Перевод песни Killing an Arab (Cure, the)
Killing an Arab
Убивающий араба 1
Standing on the beach
With a gun in my hand
Staring at the sea
Staring at the sand
Staring down the barrel
At the arab on the ground
I can see his open mouth
But I hear no sound
I’m alive
I’m dead
I’m the stranger
Killing an Arab
I can turn
And walk away
Or I can fire the gun
Staring at the sky
Staring at the sun
Whichever I chose
It amounts to the same
Absolutely nothing
I’m alive
I’m dead
I’m the stranger
Killing an Arab
I feel the steel butt jump
Smooth in my hand
Staring at the sea
Staring at the sand
Staring at myself
Reflected in the eyes
Of the dead man on the beach
The dead man on the beach
I’m alive
I’m dead
I’m the stranger
Killing an Arab
Стою на пляже
С пистолетом в руке,
Пристально смотрю в море,
Пристально смотрю на песок
Мой пристальный взгляд спускается от ствола
К лежащему на земле арабу.
Я вижу его открытый рот,
Но не слышу ни звука.
Я жив,
Я мёртв.
Я — незнакомец,
Убивающий араба.
Я могу повернуться
И уйти
Или я могу выстрелить,
Пристально смотря в небо,
Пристально смотря на солнце.
Что бы я ни выбрал,
Будет одно и то же —
Совершенно ничего.
Я жив,
Я мёртв.
Я — незнакомец,
Убивающий араба.
Я чувствую, как приклад подпрыгивает
Гладко у меня в руке,
Пристально смотрю в море,
Пристально смотрю на песок,
Пристально смотрю на себя,
Отражённого в глазах
Мёртвого человека на пляже,
Мёртвого человека на пляже.
Я жив,
Я мёртв.
Я — незнакомец,
Убивающий араба.
Перевод the cure killing an arab
«Killing an Arab»
(Smith/Tolhurst/Dempsey)
События к концу 1978 года приняли стремительный оборот и команда, не откладывая на следующий год, задумала выпустить свой первый сингл. Поскольку «Polydor» не был намерен устраивать такую спешку, то первые пятнадцать тысяч копий «Killing An Arab/10.15 Saturday Night» накануне Рождества вышли на небольшом инди-лейбле «Small Wonder», с дохода от которых в феврале 1979 «Fiction» смогла сама выпустить следующие пятнадцать тысяч.
По всему Лондону были развешаны плакаты с изображением плохо различимого лица мужчины на черном фоне с громадным заголовком первого сингла, на что не преминули тут же откликнуться ведущие музыкальные издания. Вдвойне оживленно публикация была принята из-за волнений, которые произошли в результате буквального восприятия текста «Killing An Arab» Национальным фронтом, который в своих целях истолковал песню по-расистски, хотя в ней была показана лишь сцена острой внутренней борьбы человека, поставленного перед выбором решения.
***
Спустя некоторое время, в октябре 1977 года Easy Cure записали в лондонской SAV Studio демо-версии десяти песен, но ни одна из них так и не подошла немецкой Hansa Records. Группа настаивала на том, чтобы их первым синглом была Killing An Arab, песня, навеянная романом Альбера Камю «Посторонний». Однако эта песня, равно как и другие, совершенно не понравились звукозаписывающей компании, и она разрывает контракт. Причина была в том, что, как позже скажет об этом Роберт, «они хотели, чтобы мы записывали поп-мелодии типа «Я защищал закон».
Ни одна из компаний не заинтересовалась записями The Cure, за исключением Polydor A&R, где в то время работал Крис Перри (Chris Parry). Крис был просто ошеломлен песней Killing An Arab, которую он помог залицензировать и выпустить на маленькой звукозаписывающей фирме Small Wonder в декабре 1978 года.
Cure выпускает в феврале 1979 года свой первый сингл, в который вошли перезаписанный заново Killing an Arab и 10.15 Saturday Night. Первый релиз The Cure получает неплохую критику, однако многие, не зная истинного смысла и происхождения песни Killing An Arab, называют ее расистской, антиарабской песней — ярлык, который еще долго будет преследовать The Cure.
Сингл «Killing An Arab»
***
Дебютный сингл группы (декабрь 1978, на b-side — «10:15 Saturday»), который отказалась выпустить фирма «Hansa Records», несмотря на заключенный с музыкантами контракт. Первые 15.000 пластинок отпечатаны в Ирландии и выпущены на фирме «Small Wonder Records». Два месяца спустя сингл переиздан тиражом 15.000 на «Fiction Records» (первый виниловый релиз только что созданной фирмы грамзаписи). Во время рекламной компании концерн «Polydor» распространят сингл вместе с экземплярами книги Альбера Камю «Посторонний».
