Курочка и пшеничное зернышко.
Данная творческая работа является первой самостоятельной попыткой ее автора сделать перевод английской сказки на русский язык в стихотворной форме.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
kuritsa_konkurs.docx | 19.52 КБ |
Предварительный просмотр:
Курочка и пшеничное зёрнышко
(Перевод сказки с английского языка на русский)
Матвеева Полина Анатольевна
Дзотцоева Эрика Эдуардовна
г. Ленинск – Кузнецкий
2014 г.
THE LITTLE RED HEN AND THE GRAIN OF WHEAT
One day as the Little Red Hen was scratching in a field, she found a grain of wheat.
“This grain of wheat should be planted” she said. “Who will plant this grain of wheat?”
“Not I,” said the Duck.
“Not I,” said the Cat.
“Not I,” said the Dog.
“Then I will,”said the Little Red Hen. And she did.
Soon the wheat grew tall and yellow.
“The wheat is ripe,” said the Little Red Hen. “Who will cut the wheat?”
“Not I,” said the Duck.
“Not I,” said the Cat.
“Not I,” said the Dog.
“Then I will,” said the Little Red Hen. And she did.
When the wheat was cut, the Little Red Hen said, “Who will thresh this wheat?”
“Not I,” said the Duck.
“Not I,” said the Cat.
“Not I,” said the Dog.
“Then I will,” said the Little Red Hen. And she did.
When the wheat was all threshed, the Little Red Hen said, “Who will take this wheat to the mill?”
“Not I,” said the Duck.
“Not I,” said the Cat.
“Not I,” said the Dog.
“Then I will,” said the Little Red Hen. And she did.
She took the wheat to the mill, and it was made into flour. Then she said, “Who will make this flour into bread?”
“Not I,” said the Duck.
“Not I,” said the Cat.
“Not I,” said the Dog.
“Then I will,” said the Little Red Hen. And she did.
She baked the bread. Then she said, “Who will eat this bread?”
“Oh! I will,” said the Duck.
“And I will,” said the Cat.
“And I will,” said the Dog.
“No, no!” said the Little Red Hen. “I will do that.” And she did. Перевод сказки (с английского языка на русский)
По полю курочка гуляя
Случайно зернышко нашла,
И с этим зёрнышком скорее
Она к друзьям своим пришла.
Перевод the little red hen and the grain of wheat перевод
http://vk.com/photo-105164336_390771710 — обложка. Листайте дальше, вместе с чтением текста выполняйте задания
Сказка из серии книг «Шаг за шагом»
Once upon a time there lived an old man and an old woman. They had a hen, Riaba by name.
One day the hen laid an egg. It was not an ordinary egg, but a golden one.
The old man hit it and hit it, but could not break it. The old woman hit it and hit it, but could not break it.
A mouse ran by, waved its tail and the egg fall to the floor. It was broken.
The old man cried, the old woman cried, and the hen cackled:
«Don’t cry the old man! Don’t cry the old woman! I will lay you a new egg, not a golden one, but an ordinary one!»
Давным-давно жили-были старик и старуха. У них была курочка, по имени Ряба.
Однажды курица снесла яйцо. Это было не обычное яйцо, а золотое.
Старик бил его и ударял его, но не смог разбить его. Старуха била его и ударяла его, но не смогла разбить.
Мышка пробежала, махнула хвостом и яйцо упало на пол. Оно разбилось.
Старик заплакал, старуха плакала, а курица кудахтала:
«Не плачь, старик! Не плачь, старуха! Снесу я вам новое яйцо, не золотое, а простое!»
The Little Red Hen_Read Along (+Audio)
Вообще другая сказка. Только название то же.
С параллельным переводом.
Читайте текст, подчеркивайте незнакомые слова, выписывайте их, переводите, запоминайте.
The Little Red Hen
There once was a little red hen who lived on a farm. The hen’s friends were a little black dog, a big orange cat, and a little yellow goose.
One day, the red hen found some grains of wheat. «I can make bread from this,» thought the red hen.
The little red hen asked, «Who will help me plant the wheat?»
«Not I,» said the little black dog.
«Not I,» said the big orange cat.
«Not I,» said the little yellow goose.
«Then I will do it myself,» said the little red hen. And she planted the wheat without any help at all.
The little red hen asked, «Who will help me cut the wheat?»
«Not I,» said the little black dog.
«Not I,» said the big orange cat.
«Not I,» said the little yellow goose.
«Then I will do it myself,» said the little red hen. And she cut the wheat without any help at all.
The tired little red hen asked, «Who will help me take the wheat to the mill and grind it into flour?»
«Not I,» said the little black dog.
«Not I,» said the big orange cat.
«Not I,» said the little yellow goose.
«Then I will do it myself,» said the tired little red hen. So she took the wheat to the mill and ground it into flour without any help at all.
The very, very tired little red hen asked, «Who will help me bake the bread?»
«Not I,» said the little black dog.
«Not I,» said the big orange cat.
«Not I,» said the little yellow goose.
«Then I will do it myself,» said the very, very tired little red hen. And she baked the bread without any help at all.
The hot, fresh bread smelled very good. The little red hen asked, «Now, who will help me eat this bread?»
«I will!» said the little black dog.
«I will!» said the big orange cat.
«I will!» said the little yellow goose.
«No, you won’t! I will do it myself!» yelled the little red hen.
And she ate the bread without any help at all.
Текст песни Malvina Reynolds — The Little Red Hen
The Little Red Hen found a grain of wheat,
Said «This looks good enough to eat,
But I’ll plant it instead, make me some bread,»
Said to the other guys down the street,
«Who will help me plant this wheat?»
Chorus:
«Not I!» said the dog and the cat.
«Not I!» said the mouse and the rat.
«I will then,» said the Little Red Hen,
And she did.
Well the sun shone bright, the rain it blew,
The grain of wheat it grew and grew,
It began to sprout, headed out,
Till it was ripe enough.
Said, «Who will help me harvest this stuff?»
She lugged it to the miller to grind to flour,
Cause the others would furnish her no manpower,
And at baking time they all declined
To help her with the job;
They were a dog gone no-good mob.
The bread looked good and smelled so fine
The gang came running and fell in line;
«We’ll do our part with all our heart
To help you eat this chow!»
She said, «I do not need you now.»
«I planted and hoed this grain of wheat,
Them that works not, shall not eat,
That’s my credo,» the little bird said,
And that’s why they called her Red.
Перевод текста песни Malvina Reynolds — The Little Red Hen
The Little Red Hen найдены зерна пшеницы,
Сказал: «Это выглядит достаточно хорошо, чтобы поесть,
Но я посадить его вместо того, чтобы мне хлеба «
Сказал, чтобы другие ребята по улице,
«Кто мне поможет привить эту пшеницу?»
Припев:
«Не я!» сказал, что собаки и кошки.
«Не я!» сказал, что мыши и крысы.
«Я буду тогда,» сказал Little Red Hen,
И она это сделала.
Ну солнце светило ярко, дождь он взорвался,
Пшеничное зерно, оно росло и росло,
Он начал прорастать, кочан,
До этого был созрели.
Сказал: «Кто мне поможет собрать этот материал?»
Она тащили его к мельнику, чтобы размолоть в муку,
Потому что другие будут представлять ее нет сил,
И на время выпечки они все отказались
Чтобы помочь ей с работой;
Они были собаки прошли не-хороший моб.
Хлеб выглядел хорошо и пахло так хорошо
Банда прибежал и упал в линии;
«Мы будем делать нашу часть от всего сердца
Чтобы помочь вам съесть этот чау! «
Она сказала: «Я не нуждаюсь в тебе сейчас».
«Я посадил и Hoed это зерно пшеницы,
Их, что работы нет, не ешь от него,
Это мое кредо, «птичка сказала:
И вот почему они называют ее красный.