Перевод twists and turns
twists and turns — intricate or convoluted dealings or circumstances the twists and turns of her political career … Useful english dictionary
And Now for Something Completely Different — DVD cover Directed by Ian MacNaughton Produced by … Wikipedia
And Then There Were None — For other uses, see And Then There Were None (disambiguation). And Then There Were None … Wikipedia
Descartes: metaphysics and the philosophy of mind — John Cottingham THE CARTESIAN PROJECT Descartes is rightly regarded as one of the inaugurators of the modern age, and there is no doubt that his thought profoundly altered the course of Western philosophy. In no area has this influence been more… … History of philosophy
Concentrate and Ask Again — Fringe episode Episode no. Season 3 Episode 12 Directed by Dennis Smith Writte … Wikipedia
Wyrley and Essington Canal — For the restoration of the section Ogley Junction–Huddlesford Junction, see Lichfield Canal. Wyrley and Essington Canal Sneyd Wharf on the Wyrley and Essington Canal Original owner Birmin … Wikipedia
Torvill and Dean — MedalGold 1984 Sarajevo Ice dancingMedalBronze 1994 Lillehammer Ice dancingMedalGold 1981 Hartford Ice dancingMedalGold 1982 Copenhagen Ice dancingMedalGold 1983 Helsinki Ice dancingMedalGold 1984 Ottawa Ice dancingMedalGold 1981 Innsbruck Ice… … Wikipedia
Magic Springs and Crystal Falls — The entrance to Magic Springs and Crystal Falls. On ride shot of the Arkansas Twist … Wikipedia
History of Saint Pierre and Miquelon — The History of Saint Pierre and Miquelon is one of early settlement by Europeans taking advantage of the rich fishing grounds near Saint Pierre and Miquelon, and is characterized by periods of conflict between the French and British.History in… … Wikipedia
The Birds and the Bees (film) — Infobox Film name = The Birds and the Bees image size = 194px caption = director = Norman Taurog producer = Paul Jones writer = Monckton Hoffe (story) Preston Sturges (previous screenplay) Sidney Sheldon (screenplay) narrator = starring = George… … Wikipedia
Nicholas Newman and Sharon Collins — Nick and Sharon Collins (Joshua Morrow and Sharon Case), circa 1996. Nicholas Nick Newman and Sharon Collins are fictional characters and a supercouple from the CBS soap opera The Young and the Restless.[1][ … Wikipedia
Twists and turns: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
conjunction: и, а, но
- john greenleaf whittier homestead and museum — Дом-музей Джона Гринлифа Уиттиера
- settle and reconcile transactions — погашать и сверять транзакции
- in-fighting and instability within the administration — внутренняя борьба и нестабильность в правительстве
- minister for women and equalities — министр по делам женщин и равноправия
- flavor and aroma fermentation — брожение с образованием вкусовых и ароматических веществ
- fire fighting and control simulator — тренажер для обучения борьбе с пожарами
- user name and/or password — имя пользователя и/или пароль
- under dog and other stories — неудачник и другие рассказы
- pitch and roll — продольный и поперечный крен
- up and down scrolling — вертикальный свиток
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
- occurring in turns — происходящих по очереди
- take turns — по очереди
- give turns to — дать поворот
- turns per inch — число витков на дюйм
- back ampere turns — размагничивающие ампервитки
- dead ampere turns — холостые ампер-витки
- back off two turns — обтачивать на два оборота
- number of turns — число витков
- it turns out — получается
- my stomach turns — мой желудок поворачивается
Предложения с «twists and turns»
While reading a book, you may be delighted with the book`s plot that might have lots of twists and turns. | Читая книгу, можно восхищаться ее магией, сюжет которой может быть очень интересным, с неожиданным развитием. |
Are you looking for a bone-chilling, spine-tingling thriller full of twists and turns? | Вы ищете леденящий душу, щекочущий нервы триллер, полный сюжетных ходов и поворотов? |
It’s because our lives are full of twists and turns, right? | Это потому что наша жизнь полна завихрений и поворотов, ведь так? |
History is full of twists and turns. | История полна неожиданных поворотов. |
The twists and turns in this plot are astounding. | Повороты и хитросплетения в этом заговоре просто поразительны. |
No probing the devious twists and turns of man’s darkest motives? | Никакого интереса к изяществу и тёмным мотивам скрытного убийцы? |
But the world is full of unexpected twists and turns. | Но Мир полон неожиданных искривлений и поворотов. |
But my father, after many twists and turns, found the treasure. | Но отец после многих попыток всё же нашел клад. |
Insomnia haunts him and he twists and turns in his bed for nights on end. | Бессонница изводила его, ночи напролет он ворочался в кровати. |
Speaking of twists and turns in our family tree, where might Rebekah be? | Кстати,если говорить о ветвях нашего семейного древа, где Ребекка? |
It’s because our lives are full of twists and turns, right? | Это потому что наша жизнь полна завихрений и поворотов, ведь так? |
I can’t get into them, there’s too many twists and turns. | Я в них не врубаюсь, там слишком много заковырок. |
Life sometimes takes very strange twists and turns. | В жизни иногда бывают очень странные изгибы и повороты. |
Compared to the countless twists and turns of the human brain, a very simple prototype. | По сравнению с человеческим мозгом, это очень простой прототип. |
The twists and turns at the end made my head spin. | Все эти навороты и завихрения в конце. голова кругом идёт. |
All the twists and turns. the mind fork really took the whole game to another level when I told June you had a crush on her. | Все эти неожиданные повороты. А мозговая вилка вообще подняла игру на новый уровень, когда я сказал Джун, что ты в неё влюблён. |
Life is full of twists and turns you never see coming. | Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть. |
The cave runs deep, with many twists and turns. | Пещера глубокая, там много туннелей. |
I know we’re all a little surprised by the twists and turns of life. | Я знаю, что мы все немного удивлены Поворотами в жизни. |
I mean, the twists and turns that they take, that’s just to make it interesting. | А повороты и ухищирения существуют для того, чтобы было интереснее смотреть. |
Already fascinating twists and turns as the Seattle Seahawks and the Cleveland Browns have engaged in a historic trade just hours before this moment. | Есть увлекательные шаги и повороты, как Сиэтл Сихокс и Кливленд Браунс, занимавшиеся исторической сделкой всего за несколько часов до этого момента. |
Some twists and turns. | Повороты, перипетии? |
After a few twists and turns. | После нескольких трюков и виражей. |
He wants his films to be packed with mind-blowing songs, speedy screenplay, punchy dialogue and in between inserted with sentiments, comedy, twists and turns. | Он хочет, чтобы его фильмы были наполнены умопомрачительными песнями, быстрым сценарием, острыми диалогами и между ними вставлены сентименты, комедия, повороты и повороты. |
All this is on the way to a smashing set of climactic twists and turns, just deserts and life-changing sacrifices. | Все это находится на пути к сокрушительному набору кульминационных поворотов, справедливых пустынь и изменяющих жизнь жертв. |
It is not possible here to recount in detail the twists and turns of this debate. | Здесь невозможно подробно рассказать о перипетиях и поворотах этой дискуссии. |
It’s not that we have fundamentally human thoughts and feelings despite the kludgy design of the brain as molded by the twists and turns of evolutionary history. | Дело не в том, что мы обладаем фундаментально человеческими мыслями и чувствами, несмотря на запутанный дизайн мозга, сформированного извилинами и поворотами эволюционной истории. |
The sound and image of a crinkled cashew wrapper tossed on the counter adds to the tension as the paper twists and turns. | Звук и изображение смятой обертки от кешью, брошенной на прилавок, усиливают напряжение, когда бумага скручивается и поворачивается. |
Polemics about humanism have sometimes assumed paradoxical twists and turns. | Полемика о гуманизме иногда принимала парадоксальные повороты. |
Adventurous twists and turns packed with fun and action makes this movie a spellbinding and unique experience for kids. | Авантюрные повороты и повороты, наполненные весельем и действием, делают этот фильм завораживающим и уникальным опытом для детей. |
The Lotus-Honda was very fast in a straight line with a low downforce setup, but was slow through Jerez’s many twists and turns as a result. | Lotus-Honda была очень быстрой на прямой линии с низкой прижимной силой, но в результате была медленной во многих поворотах и поворотах хереса. |
Eventually, after a great many twists and turns, the convoluted series of events resolves itself, and everyone lives happily ever after. | В конце концов, после очень многих поворотов и поворотов, запутанная серия событий разрешается сама собой, и все живут долго и счастливо. |
The series features various twists and turns. | Серия имеет различные повороты и повороты. |
Due to its many twists and turns, it is a common place for a type of horse colic called an impaction. | Из-за его многочисленных изгибов и поворотов, это обычное место для типа лошадиной колики, называемой ударом. |
As the show proceeds so does their relationship, with many twists and turns along the way. | По мере того как шоу продолжается, так же происходит и их отношения, со многими поворотами и поворотами на этом пути. |
Другие результаты | |