Смит написал первую композицию под влиянием творчества великого французского экзистенциалиста Альбера Камю (в частности, романа «Посторонний»). Кое-кто понял все слишком буквально и группу обвинили в якобы прорасистской ориентации. Смит, дабы уверить публику в том, что все это не более чем «поэтическая вольность» и снять все недоразумения, на первом же концерте спел «Killing An Englishman». Обвинения прекратились.
. Летом 1986 года в США выходит сборка «Standing On The Beach», в которой были собраны все хиты группы. Естественно, она попала во многие хит-парады, причем на верхние строчки. Однако, наряду с успехом, повторилась история с песней «Killing An Arab» — все экземпляры альбома были снабжены наклейкой с пояснением, что в этой композиции не содержится никаких антиарабских деклараций, и что группа категорически отмежевывается от подобных вещей.
«. Он был один. Он лежал на спине, подложив руки под затылок — в тени, падавшей от утеса, все тело — на солнце. Его замасленная спецовка дымилась на такой жаре. Я немного удивился: мне казалось, что вся эта история копчена, и пришел я сюда, совсем не думая о ней.
Как только араб увидел меня, он приподнялся и сунул руку в карман. Я, разумеется, нащупал в своей куртке револьвер Раймона. Тогда араб снова откинулся назад, но не вынул руки из кармана. Я был довольно далеко от него — метрах в десяти. Веки у него были опущены, но иногда я замечал его взгляд. Однако чаще его лицо, вся его фигура расплывались перед моими глазами в раскаленном воздухе. Шуршание воли было еще ленивее, тише, чем в полдень. Все так же палило солнце, и все так же сверкал песок. Вот уже два часа солнце не двигалось, два часа оно стояло на якоре в океане кипящего металла. На горизонте прошел маленький пароход, я увидел это черное пятнышко только краем глаза, потому что не переставал следить за арабом.
Я думал, что, стоит мне только повернуться, уйти, все будет кончено. Но ведь позади был огненный пляж, дрожащий от зноя воздух. Я сделал несколько шагов к ручью. Араб не пошевелился. Всетаки он был еще далеко от меня. Быть может, оттого что на лицо его падала тень, казалось, что он смеется. Я подождал. Солнце жгло мне щеки, я чувствовал, что в бровях у меня скапливаются капельки пота. Жара была такая же, как в день похорон мамы, и так же, как тогда, у меня болела голова, особенно лоб, вены на нем вздулись, и в них пульсировала кровь. Я больше не мог выносить нестерпимый зной и шагнул вперед. Я знал, что это глупо, что я не спрячусь от солнца, сделав один шаг. Но я сделал шаг, только один шаг. И тогда араб, не поднимаясь, вытащил нож и показал его мне. Солнце сверкнуло на стали, и меня как будто ударили в лоб длинным острым клинком. В то же мгновение капли пота, скопившиеся в бровях, вдруг потекли на пеки, и глаза мне закрыла теплая плотная пелена, слепящая завеса из слез и соли. Я чувствовал только, как бьют у меня во лбу цимбалы солнца, а где-то впереди нож бросает сверкающий луч. Он сжигал мне ресницы, впивался в зрачки, и глазам было так больно. Все вокруг закачалось. Над морем пронеслось тяжелое жгучее дыхание. Как будто разверзлось небо и полил огненный дождь. Я весь напрягся, выхватил револьвер, ощутил выпуклость полированной рукоятки. Гашетка подалась, и вдруг раздался сухой и оглушительный звук выстрела. Я стряхнул капли пота и сверкание солнца. Сразу разрушилось равновесие дня, необычайная тишина песчаного берега, где только что мне было так хорошо. Тогда я выстрелил еще четыре раза в неподвижное тело, в которое пули вонзались незаметно. Я как будто постучался в дверь несчастья четырьмя короткими ударами».
В Америке даже не хотели выпускать альбом, если там будет эта скандальная песня. Но я отказался пойти на компромисс. Я целую неделю давал интервью на телевидении и радио США, где объяснял, что эта песня не имеет ничего общего с убийством арабов. К несчастью, совпало так, что по всей стране в это время прокатилась волна антиарабских настроений. Просто для нас это было ужасно неподходящее время
***
Сборник синглов 1986 г. «Standing On A Beach» содержал ставшую уже традиционной пометку, что «Killing An Arab» не является расистской композицией.
***
Из интервью Р. Смита каналу «Europe 2» 2001:
Е2: Например на написание «Killing An Arab» вас вдохновил Камю…
РС: Да, но я не хотел бы сейчас об этом говорить. Это слишком тесно связано с недавними событиями .
***
Из интервью с Р. Смитом, «Rock & Folk Magazine» (Франция), 2003:
R&F: Потом в школе вы учили французский, открыли для себя писателей, оставивших неизгладимый след в вашем творчестве, например, Камю…
Роберт: Тема абсурда всегда меня привлекала, но об этом треке [“Killing An Arab” – прим. пер.] столько чуши наговорили… Мы не перестаем оправдываться даже сегодня из-за войны в Ираке и конфликта на Ближнем Востоке. В самом начале, в Англии я пел “Killing An Englishman”, но пресса этого не поняла. В Америке после первой войны в Заливе это было “Killing an American”, и американские СМИ смешали нас с грязью. Если бы я знал, что так будет, назвал бы песню “Standing on the Beach” и избежал многих проблем.
***
Р. Смит, помня об обвинениях в расизме, нередко на концертах менял слова в песне — допустим, исполняя ее то под ироничным названием «Kissing an Arab» («Целующий араба»), то под нейтральным «Killing Another» («Убивший другого»).
— Ну вы же и раньше были известны тем, что много читали. Что вас сейчас в этом смысле интересует?
— Меня вот тут попросило издательство Penguin написать предисловие к переизданию «Постороннего», так что я перечитываю всего Камю. Открываю заново свою экзистенциальную тревогу, ха-ха.
***
В марте 1980 г. на песню был снят видеоряд.
«Killing an Arab» (из видеосборника видеосборник «Staring at the Sea»)
«Killing An Arab» (Paris 1979 — Theatre de Lempire)
Killing An Arab (Live 1996)
Текст песни «Killing An Arab»:
Standing on the beach
With a gun in my hand
Staring at the sea
Staring at the sand
Staring down the barrel
At the arab on the ground
I can see his open mouth
But I hear no sound
I’m alive
I’m dead
I’m the stranger
Killing an arab
I can turn
And walk away
Or I can fire the gun
Staring at the sky
Staring at the sun
Whichever I chose
It amounts to the same
Absolutely nothing
I’m alive
I’m dead
I’m the stranger
Killing an arab
I feel the steel butt jump
Smooth in my hand
Staring at the sea
Staring at the sand
Staring at myself
Reflected in the eyes
Of the dead man on the beach
The dead man on the beach
I’m alive
I’m dead
I’m the stranger
Killing an arab
Переводы песни «Killing an Arab»:
Стоя на пляже
С револьвером в руке
Глядя на море
Следы на песке,
Глядя на дуло.
Араб лежит на земле
Его рот приоткрыт
Все застыло во мне.
Я жив
Я мертв
Я незнакомец
Убивший араба.
Могу повернуться
И прочь зашагать
Глядя на небо
Глядя на солнце
Но могу и стрелять
Но что бы ни выбрал
Остаться, идти
В конечном счете едины пути.
Я жив
Я мертв
Я незнакомец
Убивший араба.
Вот подпрыгнул приклад
Гладкий в руке
Смотрю на море
Следы на песке
Смотрю на себя
Отражаясь в глазах
Мертвеца на пляже
Мертвеца на пляже.
Я жив
Я мертв
Я незнакомец
Убивший араба.
Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» —
© Сергей Курий
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Кур.С.Ив. ом
Сайт Курия Сергея Ивановича
Хиты группы THE CURE, ч.1: история песен «Killing an Arab» (1978) и «Boys Don’t Cry» (1979)
“Иметь фамилию Смит — всё равно, что не иметь никакой” — шутят в Англии. Да и имечко у нашего героя не намного оригинальнее. Тем не менее, меломана ФИО «Роберт Смит» нисколько не путает и сразу отсылает к лидеру группы THE CURE — человеку с взъерошенными волосами, размалеванным лицом и крайне меланхоличными песнями (как спел бы Женя Осин, «весь в слезах и губной помаде»).
“Рыдающий” голос Роберта Смита и его нервозная музыка давно стали культовым явлением. И как бы не отмежёвывался сам Смит, THE CURE однозначно стояли у истоков такого расплывчатого направления, как “готический рок”.
При этом лидер группы нередко разрушал клише созданного образа.
