Перевод песни Ray Charles — Hit the road Jack
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Hit the road Jack
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean,
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen.
I guess if you said so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way
Cause I’ll be back on my feet some day.
(Don’t care if you do ’cause it’s understood)
(you ain’t got no money you just ain’t no good.)
Well, I guess if you say so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Well
(don’t you come back no more.)
Uh, what you say?
(don’t you come back no more.)
I didn’t understand you
(don’t you come back no more.)
You can’t mean that
(don’t you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don’t you come back no more.)
What you tryin’ to do to me?
(don’t you come back no more.)
Oh, don’t treat me like that
(don’t you come back no more.)
Проваливай, Джек
Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда
Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!
Ты – самая жестокая старушка на свете.
Но, если ты так сказала,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
Ну, если ты так говоришь,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.) (У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся никогда, никогда)
Ну
(И больше не возвращайся)
А? Что ты говоришь?
(И больше не возвращайся)
Я не понял тебя.
(И больше не возвращайся)
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(И больше не возвращайся)
Ну, детка, пожалуйста!
(И больше не возвращайся)
Что ты пытаешься со мной сделать?
(И больше не возвращайся)
Ну, не поступай со мной так.
(И больше не возвращайся)
Примечания
«Hit The Road Jack» («Проваливай, Джек») — ритм-энд-блюзовая композиция, впервые исполненная Рэем Чарльзом в 1961 году. Автор текста и музыки — Перси Мэйфилд (Percy Mayfield). Женский вокал Маржи Хендрикс — гражданской жены Чарльза и матери его ребёнка.
Ray Charles — Hit the Road Jack
Текст песни Hit the Road Jack
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean,
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen.
I guess if you said so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way
Cause I’ll be back on my feet some day.
(Don’t care if you do ’cause it’s understood)
(you ain’t got no money you just ain’t no good.)
Well, I guess if you say so
I’d have to pack my things and go. (That’s right)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
What you say?
(Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don’t you come back no more.)
Well
(don’t you come back no more.)
Uh, what you say?
(don’t you come back no more.)
I didn’t understand you
(don’t you come back no more.)
You can’t mean that
(don’t you come back no more.)
Oh, now baby, please
(don’t you come back no more.)
What you tryin’ to do to me?
(don’t you come back no more.)
Oh, don’t treat me like that
(don’t you come back no more.)
Перевод песни Проваливай, Джек
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.) Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!
Ты – самая жестокая старушка на свете.
Но, если ты так сказала,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,
Потому что однажды я вновь встану на ноги.
(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)
(У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)
Ну, если ты так говоришь,
То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Что ты говоришь?
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)
Ну
(И больше не возвращайся)
А? Что ты говоришь?
(И больше не возвращайся)
Я не понял тебя.
(И больше не возвращайся)
Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!
(И больше не возвращайся)
Ну, детка, пожалуйста!
(И больше не возвращайся)
Что ты пытаешься со мной сделать?
(И больше не возвращайся)
Ну, не поступай со мной так.
(И больше не возвращайся)
Hit the Road, Jack! перевод
Эквиритмический перевод песни Перси Мэйфилда (Percy Mayfield) «Hit the Road, Jack!». Наиболее известна в исполнении Рэя Чарльза (Ray Charles)
Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=tqR8zO0vpG8
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!
Вау, женщина, не будь так жестока ко мной
Не встречал старух я столь жестоких ни одной
Но коль твой сказ таков
То я всегда уйти готов
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!
Но, детка, может лучше так меня не обижать
Ведь я подняться могу опять
Плевать, меня ты не проведешь
Ты и без денег и не так уж хорош
Ну, уж коль твой сказ таков
То я всегда уйти готов
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь! Забудь, забудь, забудь!
Уходи, Джек.
Дорогу ко мне забудь!
Дорогу ко мне забудь!
Дорогу ко мне забудь!
.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.
Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean
You’re the meanest old woman that I’ve ever seen
I guess if you said so
I’d have to pack my things and go
Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.
Now baby, listen baby, don’t ya treat me this-a way
‘Cause I’ll be back on my feet some day
Don’t care if you do ’cause it’s understood
You ain’t got no money, you just ain’t no good
Well, I guess if you say so
I’d have to pack my things and go
Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more, no more, no more, no more.
Hit the road Jack
And don’t you come back no more.
And don’t you come back no more.
And don’t you come back no more.
.