Перевод the beatles good night

Good Night — The Beatles

Интересные факты о песне

Группа начала работу над «Good Night» в ночь на 28 июня 1968. Было записано пять дублей. Старр пел, а Леннон играл на акустической гитаре.

Пол: «Возможно, Джон опасался, что эта песня не подойдет для его имиджа, но он пел ее прекрасно. Мы слышали, как он поет ее для Ринго, и у него это получалось очень нежно. Джон редко показывал свою нежную сторону, но в моей памяти он сохранился именно таким, я запомнил именно те моменты, когда он был щедрым и любящим человеком. Я всегда цитирую эту песню, характеризуя Джона таким, каким мы видели его лишь иногда. Не думаю, что версия в исполнении Джона была когда-то записана.

Источник: Paul McCartney. Many Years From Now, Barry Miles.

Из всех членов группы на записи присутствует лишь Ринго Старр. Щедрая оркестровая аранжировка, написанная Джорджем Мартином, переносит слушателей в золотую эпоху Голливуда.

Трогательная завершающая песня Белого Альбома – колыбельная, написанная Джоном Ленноном для своего сына.

Многие думали, что автором этой композиции был Пол Маккартни, ведь именно он обычно сочинял лирические песни. Это показатель того, что Джон мог писать самые разнообразные песни, от рокерской «Revolution» до нежной «Julia.»

Записей этой песни с вокалом Джона Леннона не сохранилось, но короткий фрагмент можно слышать на «Свадебном альбоме» Джона.

«Good Night» дважды появляется на альбоме 2006 года «Love». Сперва как переход от «Lucy In The Sky With Diamonds» к «Octopus’s Garden», затем песня появляется в конце альбома после композиции «All You Need Is Love».

Автор MIDI-файлов — Юрий Варыпаев

Подписаться на новые факты

Присылать новые факты

об этой песне
о всех песнях этой группы или исполнителя
о всех песнях на сайте

также присылать комментарии посетителей

Добавить факт об этой песне

Пожалуйста, пишите факты. Не надо писать своё мнение о песне или публиковать статьи. Не надо копировать тексты с других ресурсов, пишите своими словами. Весь копипаст будет сразу же удалён. Если вы нашли ошибку, то, пожалуйста, пишите в комментарии.

Источник сведений (книга, интервью, издание, НЕ веб-ресурс)

Читайте ещё

Перед исполнением этой песни на Royal Command Performance в Театре Принца Уэльского перед королевой Англии Джон выдал известную шутку:

«Для нашего последнего номера я бы хотел попросить вашей помощи.

Песню цитируют в компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos. Персонаж «Бандит» произности фразу: «Бродяга, странник, кочевник, скиталец — зови меня как хочешь» («Roamer, wanderer, nomad, vagabond, call me what.

Группа работала над песней во время живых концертов в лос-анджелесском клубе Whiskey-A-Go-Go, где постоянно работали в 1966-м. Им нужно было играть два сета за вечер, поэтому они были вынуждены растягивать.

Песня привлекла внимание Уиляма Манна, известного музыкального критика. В газете Times от 27 декабря 1963-го он написал: «Впечатляет, что они думают одновременно и о гармонии и мелодии. так натурально.

Джеймс Хетфилд сознался, что вступление (нарастающий звук духового инструмента) песни Unforgiven заимствовано из одного фильма в жанре «вестерн» и воспроизведено в обратном направлении, так.

Рой Орбисон и его партнёр Билл Диз сидели дома у Орбисона, пытаясь сочинить песню. В поисках мелодии они играли всё, что приходило в голову. В комнату заглянула жена Роя Орбисона, Клодетт, и сообщила.

If I Fell была исполнена в фильме A Hard Day’s Night. Песня вошла в сцену выступления Битлз перед школьной аудиторией в театре. Дети, которых для массовки набрали из близлежащих школ и понятия не имели.

Пер Гессле, «половинка» дуэта Roxette, и автор большинства его песен, однажды пришёл днём домой и нашёл на столе написанную от руки записку, которую оставила его невеста, Оса: «Hej, din tok, jag alskar.