Р. Смит:
«Для меня существует, как минимум 7 инкарнаций THE CURE, и все они разные. Однако, я не думаю, что, если я побрею голову, прилично оденусь и запою высоким голосом о любви к шоколаду, что-нибудь изменится. Люди будут говорить, что по сути это остаётся “готикой”.
…Я всегда считал нечестным, ведь мы играли в различных стилях, порой очень успешных. Однако за последние два года я понял, что мы играем в особенном стиле… и делаем это лучше всех».
Роберт давно научился не смешивать без оглядки искусство и жизнь. Его вряд ли вдохновляет пример Яна Кёртиса из JOY DIVISION, которого депрессивное мировосприятие довело до логического конца (читай: петли) в мае 1980 г. Добивайся Смит полной идентичности автора и творений, фэнам давно бы пришлось навещать его на кладбище, или в “психушке”.
Р. Смит:
«Разумеется, я уже давно бы умер, если бы пережил то, о чем пою.
…Иногда я кажусь себе пустым и никчемным, и мне необходимо что-то делать, чтобы оправдать своё существование. Поэтому и пишу песни. В это время я пребываю в странном эмоциональном состоянии, которое не опишешь словами. Но постоянно в нём находиться невозможно. Большую часть времени я такой же, как все, чем очень расстраиваю своих поклонников, которые почему-то считают, что я должен быть трагичным и загадочным «.
Что же до наших родных “просторов”, то культ THE CURE никогда не проникал глубоко “в массы” (как это было, хотя бы, с DEPECHE MODE). Зато многие наши рок-гуру очень внимательно следили за творчеством Роберта Смита и щедро черпали из его “творческого наследия” многие идеи и находки, о которых я ещё упомяну в этой статье.
Лично я услышал THE CURE довольно поздно — в году 1990-91-м. Друг привез записи прямо из Москвы, где группа как раз входила в моду. На скорую руку он скинул мне на бобину два альбома и уехал обратно. Тогда альбомы показались мне такими разными, что я поначалу не поверил, что это играет одна группа. На одной стороне лаконично звенели постпанковские гитары, напоминающие местами группу КИНО, на второй же — звучали длиннющие композиции, напичканные электронными звуками и ритмами. Моё удивление легко объяснимо — эти альбомы разделял десяток лет.
«Killing an Arab» (1978)
Раннее творчество THE CURE, несомненно, формировалось под влиянием панк-рока. Короткие простые песенки, гнусавый эмоциональный вокал, резкие гитарные риффы и выделенная линия баса – всё это определяло саунд многих молодых британских групп Великобритании во второй половине 1970-х.
Одним из образцов такого саунда был дебютный сингл CURE «Killing an Arab». Он вполне мог выйти ещё в 1977 году, когда четвёрка недавних школьников, выиграла в конкурсе талантов и получила в награду контракт со знаменитым лейблом «Hansa». Впрочем, уже в марте 1978-го контракт был разорван — лейблу не нравились песни Роберта Смита, а Смит не желал играть каверы чужих хитов.
К счастью, юные дарования недолго болтались неприкаянными — их заметил продюсер лейбла «Polydor» — Крис Перри. К тому времени в группе осталось только три человека — вокалист-гитарист Смит, ударник Лол Толхерст и басист Майкл Демпси. Перри без труда выкупил у «Hansa» все, сделанные там, записи CURE (предыдущие работодатели не видели в них ничего особенного).
Демпси, Смит и Толхерст.
Была среди них и запись «Killing an Arab», которую в декабре 1978 года наконец-то выпустили — причём очень небольшим тиражом. Вскоре его пришлось допечатывать. Хотя сингл и не попал в чарты, он произвёл достаточно шума, чтобы группу заметили. Причина — в провокационном названии песни — «Убивший араба» (восточный колорит гитарного соло, как понимаете, тоже не случаен). Как раз в это время оживился местный Национальный Фронт с его призывом «Вернём Британию белым!», и на концертах CURE неожиданно появились стайки скинхэдов, распевающих строчки «Killing an Arab» со всей расистской серьёзностью.
Роберт Смит с удивлением осознал, что стал жертвой того, что Грибоедов называл «горем от ума». Дело в том, что текст песни был вдохновлён романом «Посторонний» французского писателя и философа Альбера Камю. В своём романе Камю в художественной форме воплотил идеи экзистенциализма об абсурде человеческой жизни. Герой «Постороннего» действительно убивает араба, но делает это не из расистских побуждений, а совершенно спонтанно — из-за некоего психического срыва, вызванного жарким африканским солнцем. Кроме того невольный убийца ведёт себя на суде до «неприличия» откровенно — не юлит, не оправдывается — чем ещё больше настраивает против себя общество.
А. Камю «Посторонний»:
«Председатель суда кашлянул и негромко спросил, не хочу ли я что-нибудь сказать. Я поднялся и, поскольку мне давно хотелось заговорить, сказал первое, что пришло в голову, — у меня не было намерения убить того араба. Председатель заметил, что это уже определенное утверждение и что до сих пор он плохо понимал мою систему защиты. Он будет очень рад, если я до выступления моего адвоката уточню, какими мотивами был вызван мой поступок. Я быстро сказал, путаясь в словах и чувствуя, как я смешон, что все случилось из-за солнца. В зале раздался хохот. Мой адвокат пожал плечами».
Забавно, что в 2012 году Смита даже попросят написать предисловие к переизданию «Постороннего». Но тогда никакого экзистенциализма никто не заметил, хотя «Polydor» и пытался продавать сингл вместе с книгой Камю. Когда в 1979 году CURE играли концерт в Кингстонском университете, студенческий союз выступил против исполнения «Killing an Arab». Только после длительного объяснения Смита о литературном первоисточнике запрет сняли.
Не везло песне и впоследствии. Вышедший в 1986 году сборник хитов группы — «Standing On The Beach» («Стоя на пляже» — кстати, первая строчка из «Killing an Arab») пришлось сопроводить специальной наклейкой, что в песне нет ничего антиарабского.
Р. Смит:
«Песня была написана в 1976 году, когда мне было 16 лет. Раньше мы играли её в пабе в Кроули, и в то время земля не разверзалась у нас под ногами. Мне показалось совершенно смехотворным, что песня внезапно стала проблемой в этом году. Только когда кто-то предположил, что это был какой-то рекламный трюк, я осознал: «Всё действительно вышло из-под контроля», и именно тогда я попросил снять песню с эфира».
Чтобы успокоить общественность, Смит постоянно менял рефрен песни на концертах, исполняя то «Killing An Englishman» («Убивший англичанина»), то «Killing Another» («Убивший другого»), а иногда даже «Kissing an Arab» («Целующий араба»).
Р. Смит:
«В Америке после первой войны в Заливе это было «Killing an American», и американские СМИ смешали нас с грязью. Если бы я знал, что так будет, назвал бы песню «Standing on the Beach» и избежал многих проблем».
Кстати, в оригинальный дебютный альбом CURE «Three Imaginary Boys» (1979) песня не вошла и появилась только на его американской версии, вышедшей в 1980 году под названием «Boys Don’t Cry».
«Boys Don’t Cry» (1979)
Такое же название носил и второй сингл группы, выпущенный в сентябре 1979-го. Не покупайтесь на мажорный тон этой песенки. Строчку о том, что «Парни не плачут», Смит поёт так, что кажется, что он вот-вот разрыдается.
Л. Толхерст:
«[Роберт] всегда поёт о себе, своих переживаниях и муках. Одна из его известных песен — «Boys Don’t Cry» — результат подобных переживаний. Почему мальчикам нельзя плакать? Слова этой песни Роберт написал еще в четырнадцатилетнем возрасте, когда ему постоянно повторяли: «Мужчины никогда не плачут». Чушь. Когда я один, и чем-то обижен — я плачу».
Перевод B-Flower:
Я бы встал пред тобой на колени,
Просил бы прощения и умолял…
Но я знаю – уже слишком поздно,
И сделать ничего нельзя.
Итак, я стараюсь над этим смеяться,
Ложью как-то замаскировать,
Я стараюсь над этим смеяться,
Пряча слезы, что щиплют глаза –
Ведь парни не плачут,
Парни не плачут.
Смит говорил, что «Boys Don’t Cry» была попыткой написать в 1970-х поп-хит в стиле 1960-х, и сильно рассчитывал на коммерческий успех. Каково же было его разочарование, когда и этот сингл пролетел мимо британских чартов.
Свой реванш песня взяла лишь в 1986 году, когда CURE переживали очередной всплеск популярности. Перезаписанная и изданная ведущим синглом сборника «Standing On The Beach», она заняла 22-е место. Под это дело на «Boys Don’t Cry» был снят запоминающийся клип, где трое мальчишек имитировали музыкантов группы, в то время, как сами члены CURE появлялись лишь в виде теней за занавеской.
После этого песню не раз перепевали другие исполнители, а некоторые даже подозревают, что её отзвуки можно услышать в композиции группы КИНО «Видели ночь».
Слушать микс :
КАВЕРЫ: