Перевод the killers a dustland and fairytale

Перевод песни Killers, the — A dustland fairytale

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

A dustland fairytale

A dustland fairytale beginning
Just another white-trash-county-kiss
Sixty-one, long brown hair and foolish eyes
You look just like you’d want him too
Some kind of slick chrome American prince
A blue jean serenade
Moon river what’d you do to me
I don’t believe you

Saw Cinderella in a party dress
But she was looking for a nightgown
I saw the devil wrapping up his hands
He’s getting ready for the showdown
I saw the minute that i turned away
I got my money on a pawn tonight

Change came in disguise of revelation
Set his soul on fire
She said she’d always knew he’d come around
And the decades disappear like sinking ships
That we persevere
God gives us hope
But we still fear
We don’t know
The mind is poisoned
Castles in the sky sit stranded vandalized
The drawbridge is closing

Saw Cinderella in a party dress
But she was looking for a nightgown
I saw the devil wrapping up his hands
He’s getting ready for the showdown
I saw the ending when they turned the page
I took my money and i ran away
Straight to the valley of the great divide

Out where the dreams all hide
Out where the wind don’t blow
Out here the good girls die
And the sky won’t snow
Out here the bird don’t sing
Out here the field don’t grow
Out here the bell don’t ring
Out here the bell don’t ring

Out here the good girls die

Now Cinderella don’t you go to sleep
It’s such a bitter form of refuge
Ahh don’t you know the kingdoms under siege
And everybody needs you
Is there still magic in the midnight sun?
Or did you leave it back in sixty-one?
In the cadence of the young man’s eyes
I wouldn’t dream so high

Сказка помойной страны

Сказка помойной страны начинается.
Очередной поцелуй в графстве белых бедняков.
Шестьдесят один, длинные каштановые волосы и безрассудный взгляд —
Ты выглядишь так, будто тоже хочешь его,
Что-то типа блестящего лысеющего американского принца.
Серенада синих джинсов.
Лунная река, что ты сделаешь со мной?
Я тебе не верю.

Видел Золушку в вечернем платье,
Но она в тот миг искала пижаму.
Я видел, как дьявол потирал руки,
Готовился к противоборству.
Видел тот миг, когда я отвернулся,
Этой ночью я сделал свою ставку.

Перемены пришли под видом разоблачения,
Отправив душу его гореть в огне.
Она сказала, что всегда знала, что он придет.
И десятилетия исчезают, как затонувшие корабли,
Но мы не сдаемся.
Бог дарит нам надежду,
А мы по-прежнему боимся,
Мы не знаем.
Разум отравлен,
Замки на небесах обеднели,
Они разграблены.
Подъемный мост закрывается.

Видел Золушку в вечернем платье,
Но она в тот миг искала пижаму.
Я видел, как дьявол потирал руки,
Готовился к противоборству.
Я видел , чем все закончилось, когда перевернули страницу.
Я забрал свои деньги и сбежал
Прямо в долину смерти.

Там, где мечты хоронятся,
Там, где нет ветров,
Здесь умирают хорошие девочки,
И с неба не падает снег.
Здесь птицы не поют,
Здесь поля не цветут,
Здесь колокольчики не звенят,
Здесь колокольчики не звенят.

Здесь умирают хорошие девочки.

Нет, Золушка, не ложись спать,
Это лишь горькая форма утешения.
А-а-а-ах, разве ты не знаешь, королевства — под осадой,
И все нуждаются в тебе.
Осталась ли магия в полуночном солнце?
Или ты забыла ее в шестьдесят один?
В гармонии глаз юного парня,
Я не стану слишком уповать на мечты.

Примечания

В интервью журналу «Rolling Stone» Брэндон Флауэрс сказал, что это песня о его матери и отце, о том, как они встретились, когда им обоим было по пятнадцать лет и жили они в одном районе.
К моменту написания песни матери Брэндона уже был поставлен диагноз «рак», что также отразилось в тексте.

Источник

Перевод песни
Killers, The — A Dustland Fairytale

A Dustland Fairytale

Сказка пыльной страны

The Dustland Fairytale beginning

Сказка пыльной страны началась

With just another white trash county kiss in ’61.

С обыкновенного поцелуя белой деревенской швали в шестьдесят первом.

Long brown hair and foolish eyes.

Длинные каштановые волосы и глупые глаза.

He’d look just like you’d want him to

Он выглядел таким, каким ты хотела его видеть –

Some kind of slick chrome American prince.

Что-то в духе глянцевого американского принца,

Blue Jean serenade

Серенада голубых джинсов.

Moon River, what you do to me?

Лунная река, что ты делаешь со мной?

I don’t believe you.

Saw Cinderella in a party dress, she was looking for a nightgown.

Я увидел Золушку в бальном платье, ищущую ночнушку.

I saw the devil wrapping up his hands; he’s getting ready for the showdown.

Я увидел зло, окружавшее его, он готовился открыть карты.

I saw the minute that I turned away; I got my money on a pawn tonight.

Я увидел это в минуту, когда повернулся — у меня были деньги в залог.

Change came in disguise of revelation, set his soul on fire.

Все изменилось в открывшемся облике, его душа горела.

She said she always knew he’d come around.

Она говорила, что знала, что он придёт.

And the decades disappear

А десятилетия исчезали,

Like sinking ships but we persevere.

Словно уплывающие корабли, но мы продолжали –

God gives us hope but we still fear, we don’t know.

