Перевод уна фуртива лакрима

Перевод песни Una furtiva lagrima (Matteo Macchioni)

Una furtiva lagrima

Слезинка украдкой

Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spuntò.
Quelle festose giovani
Invidiar sembrò.
Che piu cercando io vo?
Che piu cercando io vo?

M’ama!
Sì, m’ama, lo vedo,
Lo vedo.

Un solo instante i palpiti
Del suo bel cor sentir!
I miei sospir confondere
Per poco a’ suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
Confondere i miei coi suoi sospir!

Cielo, si puo morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah! Cielo, si può, si può morir,
Di più non chiedo, non chiedo.

Si può morir,
Ah, sì, morir d’amor!

Слезинка украдкой
Проступила на её глазах.
Те праздные девушки,
Показалось, что они завидуют.
Чего еще я хочу добиться?
Чего еще я хочу добиться?

Она меня любит!
Да, она меня любит, я это вижу,
Я это вижу.

Только б на миг биения
Её прекрасного сердца услышать!
Мои вздохи смешивать
Понемногу с её вздохами!
Сердцебиения слышать,
Смешивать мои и её вздохи!

Небо, можно умереть!
Не прошу большего, не прошу.
Ах, Небо, можно, можно умереть!
Большего не прошу, не прошу.

Можно умереть,
Ах, да, умереть от любви!

Ария Неморино из оперы «Любовный напиток» Доницетти.

Неморино выпивает «любовный напиток», купленный у доктора-шарлатана. По уверениям доктора, Адина, в которую он страстно влюблён, должна в него влюбиться в течение суток, и возможно, в него влюбятся также и другие девушки селения. Адина же озадачена странным поведением Неморино и переживает, что с ним что-то не так. Её волнение Неморино принимает за зарождающуюся любовь, о чём и поёт в арии.

Источник

Ария Неморино (Una furtiva lagrima) в исполнении Лучиано Паваротти и Пласидо Доминго

Опера «Любовный напиток» Г.Доницетти. Под видео текст арии.

По сюжету оперы, простоватый крестьянин Неморино, влюблённый в богатую Адину, но легкомысленно отвергаемый ею, завербовался в солдаты, чтобы на полученные деньги купить у заезжего шарлатана «эликсир любви» и хотя бы на один день, перед уходом на войну, добиться взаимности. Тем временем в деревне услышали, что Неморино получил огромное наследство (сам он об этом не знает), и все девицы бросаются его обхаживать. Адина это видит и понимает, чего лишилась. Неморино уверяется в действенности напитка и в том, что Адина всё же любит его: свидетельством ему служит оброненная девушкой слезинка.

Найдены возможные дубликаты

Рад, что Вам нравится, слушайте с удовольствием)

Почему-то исполнение Паваротти понравилось сильно больше, чем Доминго. Более икреннее что ли, и голос приятнее.

На той неделе в Мариинке был на этой опере

А как с голосами у вас там в Мариинке?

Зато в постановке «Новой Оперы» это выглядит намного сменшнее )

Никто с Доминго не сравнится.

Певец Вася и розовый монстр

Я редко выхожу куда-то с кем-то, но есть у меня один друг детства, который своим упорством и талантом пробивает себе дорогу на сцены оперных театров. С ним, из всех окружающих, по своей воле, я вижусь чаще всего.

В один день на карантине, то есть сегодня, вышли мы прогуляться и зашли в кафе согреться. Мы, несмотря на недобросовестно громкую музыку, что затрудняла беседу, продуктивно говорили о том, что профильная литература полностью узурпирует наше читательское внимание.

Я: А какая прочитанная книга, за последнее время, тебе показалась наиболее полезной?

Друг: «Вася и рот фламинго». Там об оперном певце.

Я (поворачивая ухо для лучшего слуха): Как-как ты сказал называется?

Друг: На! Смотри сам!

*Надпись на картинке: «Пласидо Доминго».*

Так я понял, что нету у меня музыкального слуха.

P.S. можете представить, какие фантасмагорические картины, басни и поучительные истории рисовал мой разум за то мгновение до раскрытие правды, взяв за действующих лиц некого певца Васю и Фламинго со ртом (а не клювом!!)

Реакция собаки на своего любимого певца

Призвание Лучано Паваротти

Молодой вратарь Лучано Паваротти, середина 50-х.

Тогда он хотел делать карьеру футболиста. Мать убедила его выбрать истинное призвание и стать учителем. Два года он проработал в школе. Но любовь к музыке взяла верх. Тогда его отец Фернандо с тяжелым сердцем согласился поддержать его и содержать до 30 лет. С одним условием: если карьера не сложится, после 30 он пойдет на работу. В 1961 году 26-летний Лучано выиграл Международный конкурс вокалистов. Мир узнал новую звезду оперной сцены, а Фернандо Паваротти вздохнул спокойно.

Лучано Паваротти и Чечилия Бартоли записывают застольную песню из Травиаты

Один из самых звёздных оперных дуэтов, два источника позитива из Италии.

Сегодня День рождения у всемирно известного тенора Хосе Каррераса. Здоровья и долгих лет жизни этому замечательному певцу!

В составе трёх теноров La donna e mobile

Brindisi с Монсеррат Кабалье

En Aranjuez con tu Amor

Quando Sento che Mi Ami

Una furtiva lagrima

Lascia ch´io pianga

О чём поёт Плавалагуна?

В «Пятом элементе» есть широко известная сцена: сливки общества собираются в концертном зале на космическом круизном корабле чтобы послушать космическую диву. Сначала она поёт что-то на итальянском, все искренне растроганы, затем происходит скачок к современному вокализу, завершающемуся стрельбой в зале и убийством Плавалагуны. В детстве мне просто казалось, мол, ну поёт что-то и ладно, просто для разнообразия в сюжет воткнули наверное. Но это не совсем верно. О чём же поёт Плавалагуна, что у всех проступают на глазах слёзы?

Как выясняется, к этой короткой сцене Бессон подошел достаточно серьёзно. Люди в зале растроганы не просто так, ведь Плавалагуна поёт арию безумной новобрачной из оперы Гаэтано Доницетти «Лючия ди Ламмермур». По сюжету брат выдал её замуж насильно за нелюбимого, она сошла с ума и на брачном ложе заколола мужа ножом. И вот она окровавленная выходит в холл замка и поёт:

Мне слышен голос милого.

О! Сердце признало этот голос!

Эдгар. Я вновь твоя!

Я убежала от врагов. Но холод

в моей груди. дрожит во мне всё,

дрожат колени. Около фонтана

ты сиживал со мною. Ах! Ужасный призрак

явился разлучить нас!

Сюда, Эдгар, со мною к алтарю:

он в розах весь. Гармонию небес

ты слышишь ли? Ах, это звуки свадьбы нашей

с тобою. Всё к обряду

для нас готовят. Как я счастлива!

Я высказать свою не в силах радость!

Горят огни венчальные,

несутся к небу гимны.

Вот и священник! Руку мне

ты дай свою, о радость!

Ты мой, а я твоя теперь,

Все жизни наслаждения

вся жизнь улыбкой неба

Вот эта ария в исполнении Анны Нетребко в Метрополитан опере:

В итальянском оригинале:

Il dolce suono mi colpì di sua voce!

Ah, quella voce m’è qui nel cor discesa!

Edgardo! io ti son resa. Edgardo! Ah! Edgardo, mio! Si’, ti son resa!

fuggita io son da’ tuoi nemici. (nemici)

Un gelo me serpeggia nel sen!

Presso la fonte meco t’assidi alquanto! Si’, Presso la fonte meco t’assidi.

Ohimè, sorge il tremendo fantasma e ne separa!

Qui ricovriamo, Edgardo, a piè dell’ara.

Un’armonia celeste, di’, non ascolti?

Ah, l’inno suona di nozze!

Il rito per noi s’appresta! Oh, me felice!

Oh gioia che si sente, e non si dice!

Splendon le sacre faci, splendon intorno!

Al fin son tua, al fin sei mio,

a me ti dona un Dio.

Ogni piacer più grato,

mi fia con te diviso

Del ciel clemente un riso

la vita a noi sarà.

Но этим интересные моменты в номере Плавалагуны не заканчиваются. Вокализ не входит в оригинальную оперу, его добавили именно чтобы показать неземные возможности голоса инопланетной дивы. Так человек в принципе петь не может — Бессон записал голос оперной дивы и «собрал» из него вокализ. Таким образом сам персонаж Плавалагуны таков каков есть именно поскольку человеком она быть не могла, иначе она не справилась бы со своим номером.

Как Лучано Паваротти стал Королём верхнего «до»

В середине двадцатого века на сцены вернулась опера Доницетти «Дочь полка», где у главного героя в заглавной арии есть девять верхних «до», сгруппированных по две и одна в конце. Так же в двадцатом веке выяснилось, что фальцетом петь верхнее «до» уже считается моветоном, но спеть их на груди в таком количестве практически подряд слишком сложно. И эти ноты стали заменять более низкими из того же аккорда. А потом пришёл Паваротти и блестяще спел с грудью эту партию с оригинальными до. И остальные тенора тоже стали пытаться повторять, но настолько хорошо не получалось.

Ниже запись его исполнения, для нетерпеливых с 5:40

Источник

Перевод уна фуртива лакрима

пожалуйста, напишите мне транскрипцию на русском языке.
Esta semana pensé en secuestrarte en mi casa,
Luego miraba tus fotos al irme a dormir.
Quiero saber cómo eres, saber qué te pasa y por fin
Que me conozcas y que te enamores de mí.

Todas las noches me acuesto y te busco en mi cama
Y tú nunca estás, pero sé que mañana
Ya nunca podrás olvidarte de mí.
Voy a ser tu pesadilla de noche y de día
Y tú me dirás, eres toda mi vida;
No digas que no, aún no has estado aquí.

Nunca pensaste que fuera a encerrarte en mi casa,
Nunca pensé que pudiera yo hacerte esto a ti.
Comprenderás que esta era la única forma de hacer
Que me quisieras y no repetir otra vez.

Todas las noches me acuesto y te busco en mi cama
Y tú nunca estás, pero sé que mañana
Ya nunca podrás olvidarte de mí.
Voy a ser tu pesadilla de noche y de día
Y tú me dirás, eres toda mi vida;
No digas que no, aún no has estado aquí.

Todas las noches me acuesto y te busco en mi cama
Y tú nunca estás, pero sé que mañana
Ya nunca podrás olvidarte de mí.

Напишите транскрипцию на русском
I’ve got my ticket for the long way round
Two bottles of whiskey for the way
And I sure would like some sweet company
When I’m leaving tomorrow
What do you say?

When I’m gone, when I’m gone
You’re gonna miss me, when I’m gone
You’re gonna miss me by my hair
You’re gonna miss me everywhere
Oh, you’re gonna miss when I’m gone

When I’m gone, when I’m gone
You’re gonna miss me, when I’m gone
You’re gonna miss me by my walk
You’re gonna miss me by my talk
Oh, you’re gonna miss me, when I’m gone

I’ve got my ticket for the long way round
The one with the prettiest of views
It’s got mountains, it’s got rivers
It’s got sides to give you shivers
But it sure would be prettier with you

When I’m gone, when I’m gone
You’re gonna miss me, when I’m gone
You’re gonna miss me by my walk
You’re gonna miss me by my talk
Oh, you’re gonna miss me, when I’m gone

When I’m gone, when I’m gone
You’re gonna miss me, when I’m gone
You’re gonna miss me by my hair
You’re gonna miss me everywhere
Oh, you’re gonna miss when I’m gone

When I’m gone, when I’m gone
You’re gonna miss me, when I’m gone
You’re gonna miss me by my walk
You’re gonna miss me by my talk
Oh, you’re gonna miss me, when I’m gone

Помогите пожалуйста нужна русская транскрипция этой песни:
Ya no estás más a mi lado corazón
En el alma sólo tengo soledad.
Que si ya no puedo verte,
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más?

Siempre fuiste la razón de mi existir,
Adorarte para mí fue religión,
En tus besos encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual,
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal,
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después.
¡Ay, qué vida tan oscura!
Sin tu amor no viviré.

Siempre fuiste la razón de mi existir,
Adorarte para mí fue religión,
En tus besos encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.

Siempre fuiste la razón de mi existir,
Adorarte para mí fue religión,
En tus besos encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual,
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal,
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después.
¡Ay, qué vida tan oscura!
Sin tu amor no viviré.

Ya no estás más a mi lado corazón
En el alma sólo tengo soledad.
Que si ya no puedo verte,
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más?

Que si ya no puedo verte,
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más?
Заранее спасибо)

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии