевести текст, говорят, что помогает врачу поставить правильный диагноз.
До лечения пациента необходимо поставить правильный диагноз заболевания и определить его этиологию, т.е. причины заболевания. Врач должен хорошо знать патогенезе любого заболевания, т.е. способ и механизм его развития, а также признаки, по которым оно может быть обнаружено.
Количество различных процедур, используется для установления диагноза: истории говорить, физическое обследование, которое включает в себя визуальный осмотр, пальпация, перкуссия, аускультация, лабораторные исследования, состоящего из мочи, крови, мокроты и других анализов, инструментальных исследований, например, принимая электрокардиограммы или цистоскопия, рентгенологическое исследование и другие.
Для определения болезни очень важно знать ее симптомы, такие как одышка, отеки, кашель, рвота, лихорадка, haemorrahage, головная боль и другие. Некоторые из этих симптомов являются объективными, например, кровотечение или рвота, потому что они определяются цели исследования, в то время как другие, такие как головная боль или головокружение являются субъективными, поскольку они очевидны только для пациента.
• Прочитать и перевести текст, сказать несколько слов о первоначальный диагноз заболевания, администрациям сделанные доктором и причины чрезвычайной приема пациента.
ИСТОРИЯ регистр текста
Г-н Wildgoose, бывший водитель автобуса, был нездоров и в постели с кашлем и общим недомоганием, когда он позвонил в его общей практики. Инфекции верхних дыхательных путей были диагностированы и эритромицин предписано. Два дня спустя, на второй визит домой, он был найден, чтобы быть немного задыхаясь и
complaining that he felt worse. He was advised to drink plenty and to continue with his antibiotic. Another 2 days passed and the general practitioner returned to find the patient barely rousable and breathless at rest. Emergency admission to hospital was arranged on the grounds of “severe chest infection”. On arrival in the ward, he was unable to give any history but it was ascertained from his wife that he had been confused and unable to get up for the previous 24h. He had been incontinent of urine on a few occasions during this time. He had been noted to have increased thirst and nocturia for the previous 2 weeks.
His past history included appendicectomy at age 11 years, cervical spondylosis 10 years ago, and hypertension for which he had been taking a thiazide diuretic for 3 years. His father had died at 62 years of myocardial infarction and his mother had had rheumatoid arthritis. His wife kept generally well but had also had a throat infection the previous week. Mr. Wildgoose drank little alcohol and had stopped smoking 2 years previously.
GENERAL CARE. NURSING MANIPULATIONS
• Read and translate the text Name the phases of the nursing process and characterize them.
THE NURSING PROCESS Although the terms used to describe the nursing process vary, the process is always an adaptation of the problem — solving technique and involves the phases of assessing, diagnosing, planning, implementing, and evaluating.
In the first phase — assessment — the nurse uses observation and interview skills to collect, pertinent information about the client from the client, the client’s family and friends, the client’s current and previous medical records, other health care workers, and relevant text-books and journals. In addition, the nurse validates and discusses his or her perceptions with other members of the health care team. Finally, the nurse sorts and organizes the collected data according to themes. This is a precursor to the next step in the nursing process, the diagnostic phase.
In the second phase — diagnosis — the nurse synthesizes all available assessment data and makes a nursing diagnosis. The nursing diagnosis provides
жалуясь, что он чувствовал себя хуже. Ему посоветовали пить много и по-прежнему с его антибиотиками. Еще 2 дня прошло, и врач общей практики вернулся, чтобы найти пациент едва rousable и дыхание в покое. Чрезвычайная госпитализация была организована на основании «тяжелой инфекции груди». По прибытии в палату, он был не в состоянии дать любую историю, но было установлено, от его жены, что он был смущен и не в состоянии встать за предыдущие 24 часа. Он был недержанием мочи в нескольких случаях в течение этого времени. Он был отмечен иметь повышенную жажду и никтурия за предыдущие 2 недели.
Его прошлое включены аппендицита в возрасте 11 лет, шейный спондилез 10 лет назад, и гипертонии, для которых он принимал тиазидные диуретики в течение 3 лет. Его отец умер в 62 лет от инфаркта миокарда и его мать были ревматоидного артрита. Его жена держали в целом хорошо, но также имел инфекции горла на предыдущей неделе. Г-н Wildgoose пил мало алкоголя и бросил курить 2 года назад.
Общий уход. УХОД ЗА МАНИПУЛЯЦИИ
• Прочитать и перевести текст Имя фазы сестринского процесса и охарактеризовать их.
Сестринского процесса Хотя термины, используемые для описания сестринского процесса меняются, процесс всегда адаптация проблема — решение технику и включает в себя фазы оценки, диагностики, планирования, реализации и оценки.
На первом этапе — оценка — медсестра использует наблюдения и навыки в области сбора, соответствующей информации о клиенте от клиента, семьи клиента и друзей, текущего и предыдущего медицинского клиента записей, других медицинских работников, а также соответствующих учебников и журналах. Кроме того, медсестра проверяет и обсуждает его или ее восприятие с другими членами медицинской бригады. Наконец, медсестра сортов и организует сбор данных в соответствии с темами. Это является предшественником следующего шага в сестринского процесса, диагностический этап.
На втором этапе — диагностика — медсестра синтезирует все имеющиеся данные оценки и делает сестринского диагноза. Сестринского диагноза обеспечивает
direction for nursing care and is a necessary preliminary step to the third phase of the nursing process , planning.
In the planning phase the nurse develops a course of nursing action. A nursing goal or objective is stated, nursing actions through which the goal will be accomplished are outlined, and the outcome criteria, a behavioral description of the anticipated results of care, are described.
The fourth and fifth phases of the nursing process are implementation and evaluation, in implementation the nurse functions in a variety of different nursing roles while using principles of nursing to carry out the nursing actions set forth in the plan of care. Finally, in evaluation the nurse refers to the outcome criteria described in the planning phase and notes how closely the actual results of care match the anticipated results. Generally, the closer the match, the more effective the care. Also in the phase of evaluation are the steps of revision of care and self-assessment. Having critically appraised the care as either effective or ineffective, the nurse is now in a position to identify which actions taken should be continued and which should be revised. Similarly, in self — assessment the nurse reflects on feelings, beliefs, ,attitudes, and behaviors and, sometimes with the help of peers, supervisors, or colleagues, alters responses that appear not to have been helpful. Although identified as the final phase, the steps involved in evaluation are often carried out in varying degrees in the other four phases of the nursing process.
In conclusion, the nursing process is an essential tool used to provide a logical and sequential approach to the identification of client problems, the development of goal-directed activities, the implementation of a course of action, and the critical appraisal of the effectiveness of care.
• Read and translate the text Apply the phases of the nursing process to the following situation.
An elderly white woman was admitted to the hospital for observation after an accident in which she was struck by a car while crossing the street against the light. At the time of admission she was awake but did not know her name or the names of any family or mends. She could not recall her address, the date, or the name of the city she was in. Her speech was slurred. Her clothing was disheveled, smelling strongly of urine. Her hair was matted and sour smelling,