Комментарии

Жаль что нету версии в исполнении Джона ((((

Короткий фрагмент в исполнении Джона есть на «Wedding Album» 🙂

чой-то не нашёл. зато наткнулся на Because — Джон играет перебор на гитаре а

Йоко мяукает по неё какую-то ахинею. как обычно.

Как обычно, лучшие свои стороны люди прячут — боятся, что их засмеют.

Как жаль, что иначе трудно жить в жестоком обществе людей.

Просто мы все хотим казаться сильнее чем на самом деле.

Я не понимаю,пел то Джон!

Трогательные слова, нежная музыка, и прекрасное исполнение.

Я лично под нее засыпаю. Отличная песня! Особенно если её поет молодой Ринго Старр не у тебя в телефоне, а у твоей кровати! или лучше вообще в ней.

а я по голосу подумал что Пол поёт.

Голос совсем на Пола не похож.Сравни Hey Jude и эту песню.Голоса абсолютно разные!

Да, у Ринго самый подходящий голос для этой песни. Я сама под нее засыпаю. ) Настоящая колыбельная.)

Кстати, помоему музыка этой песни очень похожа на музыку, которая звучит в старом диснеевском мультфильме «Алиса в Стране Чудес». Он 51-ого года, поэтому его музыка вполне могла их вдохновить на создание Good Night.

Тут, вот, «нашлось» оригинальное исполнение Джоном Ленноном этой песни под гитару. Офигенная вещь! Трогает до самых основ.

Это не Джон, а кто-то старательно под него косит.

Оставить новый комментарий

Ваш мейл (не для публикации)

Присылать мне комментарии к этой песне

Текст песни. Составитель: Юрий Варыпаев

Now it’s time to say good night
good night sleep tight
Now the sun turns out his light
good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you

Close your eyes and I’ll close mine
Good night sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
Mm, mm, mm

Close your eyes and I’ll close mine
Good night sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
(Good night, good night everybody
everybody everywhere, good night)

Текст песни. Составитель: Владимир Машанов

Now it’s time to say good night
Good night Sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night Sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.

Close your eyes and I’ll close mine
Good night Sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night Sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dreams sweet
Dream sweet dreams for you. Dream sweet

Close your eyes and I’ll close mine
Good night Sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night Sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.

Good night. Good night everybody.
Everybody, everywhere
Good night.

У нас на сайте самые точные тексты песен Битлз в интернете. За подборку текстов спасибо Юрию Варыпаеву и Владимиру Машанову.

Переводы песни

Неизвестный автор (Перевод смысла)

Вот и доброй ночи час, доброй ночи.
Вот и солнца свет погас, мир спать хочет.

Снов мне, сладких снов, снов вам, сладких снов.

Закрывай глаза со мной, доброй ночи.
Освещенный вновь луной, мир спать хочет.

Закрывай со мной глаза, доброй ночи.
Вот и солнца свет погас, мир спать хочет.

Доброй ночи, всем доброй ночи, всем, всем на свете
Доброй ночи.

Автор: Виктор Кириллов (Эквиритмичный перевод)

Вот и снов пришла пора
Добрых, крепких,
Солнце скрылось до утра,
Уснём крепко.
Сладких снов тебе,
Сладких снов и мне.

Спать пришла пора всем нам
Крепко, крепко,
Тихо светит пусть луна,
Уснём крепко.
Сладких снов тебе,
Сладких снов и мне.

Спать всем нам пришла пора
Крепко, крепко,
Солнце скрылось до утра,
Уснём крепко.
Сладких снов тебе,
Сладких снов и мне.
(Доброй ночи всем повсюду,
Всем повсюду доброй ночи. Всем.)

Добавить перевод этой песни

Точный перевод смысла песни
Точный перевод, в оригинальном размере (эквиритмичный)
Вольный перевод (в правильном размере, но не точный по смыслу)

Адрес личного сайта или блога переводчика

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии