Перевод the cure this twilight garden
«This Twilight Garden»
(the Cure)
Входит в сборник «Join the Dots: B-Sides & Rarities 1978–2001» (2004)
***
Из буклета к боксету b-сайдов и раритетов «Join the Dots»:
Первый из би-сайдов этого сингла ‘High’ — ‘This Twilight Garden’ – ещё один из треков, входящих в Box Set Top 10. «Это моя квинтэссенция английской песни. Я только-только переехал на южное побережье Англии, и впервые у меня появился собственный сад. Я пытался отобразить сумерки в конце лета, цвет неба, запах травы, пение птиц. Думаю, это одна из наших лучших песен о любви».
Текст песни «This Twilight Garden»:
I lift my lips from kissing you
To kiss the sky
Cloud soft and blue
And slow the sun melts down
Into your golden words for me
I lift my hands from touching you
To touch the wind that whispers through
This twilight garden
Turns into a world
Where dreams are real
No-one will ever take your place
I am lost in you
No-one will ever take your place
So in love with you
I lift my eyes from watching you
To watch the star rise shine onto
Your dreaming face and dreaming smile
You»re dreaming worlds for me
I lift my lips from kissing you
And kiss the sky wide deepest blue
And slow the moon swims up
Into your golden words for me
No-one will ever take your place
I am lost in you
No-one will ever take your place
Переводы песни «This Twilight Garden»:
Поднимаю губы, целуя тебя
Чтоб целовать облака
В голубизне ясного дня
Расплавляется солнце
В золотые слова для меня.
Поднимаю руки, касаясь тебя
Чтоб коснуться ветра, что ласкает траву
В этом сумеречном саду
Что превращается в царство из сказки
Где все грезы видишь ты наяву.
Припев:
Никто не займет твое место
Не могу без тебя
Никто не займет твое место
Так влюблен я в тебя.
Поднимаю глаза, глядя в тебя
Чтоб взглянуть на звезду вдалеке
Что светит на лицо и улыбку в мечтах
Ты — царство из сна
Для меня.
Поднимаю губы, целуя тебя
И целую сверканье звезд из дождя
И медленно выплывает луна
В твои золотые слова
Для меня.
Никто не займет твое место
Не могу без тебя
Никто не займет твое место (х2)
Не могу без тебя
Никто не займет твое место
Так влюблен я в тебя.
От губ твоих отрываюсь я
Поцеловать неба синь
В нежных облаках;
И солнце медленно тает в твоих словах
золотых, предназначенных мне.
Коснувшись тебя, моя ладонь скользит,
стремясь тронуть ветер, что вокруг шелестит;
Тот сад, где сумерки
превращается в мир,
где мечты сбываются.
Никто не заменит мне тебя —
в тебе я растворен.
Никто не заменит мне тебя =
в тебя я так влюблен.
Я от тебя отрываю взгляд
помотреть, как восходящая освещает звезда
задумчивое лицо и задумчивую улыбку —
ты создаешь миры для меня.
От губ твоих отрываюсь я
глубочайшей синевы и широты небеса,
и медленно вплывает луна
в слова золотые твои для меня.
Никто не заменит мне тебя —
в тебе я растворен.
Никто не заменит мне тебя.
В тебя я так влюблен.
ОТ АВТОРА ПЕРЕВОДА:
это практически «проба пера» в нелегком деле перевода, некий «эксперимент» над любимой песней, одной из самых романтичных (в хорошем смысле слова) у the Cure; не судите строго — этот первод со всеми его огрехами мне очень дорог, как напоминание об опрделенном периоде моей жизни, который уже не повторится — поэтому оставляю как есть
Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» —
© Сергей Курий
Текст песни The Cure — This Twilight Garden
[This Twilight Garden]
i lift my lips from kissing you
to kiss the sky
cloud soft and blue
and slow the sun melts down
into your golden words for me
i lift my hands from touching you
to touch the wind that whispers through
this twilight garden
turns into a world
where dreams are real
no-one will ever take your place
i am lost in you
no-one will ever take your place
so in love with you
i lift my eyes from watching you
to watch the star rise shine onto
your dreaming face and dreaming smile
you’re dreaming worlds for me
i lift my lips from kissing you
and kiss the sky wide deepest blue
and slow the moon swims up
into your golden words for me
no-one will ever take your place
i am lost in you
no-one will ever take your place
so in love with you
От губ твоих отрываюсь я
Поцеловать неба синь в нежных облаках;
И солнце медленно тает в твоих словах
Золотых, предназначенных мне.
Коснувшись тебя, моя ладонь скользит,
Стремясь тронуть ветер, что вокруг шелестит;
Тот сад, где сумерки превращается в мир,
Где мечты сбываются.
Никто не заменит мне тебя —
В тебе я растворен.
Никто не заменит мне тебя —
В тебя я так влюблен.
Я от тебя отрываю взгляд —
Посмотреть как восходящая освещает звезда
Твое задумчивое лицо и задумчивую улыбку —
Ты создаешь миры для меня.
От губ твоих отрываюсь я
И целую глубочайшей синевы и широты небеса;
И медленно вплывает луна
В слова золотые твои для меня.
Никто не заменит мне тебя —
В тебе я растворен.
Никто не заменит мне тебя —
В тебя я так влюблен. [Это Сумерки Сад]
Я поднимаю мои губы от поцелуев вас
чтобы поцеловать небо
облака мягкой и синий
и замедлить солнце растапливает
в ваши золотые слова для меня
Я поднимаю руки от прикосновения к вам
коснуться ветер, который шепчет через
этот сумеречный сад
превращается в мир
где мечты реальны
никто не будет когда-либо занять свое место
я потерял в вас
никто не будет когда-либо занять свое место
Так сильно влюблен в тебя
Я поднимаю глаза от смотрит на тебя
чтобы наблюдать восход звезды блеск на
ваше мечтая лицо и улыбка сновидения
вы мечтаете миры для меня
Я поднимаю мои губы от поцелуев вас
и целовать небо широкий самый глубокий синий
и медленно луна подплывает
в ваши золотые слова для меня
никто не будет когда-либо занять свое место
я потерял в вас
никто не будет когда-либо занять свое место
Так сильно влюблен в тебя
От губ твоих отрываюсь я
Поцеловать неба синь в нежных облаках;
И солнце медленно тает в твоих словах
Золотых, предназначенных мне .
Коснувшись тебя, моя ладонь скользит,
Стремясь тронуть ветер, что вокруг шелестит;
Тот сад, где сумерки превращается в мир,
Где мечты сбываются .
Никто не заменит мне тебя —
В тебе я растворен .
Никто не заменит мне тебя —
В тебя я так влюблен .
Я от тебя отрываю взгляд —
Посмотреть как восходящая освещает звезда
Твое задумчивое лицо и задумчивую улыбку —
Ты создаешь миры для меня .
От губ твоих отрываюсь я
И целую глубочайшей синевы и широты небеса;
И медленно вплывает луна
В слова золотые твои для меня .
Никто не заменит мне тебя —
В тебе я растворен .
Никто не заменит мне тебя —
В тебя я так влюблен .
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
- Инфо (158)
- Концерты (116)
- Концерт Cure в Москве (17)
- Дискография (108)
- 2016 (4)
- 2014 (1)
- Новости (100)
- Общение куреманов (кьюроманов) (97)
- Трёп(ка) (71)
- Наши встречи (50)
- Вопрос-ответ (13)
- Разное (92)
- Переводы песен (91)
- Disintegration (13)
- The Singles (12)
- 4:13 Dream (8)
- Pornography (8)
- Bloodflowers (7)
- Faith (7)
- Wish (6)
- The Head on the Door (6)
- The Cure (5)
- Kiss Me Kiss Me Kiss Me (5)
- Japanese Whispers (4)
- Seventeen Seconds (4)
- Wild Mood Swings (2)
- 2016 (1)
- Boys don’t cry (1)
- Downloads (70)
- Из жизни World of The Cure. (36)
- От админа (29)
- По мотивам творчества The Cure. (4)
- Cure Advent Calendar (4)
- Замечания и предложения (2)
- Дружественные группы (10)
- Siouxsie And The Banshees (6)
- the Glove (3)
- Имею Мнение — Хрен Оспоришь (6)
—Подписка по e-mail
—Метки
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Статистика
Вольный перевод This Twilight Garden (1992)
This Twilight Garden Тот сад, где сумерки
i lift my lips from kissing you От губ твоих отрываюсь я
to kiss the sky Поцеловать неба синь
cloud soft and blue В нежных облаках;
and slow the sun melts down И солнце медленно тает в твоих словах
into your golden words for me золотых, предназначенных мне.
i lift my hands from touching you Коснувшись тебя, моя ладонь скользит,
to touch the wind that whispers through стремясь тронуть ветер, что вокруг шелестит;
this twilight garden Тот сад, где сумерки
turns into a world превращается в мир,
where dreams are real где мечты сбываются.
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя —
i am lost in you в тебе я растворен.
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя =
so in love with you в тебя я так влюблен.
i lift my eyes from watching you Я от тебя отрываю взгляд
to watch the star rise shine onto помотреть, как восходящая освещает звезда
your dreaming face and dreaming smile твое задумчивое лицо и задумчивую улыбку —
you’re dreaming worlds for me ты создаешь миры для меня.
i lift my lips from kissing you От губ твоих отрываюсь я
and kiss the sky wide deepest blue и целую глубочайшей синевы и широты небеса,
and slow the moon swims up и медленно вплывает луна
into your golden words for me в слова золотые твои для меня.
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя —
i am lost in you в тебе я растворен.
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя.
so in love with you В тебя я так влюблен.
это практически «проба пера» в нелегком деле перевода, некий «эксперимент» над любимой песней, одной из самых романтичных (в хорошем смысле слова) у the Cure; не судите строго — этот первод со всеми его огрехами мне очень дорог, как напоминание об опрделенном периоде моей жизни, который уже не повторится — поэтому оставляю как есть