Перевод песни The point of no return (The phantom of the opera)
The point of no return
Точка безвозвратности
DON JUAN (PHANTOM):
You have come here
in pursuit of your deepest urge,
in pursuit of that wish,
which till now
has been silent, silent . . .
I have brought you,
that our passions
may fuse and merge —
in your mind you’ve already
succumbed to me
dropped all defences
completely succumbed to me —
now you are here with me:
no second thoughts,
you’ve decided, decided . . .
Past the point of no return —
no backward glances:
the games we’ve played
till now are at an end . . .
Past all thought of «if» or «when» —
no use resisting:
abandon thought,
and let the dream descend . . .
What raging fire
shall flood the soul?
What rich desire
unlocks its door?
What sweet seduction
lies before us . . .?
Past the point of no return,
the final threshold —
what warm, unspoken secrets
will we learn?
Beyond the point of no return . . .
AMINTA (CHRISTINE):
You have brought me
to that moment
where words run dry,
to that moment
where speech disappears
into silence, silence . . .
I have come here,
hardly knowing the reason why . . .
In my mind, I’ve already
imagined our bodies entwining
defenceless and silent —
and now I am here with you:
no second thoughts,
I’ve decided, decided . . .
Past the point of no return —
no going back now:
our passion-play
has now, at last, begun . . .
Past all thought
of right or wrong —
one final question:
how long should we
two wait, before we’re one . . .?
When will the blood
begin to race
the sleeping bud
burst into bloom?
When will the flames,
at last, consume us . . .?
BOTH:
Past the point of no return
the final threshold —
the bridge is crossed, so stand
and watch it burn . . .
We’ve passed the point of no return . . .
Дон Хуан (Призрак):
Ты пришла сюда,
Гонимая своими темными порывами,
В погоне за желаниями,
Которые поныне
Безмолвствовали
Я убедил тебя,
Что наши страсти
Могут расплавиться и слиться,
Глубоко внутри ты уже
Уступила мне,
Сбросила все запреты,
Всецело усупила мне.
Теперь ты здесь со мной.
Никаких больше размышлений,
Ты решила, решила.
Мы переступили через черту необратимости.
Не оглядывайся назад.
Игры, в которые мы играли
Поныне, теперь закончились.
Мы оставили все мысли о «Если» или «Когда».
Сопротивляться бесполезно.
Оставь мысли
И погрузись в мечты.
Что за неистовое пламя
Нахлынет в душу?
Какие яркие страсти
Отопрут ее дверь?
Какое сладостное обольщение
предстает пред нами.
Мы переступили через черту необратимости.
Последний порог
Какие теплые, невысказанные секреты
Мы разгадаем?
За этой точкой без возврата.
Аминта (Кристина):
Ты перенес меня
К точке,
Где слова иссякают,
К точке,
Где речи исчезают
в молчание, молчание.
Я пришла сюда
Едва понимая зачем.
Глубоко в душе я уже
Представляла наши обвитые тела.
Беззащитная и молчаливая —
Теперь я здесь с тобой,
И больше никаких раздумий
Я решила, решила.
Мы прошли через точку без возврата —
Никаких отступлений:
Игра нашей страсти,
Наконец, начата..
Мы переступили через мысли
О том, что правильно или нет —
Один последний вопрос —
Как долго нам ждать
Пока мы воссоединимся.
Когда же кровь
Погонет
Спящее тело
Цветущим взрывом
Когда же пламя,
Наконец, испепелит нас.
Оба:
Мы переступили через черту необратимости.
Последний порог
Мост пройден, так что стой
И смотри, как он горит.
Мы переступили через черту необратимости.
Перевод the point of no return перевод
Point Of Know Return — Album par Kansas Sortie septembre 1977 Enregistrement juin juillet 1977 Woodland Sound, Nashville, TN et Studio In The Country, Bogalusa, LA Durée 43:59 Genre(s) Rock progressif … Wikipédia en Français
Point of Know Return — Album par Kansas Sortie septembre 1977 Enregistrement juin juillet 1977 Woodland Sound, Nashville, TN et Studio In The Country, Bogalusa, LA Durée 43:59 Genre Rock progressif … Wikipédia en Français
point of no return — point′ of no′ return′ n. 1) aer. the point in a flight at which an aircraft will lack sufficient fuel to return to its starting point 2) the critical point in an undertaking where one has committed oneself irrevocably to a course of action •… … From formal English to slang
point of no return — n. 1. the moment on a flight when there is no longer enough fuel to return to the starting point 2. a point in an enterprise, adventure, etc. when participants are too deeply involved or committed to withdraw … English World dictionary
point of no return — UK US noun [S] ► the stage at which it is no longer possible to stop what you are doing, and when its effects cannot now be avoided or prevented: »In business you know that you may be passing the point of no return when you cannot pay your bills… … Financial and business terms
point of no return — index crossroad (turning point) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Point of no Return — Point of no Re|turn [ pɔint əv nou ri tə:n] der; , s <aus gleichbed. engl. point of no return> Punkt, an dem es kein Zurück mehr gibt … Das große Fremdwörterbuch
Point of no return — For other uses, see Point of no return (disambiguation). Crossing the Rubicon redirects here. For other uses, see Crossing the Rubicon (disambiguation). The point of no return is the point beyond which one must continue on his or her current… … Wikipedia
point of no return — noun a line that when crossed permits of no return and typically results in irrevocable commitment • Syn: ↑Rubicon • Hypernyms: ↑line, ↑dividing line, ↑demarcation, ↑contrast * * * 1. : the poi … Useful english dictionary
Point of Know Return — Infobox Album | Name = Point of Know Return Type = Album Artist = Kansas Released = September 1977 Recorded = June July 1977 at Woodland Sound, Nashville, TN and Studio In The Country, Bogalusa, LA Genre = Progressive rock Length = 43:59 Label =… … Wikipedia
Point of no Return — Als Point of no Return (englisch für Punkt ohne Wiederkehr) wird in unterschiedlichen Zusammenhängen der Zeitpunkt innerhalb eines Vorgangs oder Ablaufs bezeichnet, von dem an eine Rückkehr zum Ausgangspunkt nicht mehr möglich ist. In der… … Deutsch Wikipedia
Перевод песни The point of no return / Chandelier crash (The phantom of the opera)
The point of no return / Chandelier crash
Точка невозврата / Крушение люстры
(PHANTOM as Don Juan)
Past the point of no return
No backward glances
Our games of make-believe are at an end
Past all thought of «if» or «when»
No use resisting
Abandon thought and let the dream descend
What raging fire shall flood the soul?
What rich desire unlocks its door?
What sweet seduction lies before us?
Past the point of no return
The final threshold
What warm unspoken secrets will we learn?
Beyond the point of no return
(CHRISTINE as Aminta)
You have brought me
To that moment when words run dry
To that moment when speech disappears
Into silence
Silence
I have come here
Hardly knowing the reason why
In my mind, I’ve already imagined
Our bodies entwining
Defenseless and silent
Now I am here with you
No second thoughts
I’ve decided
Decided
Past the point of no return
No going back now
Our passion-play has now, at last, begun
Past all thought of right or wrong
One final question
How long should we two wait, before we’re one?
When will the blood begin to race?
The sleeping bud burst into bloom?
When will the flames, at last, consume us?
(BOTH)
Past the point of no return
The final threshold
The bridge is crossed
So stand and watch it burn
We’ve passed the point of no return
(PHANTOM)
Say you’ll share with me
One love, one lifetime
Lead me, save me from my solitude
Say you want me with you here, beside you
Anywhere you go, let me go too
Christine, that’s all I ask of.
(CARLOTTA)
Oh my God! Piangi, my love!
(FIRMIN)
Oh my god. We’re ruined André—ruined!
(RAOUL)
Where did he take her?
(GIRY)
Come with me monsieur, I will take you to him. But remember, keep your hand at the level of your eyes!
(MEG)
I’ll come with you!
(GIRY)
No Meg, no. You must stay here!
Come with me monsieur, do as I say
(Призрак в роли Дон Жуана)
Прошла точка невозврата
Никаких взглядов назад
Наши игры в притворство подошли к концу
Раньше все думали «что если» или «когда»
Бесполезно сопротивляться
Оставь мысли и дай волю мечте
Какой бушующий огонь растопит душу?
Какое заветное желание откроет эту дверь?
Какие сладкие соблазны лежат перед нами?
Прошла точка невозврата
Это последняя преграда
Что за теплые нерасказанные секреты мы узнаем?
За пределами точки невозврата
(Кристина в роли Аминты)
Ты привёл меня
К этому моменту, когда слова иссякнут
К этому моменту, когда речь исчезнет
В тишине
Тишине
Я пришла сюда
Едва зная причину почему
В моем воображении, я уже это представляла
Наши тела сплетяются
Беззащитно и молча
Теперь я здесь с тобой
Никаких других мыслей
Я решила
Решила
Прошла точка невозврата
Некуда возвращаться
Наша страстная игра наконец-то началась
В прошлом думали о правильном или неправильном
Последний вопрос
Сколько нам еще ждать, пока мы не станем единым целым?
Когда разгонится кровь?
Нераспустившийся бутон расцветет?
Когда пламя, наконец, поглотит нас?
(Вместе)
Прошла точка невозврата
Это последняя преграда
Мост построен
Так что встань и смотри, как он горит
Мы прошли точку невозврата
(Призрак)
Скажи, что разделишь со мной
Одну любовь, одну жизнь
Уведи меня, спаси меня от одиночества
Скажи, что хочешь, чтобы я был здесь, рядом с тобой
Куда бы ты ни пошла, я за тобой пойду
Кристина, это все, о чем я прошу.
(Карлота)
Боже мой! Пьянджи, любовь моя!
(Фирмин)
Боже мой. Мы уничтожены Андре — уничтожены!
(Рауль)
Куда он её забрал?
(Мадам Жири)
Пойдемте со мной, месье, я отведу вас к нему. Но помните, держите руку на уровне глаз!
(Мэг)
Я пойду с тобой!
(Мадам Жири)
Нет, Мэг, нет. Ты должна остаться здесь!
Пойдемте со мной, месье, делайте что я говорю.