The crack of dawn: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
- to the left of — налево от
- rebound off the post — отскакивать от штанги
- carcinoma of the breast — рак молочной железы
- european convention for the protection of human rights and fundamental freedoms — Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод
- during the week after — в течение недели после того, как
- work outside the home — работа вне дома
- cleanse the body — очищения организма
- crossing the border — пересечение границы
- in the first — во-первых
- just the other way round — как раз наоборот
noun: трещина, щель, треск, удар, расщелина, раскол, щелканье, расселина, шутка, ломающийся голос
verb: трескаться, раскалываться, раскалывать, колоть, рассыхаться, ломаться, производить шум, производить выстрел, производить треск, трещать
adjective: первоклассный, великолепный, знаменитый
- crack open — взломать
- crack down on — рушиться
- crack (cocaine) — кокаин)
- frost crack — морозная трещина
- crack susceptibility factor — показатель склонности к растрескиванию
- crack nut — колоть орех
- crack head — наркоман
- crack initiation — зарождение трещин
- loud crack — громкий треск
- crack a joke — шутить
preposition: из, о, от, об, для
- become of — стать
- take good care of yourself — будь здоров
- aggressiveness of phytopathogene — агрессивность фитопатогена
- even when advised of the possibility of such damage — даже если было известно о возможности нанесения такого ущерба
- arkansas museum of discovery — Детский музей Арканзаса
- stream of consciousness — поток сознания
- Central American Bank of Economic Integration — Центральноамериканский банк экономической интеграции
- concept of intellectual property — концепция интеллектуальной собственности
- editorial board of magazine — редакция журнала
- passage of time — Течение времени
noun: рассвет, заря, начало, утренняя заря, зачатки, истоки
verb: светать, рассветать, пробуждаться, брезжить, появляться, начинаться, впервые появляться, впервые пробиваться, проявляться, становиться ясным
- peep of dawn — рассвет
- before the dawn of history — в доисторические времена
- at the dawn of human society — на заре цивилизации
- dawn of direct democracy — Рассвет прямой демократии
- at the crack of dawn — на заре
- From Dusk till Dawn — От заката до рассвета
- temple of the dawn — храм рассвета
- greet the dawn — встречать рассвет
- golden dawn — золотая заря
- to dawn — рассвет
Предложения с «the crack of dawn»
| Who was ringing the doorbell at the crack of dawn? | Кто там звонил в дверь ни свет ни заря? |
| We’ll leave at the crack of dawn and get back when it’s dark. | Выйдем на рассвете и вернемся после захода солнца. |
| Harry, I’ve been up since the crack of dawn waiting to buy my kids some skater stuff they’ve been on about. | Гарри, я с самого рассвета стою в очереди, чтобы купить детям скейтерских вещей, о которых мне все уши прожужжали. |
| From the crack of dawn we dealt with that problem. | С раннего утра до позднего вечера только тем и занимаемся, что проблемы решаем. |
| They had gotten off in Kharkov at the crack of dawn, leaving behind them crumpled sheets, a greasy piece of graph paper, and bread and meat crumbs, as well as a piece of string. | Они сошли на рассвете в Харькове, оставив после себя смятые постели, просаленный листок арифметической бумаги, котлетные и хлебные крошки, а также веревочку. |
| Up at the crack of dawn, backbreaking labor, your clothes smelling like salt and gristle. | Вставать ни свет ни заря, подрывать спину, одежда пахнет солью и хрящами. |
| Well, perhaps that’s because I rousted out of a warm bed at the crack of dawn and herded onto a Winnebago! | Наверное это потому, что меня выдернули из тёплой постели когда ещё петухи не прокричали, и засунули в тесный Виннебаго. |
| I’m out at the crack of dawn, having a reconnoitre. | Я выхожу на заре, на разведку. |
| They’d have to leave at the crack of dawn to be on time. | Им приходится выходить спозаранку, Чтобы успевать. |
| I don’t know what you were doing at the crack of dawn, but I know where I was. | Я не знаю, где ты встречал рассвет, но где я был, я точно помню. |
| You better be gone by the crack of dawn. | Тебе лучше исчезнуть до рассвета. |
| My husband has to get up at the crack of dawn for work — it’s his sleep that matters. | Мужу приходится вставать на работу на рассвете — его сон очень важен. |
| Now you listen to me, my partner, he’s been up since the crack of dawn. | А теперь слушай меня, мой напарник на ногах сегодня с самого рассвета. |
| We’ll even get up at the crack of dawn. | Даже будем вставать на рассвете. |
| Well, I hope you didn’t call me down here At the crack of dawn to lead your search party. | Ну, я надеюсь, что вы не вызвали меня сюда на рассвете, чтобы вести ваш поисковый отряд. |
| Well, I’m really glad we got here at the crack of dawn. | Что ж, я очень рад, что мы приехали сюда на рассвете. |
| We have to get up at the crack of dawn. | Мы встанем на рассвете. |
| The following day began at the crack of dawn. | Следующий день начался на рассвете. |
| Then he heard his grandmother say: Someone should make you take examinations, Alyosha, and then wake you up at the crack of dawn! | Послышался бабушкин голос: — Вот заставить бы тебя самого, Алеша, сдавать экзамены да будить тебя ни свет ни заря! |
| Old C.I. of mine showed up at my house at the crack of dawn. | Старый информатор заявился ко мне домой ни свет ни заря. |
| She said she and the kids are doing fine, except for Coby woke her up at the crack of dawn. | Она сказала, что дети в порядке, только Коби разбудил её ни свет ни заря. |
| You leave for work at the crack of dawn. | Ты уходишь на работу ни свет ни заря. |
| I’ve got the twins waking me up at the crack of dawn. | Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря |
| And you were up at the crack of dawn this morning. | И сегодня утром ты встал ни свет ни заря. |
| I want everybody up at the crack of dawn. | Я хочу, что бы все встали на заре. |
| You’ll be sleeping here, right next to me. For we’ll be up at the crack of dawn every day to see to Bucephalus’ health and comfort. | Ты будешь спасть здесь, рядом со мной, потому как мы будем вставать на заре каждый день, чтобы следить за здоровьем и комфортом Буцефала. |
| I’m out at the crack of dawn. | Я выхожу на заре. |
| Alice gets me up at the crack of dawn. | Алиса будит меня, едва забрежит рассвет. |
| When I talked to you about Roger, you were in McQuaid’s house at the crack of dawn, and that was before any of this. | Когда я позвонил тебе насчёт Роджера ни свет ни заря, ты была дома у Маккуэйда, и после этого всё завертелось. |
| It must be the crack of dawn and I’m here with a woman. | За окном ни свет ни заря, а я сейчас с женщиной. |
| Well, believe me, I’ve had my fair share of New Orleans after dark- or in this case, the crack of dawn. | Поверь мне, и на моей доле был ночной Новый Орлеан, или в этом случае, предрассветный. |
| Out of bed at the crack of dawn. | Проснется на рассвете. |
| No, I can’t. I gotta be up at the crack of dawn. | Не могу, мне с утра надо быть огурцом. |
| Left at the crack of dawn, and. | Уехал с утра пораньше, и. |
| Look, I am really tired, and I have to interview a witness at the crack of dawn, so I am gonna go home. | Слушай, я устала, и рано утром я должна допросить свидетеля, поэтому я пойду домой. |
| He called until the crack of dawn and no one answered. | Он звал до хрипоты до самого рассвета, но никто ему не ответил |
| At the crack of dawn, I’ll go fishing. | Встану рано утром и пойду рыбачить. |
| Wait, you woke up me at the crack of dawn to tell me you’re coming to Seattle to be my boss? | Подожди, ты выдернула меня из постели, сказать мне, что ты приехала в Сиэтл, чтобы стать моим начальником? |
| So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing? | Ты позвал меня сюда в ночи, чтобы сказать, что у тебя пусто? |
| She started at the crack of dawn, and only went home in the evening, after the whole team had stopped working. | Она отправилась в путь на рассвете и вернулась домой только вечером, когда вся команда уже перестала работать. |
| Другие результаты | |
| Rosy beams of the dawn Are at play on the pane’s icy screen; My samovar boils on my table of oak, With the bright crackling fire the dark corner awoke, And my bed with chintz curtains is seen. | Чуть заря на стекле Начинает лучами с морозом играть, Самовар мой кипит на дубовом столе, И трещит моя печь, озаряя в угле За цветной занавеской кровать. |
| The President has declared a mandatory dusk-to-dawn curfew after the crackdown by the National Guard failed to prevent a third night of looting across the country. | Президент объявил комендантский час от заката до рассвета, после того как действия Национальной гвардии не смогли предотвратить третью ночь мародерства по всей стране. |
| Couldn’t we do it this way, Mitochka — get my things out today, hide them away somewhere, and I’ll come down at crack of dawn, change into them and leave?’ | Как бы, Миточка, так сделать: принести мои вещи сегодня, засунуть их куда-нибудь, а я утром бы рано-рано переоделся и ушёл. |
| Maura, this crack-of-dawn run was your idea. | Мора, эта пробежка ни свет, ни заря была твоей идеей. |
| Yeah, we’re going to have to be back over here tomorrow, crack of dawn. | Да, нужно будет вернуться сюда завтра, на рассвете. |
| I dont see how you expect anybody to sleep, wid you standin in de hall, holl’in at folks fum de crack of dawn, Dilsey said. | Хотите, чтоб спали, а сами ни свет ни заря шумите тут на весь коридор, — сказала Дилси. |
| Yeah, crack of dawn, definitely very early. | Да, на заре, очень рано. |
| Look at you, waking up for crack of dawn I-told-you-so. | Посмотри на себя. встала с утра пораньше, как и говорила |
| Crack o’ Dawn is an extant 1925 silent action adventure film directed by Albert S. Rogell and starring Reed Howes. | Crack o ‘ Dawn-это дошедший до нас в 1925 году приключенческий фильм немого действия режиссера Альберта С. Роджелла с Ридом Хоузом в главной роли. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
At the crack of dawn: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
preposition: на, в, при, у, за, около
abbreviation: атомный, герметический
- leer at — на
- one at a time — один за раз
- let out at — выпущенный на
- at a lower level — на более низком уровне
- tight at the shoulders — узкий в плечах
- at this particular time — именно в это время
- as things stand at the moment — при нынешнем положении дел
- at the stated time — в установленное время
- get back at — отомстить
- at worst — в худшем случае
- open (to the public) — открытый (для общественности)
- on the word — по слову
- filling the grains — заполнение пор
- weakening of the wind — ослабление ветра
- have got the right idea — иметь верное представление
- give a bust on the nose — давать по носу
- posthumous papers of the pickwick club — посмертные записки Пиквикского клуба
- at the altar — у алтаря
- element of the system — звено системы
- bring the temperature — сбить температуру
noun: трещина, щель, треск, удар, расщелина, раскол, щелканье, расселина, шутка, ломающийся голос
verb: трескаться, раскалываться, раскалывать, колоть, рассыхаться, ломаться, производить шум, производить выстрел, производить треск, трещать
adjective: первоклассный, великолепный, знаменитый
- crack down — взломать
- (the) crack of dawn — трещина рассвета
- stress crack — трещина под напряжением
- forging crack — ковочная трещина
- bending crack — трещина при изгибе
- crack propagation trial — испытание на разрастание трещин
- trial crack — «крэк»
- atmospheric crack — атмосферная трещина
- crack a joke — шутить
- crack the whip — щелкать кнутом
preposition: из, о, от, об, для
- at the bottom of — на дне
- relaxation of tension — смягчение напряженности
- on both sides of — по обе стороны
- shepherd of the hills fish hatchery — рыбный питомник Shepherd of the Hills
- limits of size — предельный размер
- release the results of the election — обнародовать результаты выборов
- university of tunis — Университет Туниса
- indispensable source of information — незаменимый источник информации
- length of automobile roads — протяженность автомобильных дорог
- term of money — денежное выражение
noun: рассвет, заря, начало, утренняя заря, зачатки, истоки
verb: светать, рассветать, пробуждаться, брезжить, появляться, начинаться, впервые появляться, впервые пробиваться, проявляться, становиться ясным
- at dawn — на рассвете
- breaking dawn — Рассвет
- Dawn of the Dead — Рассвет мертвецов
- light of dawn — луч рассвета
- mask of dawn — Маска рассвета
- wait until dawn — дождаться рассвета
- crimson dawn — багровый рассвет
- golden dawn — золотая заря
- coming of dawn — наступление рассвета
- until dawn — до рассвета
Предложения с «at the crack of dawn»
| Who was ringing the doorbell at the crack of dawn? | Кто там звонил в дверь ни свет ни заря? |
| We’ll leave at the crack of dawn and get back when it’s dark. | Выйдем на рассвете и вернемся после захода солнца. |
| They had gotten off in Kharkov at the crack of dawn, leaving behind them crumpled sheets, a greasy piece of graph paper, and bread and meat crumbs, as well as a piece of string. | Они сошли на рассвете в Харькове, оставив после себя смятые постели, просаленный листок арифметической бумаги, котлетные и хлебные крошки, а также веревочку. |
| Up at the crack of dawn, backbreaking labor, your clothes smelling like salt and gristle. | Вставать ни свет ни заря, подрывать спину, одежда пахнет солью и хрящами. |
| Well, perhaps that’s because I rousted out of a warm bed at the crack of dawn and herded onto a Winnebago! | Наверное это потому, что меня выдернули из тёплой постели когда ещё петухи не прокричали, и засунули в тесный Виннебаго. |
| I’m out at the crack of dawn, having a reconnoitre. | Я выхожу на заре, на разведку. |
| They’d have to leave at the crack of dawn to be on time. | Им приходится выходить спозаранку, Чтобы успевать. |
| I don’t know what you were doing at the crack of dawn, but I know where I was. | Я не знаю, где ты встречал рассвет, но где я был, я точно помню. |
| My husband has to get up at the crack of dawn for work — it’s his sleep that matters. | Мужу приходится вставать на работу на рассвете — его сон очень важен. |
| We’ll even get up at the crack of dawn. | Даже будем вставать на рассвете. |
| Well, I hope you didn’t call me down here At the crack of dawn to lead your search party. | Ну, я надеюсь, что вы не вызвали меня сюда на рассвете, чтобы вести ваш поисковый отряд. |
| Well, I’m really glad we got here at the crack of dawn. | Что ж, я очень рад, что мы приехали сюда на рассвете. |
| We have to get up at the crack of dawn. | Мы встанем на рассвете. |
| The following day began at the crack of dawn. | Следующий день начался на рассвете. |
| Then he heard his grandmother say: Someone should make you take examinations, Alyosha, and then wake you up at the crack of dawn! | Послышался бабушкин голос: — Вот заставить бы тебя самого, Алеша, сдавать экзамены да будить тебя ни свет ни заря! |
| Old C.I. of mine showed up at my house at the crack of dawn. | Старый информатор заявился ко мне домой ни свет ни заря. |
| She said she and the kids are doing fine, except for Coby woke her up at the crack of dawn. | Она сказала, что дети в порядке, только Коби разбудил её ни свет ни заря. |
| You leave for work at the crack of dawn. | Ты уходишь на работу ни свет ни заря. |
| I’ve got the twins waking me up at the crack of dawn. | Близнецы разбудили меня ни свет, ни заря |
| And you were up at the crack of dawn this morning. | И сегодня утром ты встал ни свет ни заря. |
| I want everybody up at the crack of dawn. | Я хочу, что бы все встали на заре. |
| You’ll be sleeping here, right next to me. For we’ll be up at the crack of dawn every day to see to Bucephalus’ health and comfort. | Ты будешь спасть здесь, рядом со мной, потому как мы будем вставать на заре каждый день, чтобы следить за здоровьем и комфортом Буцефала. |
| I’m out at the crack of dawn. | Я выхожу на заре. |
| Alice gets me up at the crack of dawn. | Алиса будит меня, едва забрежит рассвет. |
| When I talked to you about Roger, you were in McQuaid’s house at the crack of dawn, and that was before any of this. | Когда я позвонил тебе насчёт Роджера ни свет ни заря, ты была дома у Маккуэйда, и после этого всё завертелось. |
| Out of bed at the crack of dawn. | Проснется на рассвете. |
| No, I can’t. I gotta be up at the crack of dawn. | Не могу, мне с утра надо быть огурцом. |
| Left at the crack of dawn, and. | Уехал с утра пораньше, и. |
| Look, I am really tired, and I have to interview a witness at the crack of dawn, so I am gonna go home. | Слушай, я устала, и рано утром я должна допросить свидетеля, поэтому я пойду домой. |
| At the crack of dawn, I’ll go fishing. | Встану рано утром и пойду рыбачить. |
| Wait, you woke up me at the crack of dawn to tell me you’re coming to Seattle to be my boss? | Подожди, ты выдернула меня из постели, сказать мне, что ты приехала в Сиэтл, чтобы стать моим начальником? |
| She started at the crack of dawn, and only went home in the evening, after the whole team had stopped working. | Она отправилась в путь на рассвете и вернулась домой только вечером, когда вся команда уже перестала работать. |
| Другие результаты | |
| Harry, I’ve been up since the crack of dawn waiting to buy my kids some skater stuff they’ve been on about. | Гарри, я с самого рассвета стою в очереди, чтобы купить детям скейтерских вещей, о которых мне все уши прожужжали. |
| From the crack of dawn we dealt with that problem. | С раннего утра до позднего вечера только тем и занимаемся, что проблемы решаем. |
| Rosy beams of the dawn Are at play on the pane’s icy screen; My samovar boils on my table of oak, With the bright crackling fire the dark corner awoke, And my bed with chintz curtains is seen. | Чуть заря на стекле Начинает лучами с морозом играть, Самовар мой кипит на дубовом столе, И трещит моя печь, озаряя в угле За цветной занавеской кровать. |
| The President has declared a mandatory dusk-to-dawn curfew after the crackdown by the National Guard failed to prevent a third night of looting across the country. | Президент объявил комендантский час от заката до рассвета, после того как действия Национальной гвардии не смогли предотвратить третью ночь мародерства по всей стране. |
| Couldn’t we do it this way, Mitochka — get my things out today, hide them away somewhere, and I’ll come down at crack of dawn, change into them and leave?’ | Как бы, Миточка, так сделать: принести мои вещи сегодня, засунуть их куда-нибудь, а я утром бы рано-рано переоделся и ушёл. |
| You better be gone by the crack of dawn. | Тебе лучше исчезнуть до рассвета. |
| Now you listen to me, my partner, he’s been up since the crack of dawn. | А теперь слушай меня, мой напарник на ногах сегодня с самого рассвета. |
| Maura, this crack-of-dawn run was your idea. | Мора, эта пробежка ни свет, ни заря была твоей идеей. |
| Yeah, we’re going to have to be back over here tomorrow, crack of dawn. | Да, нужно будет вернуться сюда завтра, на рассвете. |
| I dont see how you expect anybody to sleep, wid you standin in de hall, holl’in at folks fum de crack of dawn, Dilsey said. | Хотите, чтоб спали, а сами ни свет ни заря шумите тут на весь коридор, — сказала Дилси. |
| Yeah, crack of dawn, definitely very early. | Да, на заре, очень рано. |
| It must be the crack of dawn and I’m here with a woman. | За окном ни свет ни заря, а я сейчас с женщиной. |
| Well, believe me, I’ve had my fair share of New Orleans after dark- or in this case, the crack of dawn. | Поверь мне, и на моей доле был ночной Новый Орлеан, или в этом случае, предрассветный. |
| Look at you, waking up for crack of dawn I-told-you-so. | Посмотри на себя. встала с утра пораньше, как и говорила |
| He called until the crack of dawn and no one answered. | Он звал до хрипоты до самого рассвета, но никто ему не ответил |
| So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing? | Ты позвал меня сюда в ночи, чтобы сказать, что у тебя пусто? |
| Crack o’ Dawn is an extant 1925 silent action adventure film directed by Albert S. Rogell and starring Reed Howes. | Crack o ‘ Dawn-это дошедший до нас в 1925 году приключенческий фильм немого действия режиссера Альберта С. Роджелла с Ридом Хоузом в главной роли. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Our partner