Бог даёт надежду, но мы боимся, мы не знаем.

Your mind is poisoned.

Твой разум отравлен.

Castles in the sky, sit stranded, vandalized.

Замки на небесах разрушены, разграблены.

The drawbridge is closing.

Разводной мост закрыт.

Saw Cinderella in a party dress, she was looking for a nightgown.

Я увидел Золушку в бальном платье, ищущую переночевать.

I saw the devil wrapping up his hands, he’s getting ready for the showdown.

Я увидел зло, окружавшее его, он готовился открыть карты.

I saw the ending where they turned the page, I threw my money and I ran away.

Я увидел финал, когда они перевернули страницу, я выбросил свои деньги и бежал,

Sent to the valley of the great divide

Отправляясь в край великих перемен,

Out where the dreams all hide.

Где прячутся мечты,

Out where the wind don’t blow,

Out here the good girls die.

А здесь хорошие девочки умирают,

And the sky moves slow

И небеса движутся медленно,

Out here the bird don’t sing

Здесь не поют птицы,

Out here the field don’t grow

Здесь не цветут поля,

Out here the bell don’t ring

Здесь не звенят колокола,

Out here the good girls die

Здесь умирают хорошие девочки.

Now, Cinderella, don’t you go to sleep, it’s such a bitter form of refuge.

А теперь, Золушка, избегай сна — это ужаснейшее убежище.

Why don’t you know the kingdoms under siege and everybody needs you

Разве ты не знаешь, что королевства в осаде, и ты нужна всем,

Is there still magic in the midnight sun, or did you leave it back in ’61?

Есть ли ещё волшебство в полуденном солнце или ты оставила его в 61ом?

In the cadence of a young man’s eyes.

В очаровании глаз молодого мужчины.

Out where the dreams all hide.

Там, где мечты высоки.

Видео песни Killers, The — A Dustland Fairytale

Источник

Перевод песни A dustland fairytale (Killers, the)

A dustland fairytale

Сказка помойной страны

A dustland fairytale beginning
Just another white-trash-county-kiss
Sixty-one, long brown hair and foolish eyes
You look just like you’d want him too
Some kind of slick chrome American prince
A blue jean serenade
Moon river what’d you do to me
I don’t believe you

Saw Cinderella in a party dress
But she was looking for a nightgown
I saw the devil wrapping up his hands
He’s getting ready for the showdown
I saw the minute that i turned away
I got my money on a pawn tonight

Change came in disguise of revelation
Set his soul on fire
She said she’d always knew he’d come around
And the decades disappear like sinking ships
That we persevere
God gives us hope
But we still fear
We don’t know
The mind is poisoned
Castles in the sky sit stranded vandalized
The drawbridge is closing

Saw Cinderella in a party dress
But she was looking for a nightgown
I saw the devil wrapping up his hands
He’s getting ready for the showdown
I saw the ending when they turned the page
I took my money and i ran away
Straight to the valley of the great divide

Out where the dreams all hide
Out where the wind don’t blow
Out here the good girls die
And the sky won’t snow
Out here the bird don’t sing
Out here the field don’t grow
Out here the bell don’t ring
Out here the bell don’t ring

Out here the good girls die

Now Cinderella don’t you go to sleep
It’s such a bitter form of refuge
Ahh don’t you know the kingdoms under siege
And everybody needs you
Is there still magic in the midnight sun?
Or did you leave it back in sixty-one?
In the cadence of the young man’s eyes
I wouldn’t dream so high

Сказка помойной страны начинается.
Очередной поцелуй в графстве белых бедняков.
Шестьдесят один, длинные каштановые волосы и безрассудный взгляд —
Ты выглядишь так, будто тоже хочешь его,
Что-то типа блестящего лысеющего американского принца.
Серенада синих джинсов.
Лунная река, что ты сделаешь со мной?
Я тебе не верю.

Видел Золушку в вечернем платье,
Но она в тот миг искала пижаму.
Я видел, как дьявол потирал руки,
Готовился к противоборству.
Видел тот миг, когда я отвернулся,
Этой ночью я сделал свою ставку.

Перемены пришли под видом разоблачения,
Отправив душу его гореть в огне.
Она сказала, что всегда знала, что он придет.
И десятилетия исчезают, как затонувшие корабли,
Но мы не сдаемся.
Бог дарит нам надежду,
А мы по-прежнему боимся,
Мы не знаем.
Разум отравлен,
Замки на небесах обеднели,
Они разграблены.
Подъемный мост закрывается.

Видел Золушку в вечернем платье,
Но она в тот миг искала пижаму.
Я видел, как дьявол потирал руки,
Готовился к противоборству.
Я видел , чем все закончилось, когда перевернули страницу.
Я забрал свои деньги и сбежал
Прямо в долину смерти.

Там, где мечты хоронятся,
Там, где нет ветров,
Здесь умирают хорошие девочки,
И с неба не падает снег.
Здесь птицы не поют,
Здесь поля не цветут,
Здесь колокольчики не звенят,
Здесь колокольчики не звенят.

Здесь умирают хорошие девочки.

Нет, Золушка, не ложись спать,
Это лишь горькая форма утешения.
А-а-а-ах, разве ты не знаешь, королевства — под осадой,
И все нуждаются в тебе.
Осталась ли магия в полуночном солнце?
Или ты забыла ее в шестьдесят один?
В гармонии глаз юного парня,
Я не стану слишком уповать на мечты.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии