Перевод type o negative wolf moon

Перевод текста песни Type O Negative — Wolf Moon (Including Zoanthropic Paranoia)

Wolf Moon (Including Zoanthropic Paranoia)

The 28th day
She’ll be bleeding again
And in lupine ways
We’ll alleviate the pain

Unholy water
Sanguine addiction
Those silver bullets
A last blood benediction

It is her moon time
When there’s iron in the air
A rusted essence
Woman may I know you there…

Unholy water
Sanguine addiction
Those silver bullets
A last blood benediction

Hey wolf moon
Come cast your spell on me
Hey wolf moon
Come cast your spell on me

Don’t spill a drop dear
Let me kiss the curse away
Yourself in my mouth
Will you leave me with your taste?

Hey wolf moon
Come cast your spell on me
Hey wolf moon
Come cast your spell on me

Beware
The woods at night
Beware
The lunar night

Unholy water
Sanguine addiction
Those silver bullets
A last blood benediction

So in this grey haze
We’ll be meeting again
And on that great day
I will tease you all the same

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

Полнолуние* (Включая Зооантропическую Паранойю)

Двадцать восьмые сутки,
И она снова будет истекать кровью,
Но на волчьих тропах
Мы сможем унять боль.

Очерненная вода,
Кровавое влечение,
Эти серебряные пули –
Благословение последней крови.

Это её луна, время,
Когда воздух наполняется ароматом железа,
Эссенцией ржавчины,
Женщина, там ли ты, скажи мне…

Очерненная вода,
Кровавое влечение,
Эти серебряные пули –
Благословение последней крови.

Эй, волчья луна,
Приходи и заколдуй меня опять
Эй, волчья луна,
Приходи и заколдуй меня опять.

Не урони ни капли, дорогая!
Дай забрать проклятье с поцелуем.
Ты сама на моём языке,
Покинешь ли меня совсем, когда угаснет твой вкус?

Эй, волчья луна,
Приходи и заколдуй меня опять
Эй, волчья луна,
Приходи и заколдуй меня опять.

Остерегайся
Лесов по ночам
Остерегайся
Залитых луной ночей

Очерненная вода,
Кровавое влечение,
Эти серебряные пули –
Благословение последней крови.

В этом сером лабиринте
Мы снова встретим друг друга,
И в этот знаменательный день
Я по-прежнему буду дразнить тебя.

p, blockquote 1,1,0,0,0 —> p, blockquote 2,0,0,0,1 —>

Источник

Перевод type o negative wolf moon

Текст песни Type O Negative — Wolf Moon

The 28th day
She’ll be bleeding again
And in lupine ways
We’ll alleviate the pain

Unholy water
Sanguine addiction
Those silver bullets
A last blood benediction

It is her moon time
When there’s iron in the air
A rusted essence
Woman may I know you’re there

Hey wolf moon
Come cast your spell on me
Hey wolf moon
Come cast your spell on me

Don’t spill a drop dear
Let me kiss the curse away
Yourself in my mouth
Will you leave me with your taste?

Beware
The woods at night
Beware
The lunar light

So in this gray haze
We’ll be meating again
And on that great day
I will tease you all the same

Перевод песни Type O Negative — Wolf Moon

(Перевод текста песни Type O Negative — Wolf Moon на русский т.е на русском языке)

28-й день
Она будет кровотечение снова
И в волкофф путей
Мы смягчить боль

Unholy воды
Сангвиник наркомании
Эти серебряные пули
Последний крови благословение

Это ее время Луны
Когда есть железо в воздухе
Ржавый суть
Женщина может я знаю, что вы там

Эй, волк луна
Пришли актеры ваши чары на меня
Эй, волк луна
Пришли актеры ваши чары на меня

Не пролить ни капли дорогой
Позволь мне поцеловать проклятие же
Себе в рот,
Оставите ли вы мне с вашим вкусом?

Берегись
Лес по ночам
Берегись
Лунный свет

Так что в этой серой мгле
Мы будем снова meating
И в тот великий день,
Я буду дразнить тебя все же

2. Текст песни Type O Negative — Wolf Moon

The 28th day
She’ll be bleeding again
And in lupine ways
We’ll alleviate the pain

Unholy water
Sanguine addiction
Those silver bullets
A last blood benediction

It is her moon time
When there’s iron in the air
A rusted essence
Woman may I know you there

Hey wolf moon
Come cast your spell on me
Hey wolf moon
Come cast your spell on me

Don’t spill a drop dear
Let me kiss the curse away
Yourself in my mouth
Will you leave me with your taste?

Beware
The woods at night
Beware
The lunar night

So in this grey haze
We’ll be meating again
And on that great day
I will tease you all the same
***
Перевод
«Волчья луна (включая зоантропического параноика)»

Двадцать восьмой день, она вновь будет истекать кровью
Мы облегчим боль люпином
Страшная вода, живая пагубная привычка
Эти серебрянные пули, последнее кровавое благословение
Это ее луна, время. Когда железо на воздухе испорчено эссенцией
Женщина может, я знаю о том, что ты здесь
Эй, волчья луна, набрось же на меня свои чары
Эй, волчья луна, давай же, очаруй меня
Не пролей ни капли, дорогая
Позволь мне осушить проклятье поцелуями
Ты на моих устах,неужели ты бросишь меня,
вкусившего тебя ?
Остерегайтесь лесов ночью, остерегайтесь лунного света
В сумрачном легком тумане, мы вновь будем лакомится
И в этот великий день, я буду выпрашивать тоже самое.

2. Перевод песни Type O Negative — Wolf Moon

(Перевод текста песни Type O Negative — Wolf Moon на русский т.е на русском языке)

The 28th day
She’ll be apart again
And in lupine ways
We’ll alleviate the pain

Unholy water
Sanguine addiction
Those silver bullets
A last blood benediction

It is her moon time
When there’s iron in the air
A rusted essence
Woman may I know you there

Hey wolf moon
Come cast your spell on me
Hey wolf moon
Come cast your spell on me

Don’t spill a drop dear
Let me kiss the curse away
Yourself in my mouth
Will you leave me with your taste?

Beware
The woods at night
Beware
The lunar night

So in this grey haze
We’ll be meating again
And on that great day
I will tease you all the same
***
Translation
«Wolf moon (including зоантропического paranoid)»

The twenty-eighth day, she will again be bleed
We will ease pain Lupin
A terrible water, live addiction
These silver bullets, the last bloody blessing
This is her moon time. When the iron on the air of a spoiled essence
A woman can, I know that you’re here
Hey, wolf moon, набрось same on my own spell
Hey, wolf moon, come on, очаруй me
Do not spill a drop, my dear
Let me dry the curse kisses
You on my lips,can you leave me,
вкусившего you ?
Beware of the forests of the night, beware of the lunar light
In the dim light fog, we will once again enjoys
And in this great day, I will be begging for the same thing.

Не знаете кто поет песню Wolf Moon? Ответ прост, это Type O Negative. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Type O Negative — Wolf Moon уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Type O Negative — Wolf Moon: [123]

Источник

Рецензии на произведение «Type O Negative. Wolf Moon. пер. с англ»

Вы хороший переводчик, Марк!
У меня дача расположена в Долине Славы в Подмосковье. Дорожка там тоже заросла люпином. Этот цветок имеет такую особенность — любит расти вдоль сельских дорожек, проходящих сквозь леса и поля, тропинок. Именно такими я представил себе lupine ways, по которым бегала волчица.
Кстати, насчёт тропинок. А также насчёт страницы «Переводы песен».
Что-то никто из хозяев страницы не заходит на неё, она заброшена, если кто написал рецензию — она без ответа. Там есть и два перевода песни Frank Sinatra. My Way — точный Михаила Абрамова и вольный мой. А мы — в конфликте друг с другом, и наши переводы друг другу не понравились. Но с моего перевода спрос меньше, поскольку он вольный, ради лучшей рифмы немного отошёл от оригинала. Михаилу Абрамову больше всего не понравилось моё: «Молясь смиренно только небесам». А что тут такого? Фрэнк по натуре своей был таким человеком, который ни перед кем, кроме Господа Бога, на колени не вставал, лишь перед небесами был смиренным. А мне в переводе Михаила Абрамова больше всего не понравилась тропа Фрэнка, по которой он рыскал, я так понимаю, подобно волчице, о которой этот Ваш перевод («По каждой тропке шел достойно»). Конечно, и хайвэй, скоростная широкая автомагистраль, и тропа — дороги, но нельзя переводить «хайвэй» — «тропа», даже если бы перевод был вольным, уж очень сильно при этом искажается смысл. Что такое «тропа»? Это слово имеет древнеславянское происхождение, оно от ещё более древнего слова «троп». Позже слово «троп» трансформировалось в современное слово «топ». «Топ» (по-древнеславянски «троп») — это звук, который слышен от шага человека или животного. «Тропа» — это дорожка из этих следов, плохо протоптанная, иногда в лесу нужен волчий нюх, чтобы не сбиться с этой дорожки, не потерять след. Троян был оборотнем, потому и рыскал в «Слове о полку» по тропе. Если Фрэнк рыскал по тропе — значит, он шёл по жизни по чьим-то следам. Но тогда бы это был не Фрэнк! Как раз всё с точностью до наоборот, он предпочитал идти по жизни по-своему, а не по чужим следам, и мчаться по широкой дороге (например, в любимый им Нью-Йорк).

Добрый день, Арсен. Я почти ушел с прозы и стихов, много работы на работе и над кандидатской. Может, вернусь когда снова, пока не знаю.
На странице Къ Истине я нашел нескольких ведущих, возможно, найду и на переводы песен.
С уважением, Марк

Марк, какой шикарный перевод, Просто Браво.
Умница. Спасибо.
Рита

Рита, привет! Перевод фигня,чтобы нормально р
перевести, надо думать на обоих языках.
Но, мне кажется, я просто понял, что хотели передать этой песней.

Ты умница. Удалось , я тоже перевела для себя. Посмотри у Романа , есть новости о Жене.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2020. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии