Перевод the silence of the lambs

Перевод the silence of the lambs

Copyright © 1988, by Yazoo Fabrications Inc

© Бессмертная И., Данилов И., перевод на русский язык, 2012

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2012

Отдел психологии поведения ФБР занимается расследованием серийных убийств и находится в самом нижнем – полуподземном – этаже Академии ФБР в Квонтико[1]. Когда Клэрис Старлинг, раскрасневшись от быстрой ходьбы, вошла в приемную, там не было ни души. Клэрис взглянула на свое отражение в дверном стекле. В волосах запутались травинки, на форменной куртке курсанта академии – зеленые пятна травяного сока: на стрельбище отрабатывали бросок на землю под огнем при захвате бандитской группы.

Она слегка взбила волосы и отряхнулась. Не было нужды наряжаться, чтобы хорошо выглядеть, – она прекрасно это знала. Руки пропахли порохом, но мыть их было некогда: в повестке, подписанной начальником отдела Крофордом, стояло: «Немедленно».

В заваленных бумагами комнатах отдела Крофорд был один. Он стоял у чьего-то стола, разговаривая по телефону, и Клэрис впервые за весь год смогла разглядеть его как следует. То, что она увидела, ее сильно встревожило.

Обычно Крофорд выглядел подтянутым и спортивным, он был похож на инженера средних лет, в свое время преодолевшего тяготы учебы в колледже успешной игрой в бейсбол: ловкий кетчер, стойкий и яростный, когда надо преградить путь противнику. Теперь он сильно сдал: тощая шея торчала из оказавшегося слишком широким воротника сорочки, под покрасневшими глазами набухли темные мешки. Всем, кто хоть изредка держал в руках газету, было ясно: отделу психологии поведения чертовски не везет. Клэрис Старлинг очень не хотелось думать, что Крофорд пьет: в этой конторе такое и представить себе было невозможно.

Крофорд закончил разговор резким «нет!» и раскрыл папку с ее документами, которую все это время держал под мышкой.

– Старлинг, Клэрис Эм, – сказал он. – Доброе утро.

– Здравствуйте, – ответила Клэрис.

Улыбка ее была вежливой, не более того.

– В общем-то, ничего особенного не произошло. Надеюсь, срочный вызов не очень вас перепугал?

«Вот и неправда», – подумала Старлинг.

– Ваш инструктор говорит, что вы прекрасно работаете, в первой пятерке в классе.

– Хотелось бы надеяться. Разве вам докладывают о таких вещах?

– Я сам спрашиваю о вас время от времени.

Старлинг была поражена: она уже было решила про себя, что Крофорд просто паршивый вербовщик, равнодушный и двуличный, как все они. Она впервые встретила Крофорда, когда он приезжал читать лекции в Университет штата Виргиния. Его блестящие лекции и семинары по криминологии сыграли не последнюю роль в ее решении поступить в Академию ФБР. Пройдя конкурс, Клэрис написала ему коротенькую записку, но так и не получила ответа, и все эти три месяца, что она проучилась в Квонтико, он совсем не обращал на нее внимания.

Старлинг была не из тех, кто просит об одолжении или навязывается в друзья, но то, как повел себя Крофорд, смутило ее и огорчило. Теперь, снова встретившись с ним, она с сожалением отметила, что он нравится ей по-прежнему.

Однако что-то у него было не в порядке. Крофорда отличала, помимо мощного интеллекта и образованности, какая-то особая одаренность во всем – Клэрис заметила это сначала по обостренному чувству цвета и фактуры ткани, что явно сказывалось на его одежде, ничем другим, впрочем, не выделявшейся из принятого в ФБР стиля. Сейчас он был по-прежнему опрятен, но все на нем обвисло, словно он таял.

– Тут одна работка подвернулась, и я подумал о вас, – сказал он. – Не настоящая работа, скорее интересное поручение. Сбросьте-ка бумаги Берри вон с того стула и садитесь. Вы пишете в своем заявлении, что хотели бы работать в нашем отделе, когда окончите курс обучения.

– Вы изучали криминологию и судебную медицину, но у вас нет опыта оперативной работы. Нам нужен по меньшей мере шестилетний стаж практической работы.

– Мой отец был начальником полицейского участка. Я эту жизнь знаю.

Крофорд едва заметно улыбнулся:

– Ну, я бы сказал, что вы действительно знаете основы психологии и криминологии, ведь вы специализировались – и блестяще – именно по этим предметам; за вас и практика в психиатрической больнице. Сколько времени вы там проработали?