I saw the cats’ heads twist, turn, whirl into a wild dance. | Я увидела, что кошачьи головы задергались, повернулись и вновь пустились в неистовую пляску. |
I know the roads, Madam, every twist and turn. | Я знаю каждый поворот и кочку на этой дороге. |
It sounds overly complicated, but some find it impossible to believe that Karimov is not ultimately behind every twist and turn in the country. | Звучит это как-то уж очень сложно и запутанно, но многие люди считают, что Каримов контролирует каждый шаг и каждое событие в своей стране. |
One wrong turn down a dark, twisty road, boom, you’re in. | Одно неверное движение на темной извилистой дороге, и бум, ребенок твой. |
It was a great comfort to turn from that chap to my influential friend, the battered, twisted, ruined, tin-pot steamboat. | Было великим утешением, расставшись с этим парнем, повернуться лицом к моему влиятельному другу — разбитому, искалеченному, продырявленному горшку — пароходу. |
Henchard did not turn his eyes toward either of the pair, keeping them fixed on the bond he twisted, as if that alone absorbed him. | Хенчард и не взглянул в их сторону — он не отрывал глаз от веревки, которую скручивал, словно она одна поглощала все его внимание. |
In a twisted turn of events, the mugger was shot by an unknown assailant and delivered right here, where he was patched up and promptly arrested. | в повороте событий, грабитель был застрелен неизвестным нападающим и доставлен сюда, где он был перевязан и немедленно арестован. |
It’s asymmetrical, so you gotta twist it and turn it to remove it. | Он асимметричный, поэтому, чтобы вытащить, его нужно повернуть. |
Kitovras began to twist and turn to left and right until he broke a rib. | Стал Китоврас изгибаться, тискаться, тискаться -и ребро себе сломал. |
You can’t freak out at every twist and turn of the Zoe Hart-George Tucker fun house ride. | Не следует пугаться и подскакивать на каждой кочке увеселительной поездки Зои-Нарт-Джордж-Такер. |
twist and turn and shake it all loud. | поворачиваешься, встряхиваешь. И каждый раз шум. |
Any twist of fate can turn temporary into permanent. | Любой поворот судьбы может превратить временное в постоянное. |
Rather happy-go-lucky, they seemingly take every twist and turn in stride. | Довольно беззаботные, они, казалось бы, принимают каждый поворот и поворот в ногу. |
The ends of each bundle are then laid into the main length of the bundles, which are reverse-twisted in turn. | Концы каждого пучка затем укладываются в основную длину пучков, которые поочередно скручиваются в обратную сторону. |
In 2015 Winning Moves published Connect 4 Twist & Turn. | В 2015 году были опубликованы выигрышные ходы Connect 4 Twist & Turn. |
However, with Twist & Turn, players have the choice to twist a ring after they have played a piece. | Однако с Twist & Turn у игроков есть выбор, чтобы крутить кольцо после того, как они сыграли часть. |
The original value of C was 150, which yields a twist rate in inches per turn, when given the diameter D and the length L of the bullet in inches. | Первоначальное значение C составляло 150, что дает скорость закрутки в дюймах за оборот, если учесть диаметр D и длину L пули в дюймах. |
In an Immelmann, riders enter a half-loop followed by a half twist, and then exit the element traveling in the opposite direction making a 180-degree turn. | В Immelmann всадники входят в полукольцо, за которым следует полукрутка, а затем выходят из элемента, движущегося в противоположном направлении, делая поворот на 180 градусов. |
The patterns and tricks that are performed generally involve running into spiralled formations to make the dragon body turn and twist on itself. | Узоры и трюки, которые выполняются, как правило, включают в себя запуск в спиральные образования, чтобы заставить тело дракона поворачиваться и скручиваться на себя. |
The twist of free B-form DNA in solution is 10.5 bp per turn. | Твист свободной B-формы ДНК в растворе составляет 10,5 БП на оборот. |
However, the overall twist of nucleosomal DNA is only 10.2 bp per turn, varying from a value of 9.4 to 10.9 bp per turn. | Однако общий виток нуклеосомальной ДНК составляет всего лишь 10,2 БП на оборот, варьируя от значения 9,4 до 10,9 БП на оборот. |
High levels of dorsal are required to turn on transcription of twist and snail. | Высокие уровни спинного мозга необходимы для включения транскрипции твиста и улитки. |
The twist of the yarn is opposite to that of the strand, and that in turn is opposite to that of the rope. | Кручение пряжи противоположно кручению нити, а та, в свою очередь, противоположна кручению веревки. |
The bundles are in turn twisted together to make up the cable. | Пучки, в свою очередь, скручены вместе, чтобы составить кабель. |
That is the quickest turnaround of the twisties I’ve. | Это быстрый прокрут твистов Я. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.