– А ваша адвокатская лицензия – она все еще действительна?

– Еще два года. Я получила ее до того, как вы приехали в наш университет, чтобы вести семинары. До того, как я решила пойти сюда.

– Окончив, вы как раз попали в полосу безработицы, правда?

Старлинг кивнула в ответ:

– Впрочем, мне повезло: я вовремя сообразила пройти конкурс на должность младшего научного сотрудника, и меня оставили в университетской лаборатории – заниматься судебной медициной. А потом открылась вакансия в вашей академии.

– Вы ведь мне написали, что приняты в академию, верно? И я, кажется, не ответил? Не ответил, я помню. А надо было.

– Ну, у вас ведь были и более важные дела.

– Вы слыхали о ППОТП?

– Это Программа профилактики особо тяжких преступлений. Я читала об этом в «Бюллетене правоохранительных органов». Там писали, что вы работаете над базой данных, но программа еще не введена в действие.

– Мы составили опросник. Включили всех известных в наше время преступников, совершавших серийные убийства. – Он протянул ей толстую пачку листков в хлипкой бумажной обложке. – Тут есть раздел для следователей, и для жертв – если кто-то выжил – тоже. Голубые листки – для убийцы, если таковой пожелает ответить, а на розовых – те вопросы, которые должен задавать убийце ведущий опрос, отмечая не только его ответы, но и реакцию. Куча писанины.

Писанина. Клэрис Старлинг почувствовала, как просыпается в ней карьеризм и, словно охотничий пес, принюхивается и делает стойку. Сейчас ей предложат работу, может быть, сплошное занудство вроде введения необработанных данных в новую компьютерную систему. Конечно, соблазнительно сразу попасть в отдел психологии поведения на любую должность. Но Клэрис прекрасно знала, что происходит, если женщина начинает с секретарской работы: ярлычок «секретарша» пристанет – его не отлепить до конца дней своих. Сейчас придется выбирать. Нужно сделать правильный выбор.

Крофорд молча ждал. Кажется, он задал ей какой-то вопрос. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы вспомнить.

– Какие тесты вам приходилось проводить? Миннесотский многопрофильный или Роршах?

– Да, обычно ММП, тест Роршаха не приходилось, – ответила она. – Еще проводила ТАТ, а детям давала Гештальт-тест Бендер[2].

– Вы как, не из пугливых?

– Понимаете, мы попытались опросить и обследовать всех осужденных за серийные убийства – таких тридцать два случая, – чтобы создать базу данных для психологического профилирования нераскрытых убийств. Многие – большинство – согласились отвечать на вопросы, я думаю, в значительной мере из желания покрасоваться – они просто не могут без этого. Двадцать семь согласились вполне охотно, четверо – со смертными приговорами и подавшие апелляции – отказались наотрез, что вполне понятно. Но с одним – а именно он и нужен нам более всего – у нас полный провал. Я хочу, чтобы за него взялись вы. Завтра нужно поехать к нему в психбольницу.

Сердце Клэрис Старлинг подпрыгнуло от радости, а потом чуть было не ушло в пятки.

– Психиатр, доктор Ганнибал Лектер, – ответил Крофорд.

Последовало молчание. Оно всегда наступало, если это имя упоминалось в мало-мальски цивилизованном обществе.

Источник

Silence of the lambs: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: молчание, тишина, безмолвие, забвение, отсутствие сведений

verb: заставить замолчать, успокаивать, заглушать

  • conspiracy of silence — заговор молчания
  • total silence — гробовая тишина
  • unaccustomed silence — непривычная тишина
  • observe a minute of silence — почтить минутой молчания
  • silence criticism — молчание критики
  • your silence — ваше молчание
  • the land of silence and darkness — земля тишины и темноты
  • day of silence — день тишины
  • power of silence — сила молчания
  • afraid of silence — боятся молчания

preposition: из, о, от, об, для

  • slip of the tongue — оговорка
  • of necessity — необходимости
  • centre of attention — центр внимания
  • outburst of anger/rage — Вспышка гнева / ярости
  • of late — за последнее время
  • sense of taste — чувство вкуса
  • bag of bones — мешок с костями
  • at the time of — во времена
  • head of water — головной пруд
  • depths of space — недра космоса
  • call the shots for — вызовите снимки для
  • the right to vote — Право голосовать
  • the natural world — живой мир
  • to the bottom of — на дне
  • officer of the court — должностное лицо суда
  • in the short run — в краткосрочной перспективе
  • in the proper way — надлежащим образом
  • on (the) condition that — при условии, что
  • cross the Stygian ferry — пересечь стигийский паром
  • on the side of — на стороне
  • silence of the lambs — Молчание ягнят
  • milk-fed lambs — питающиеся молоком ягнят
  • lambs to the slaughter — ягнят на заклание
  • lambs lettuce — салат ягненка
  • like lambs to the slaughter — как агнцы на заклание
  • lambs and kids — ягнят и козлят
  • feed my lambs — кормить ягнят
  • sheep and lambs — овцы и ягнята

Предложения с «silence of the lambs»

So, Psycho or Silence of The Lambs? Итак, Психопат или Молчание ягнят?
You know, kind of like the moth in Silence of the Lambs. Ну, знаешь, типа как мотыльков в Молчании ягнят.
I got Randall to let me pen my Silence of the Lambs remake. Рэнделл поручил мне написать мой римейк Молчания ягнят
In 1988, the sequel to that novel, The Silence of the Lambs, was published. В 1988 году было опубликовано продолжение этого романа Молчание ягнят.
Principal photography for The Silence of the Lambs began on November 15, 1989 and concluded on March 1, 1990. Основные съемки фильма Молчание ягнят начались 15 ноября 1989 года и завершились 1 марта 1990 года.
The musical score for The Silence of the Lambs was composed by Howard Shore, who would also go on to collaborate with Demme on Philadelphia. Музыкальная партитура для Молчания ягнят была написана Говардом Шором, который также будет сотрудничать с Демме в Филадельфии.
The Silence of the Lambs was released on February 14, 1991, grossing $14 million during its opening weekend. Молчание ягнят было выпущено 14 февраля 1991 года, собрав 14 миллионов долларов в первые выходные.
The Silence of the Lambs was a sleeper hit that gradually gained widespread success and critical acclaim. Молчание ягнят стало хитом спящих, который постепенно завоевал широкий успех и признание критиков.
The Silence of the Lambs placed seventh on Bravo’s The 100 Scariest Movie Moments for Lecter’s escape scene. Молчание ягнят заняло седьмое место в списке 100 самых страшных эпизодов фильма Браво о побеге Лектера.
The Silence of the Lambs was selected as the No. 1 Best Suspense/Thriller and Dr. Hannibal Lecter was selected as the No. 4 Greatest Film Character. Молчание ягнят было выбрано как лучший саспенс/триллер № 1, а доктор Ганнибал Лектер-как величайший киногерой № 4.
In 2015, Entertainment Weekly’s 25th anniversary year, it included The Silence of the Lambs in its list of the 25 best movies made since the magazine’s beginning. В 2015 году, в год 25-летия Entertainment Weekly, он включил Молчание ягнят в список 25 лучших фильмов, снятых с момента основания журнала.
Upon its release, The Silence of the Lambs was criticized by members of the LGBT community for its portrayal of Buffalo Bill as bisexual and transsexual. После его выхода Молчание ягнят подверглось критике со стороны представителей ЛГБТ-сообщества за то, что они изображали Буффало Билла как бисексуала и транссексуала.
Subsequently, Martha Stewart dated Sir Anthony Hopkins but ended the relationship after she saw The Silence of the Lambs. Интрамедуллярные устройства для удлинения конечностей также доступны, но также являются очень дорогостоящим вариантом.
Critical commentary has noted parallels between the character of Dana Scully and that of Clarice Starling from The Silence of the Lambs. Критический комментарий отмечал параллели между характером Даны Скалли и характером Клариссы Старлинг из Молчания ягнят.
Comparisons have been drawn between the character of Dana Scully and that of FBI student Clarice Starling in The Silence of the Lambs. Были проведены сравнения между персонажем Даны Скалли и студентом ФБР Клариссой Старлинг в фильме Молчание ягнят.
Другие результаты
And when the Lamb opened the seventh seal, there was in heaven a silence which lasted about the space of half an hour. И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса.
That’s the tall tale your little weenie brain made up, so do whatever you need to do to silence the lambs or I will serial kill you. Эту сказочка родилась в твоем глупом мозгу, так что заставь своих ягнят молчать, или я буду убивать тебя раз за разом.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии