Fold — перевод, произношение, транскрипция
глагол ↓
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Fold the paper along the dotted line.
Сложите бумагу по пунктирной линии. ☰
He folded the newspaper and put it on the table.
Он свернул газету и положил её на стол. ☰
He folded the map neatly.
Он аккуратно сложил карту. ☰
I like to fold presents in pretty paper.
Мне нравится заворачивать подарки в красивую бумагу. ☰
Her dress hung in soft folds.
Её платье свисало мягкими складками. ☰
The band folded in December 1966.
В декабре 1966 группа распалась. ☰
Fold the paper to make a neat edge.
Сложите бумагу, чтобы получилась аккуратная кромка. ☰
It’ll fit in if you fold it in half.
Оно поместится, если сложить его пополам. ☰
I dare not fold my arms about thee.
Не смею обнять тебя. (Лорд Теннисон) ☰
The bed folds in a jiffy.
Эта кровать складывается в один миг. ☰
He folded the newspaper carefully around the plants.
Он аккуратно обернул растения газетой. ☰
You have to fold the corners back, like so.
Нужно отогнуть углы назад, вот так. ☰
The Church will welcome him back into the fold.
Церковь будет приветствовать его возвращение в паству. ☰
Can you fold the shutters back?
Можешь закрыть жалюзи обратно? ☰
Having a joint in the middle, it folds.
Поскольку посередине есть шарнир, она складывается. ☰
The eggs are hatched under a fold of skin on the penguin’s belly.
Яйца высиживаются под складкой кожи на животе пингвина. ☰
He gave the napkins a double fold.
Салфетки он сложил вчетверо. ☰
How dense a fold of danger nets him round. (Tennyson)
Как крепко сжимает его кольцо опасности. ☰
When blown, these bellows form two, three, or more folds.
Если выпустить воздух из этих мехов, образуются две, три, или больше складок. ☰
Our local football club may fold unless it gets a cash injection.
Наш местный футбольный клуб может загнуться, если не получит денежных вливаний. ☰
The chairs fold flat for storage.
Хранятся стулья в сложенном виде. ☰
I wish you kids would fold up your clothes!
Дети, вы бы хоть одежду сложили! ☰
Then turn the paper over and fold it, like so.
Затем переверните бумагу и сложите её, вот так. ☰
Bend back the card and cut along the fold.
Разогните открытку и разрежьте её вдоль линии сгиба. ☰
Scoring the paper first makes it easier to fold.
Складывать бумагу будет легче, если предварительно поцарапать её по линии сгиба (например, тупым ножом или фальцбейном). ☰
Fold the napkin cornerwise and then fold it again.
Сложите салфетку по диагонали, а затем согните её ещё раз. ☰
Pull the bed sheets tight then fold the ends under.
Туго натяните простыни, а затем пототкните их края. ☰
Fold the bottom right corner of the paper over to the opposite corner.
Сложите лист, совместив его правый нижний угол с противоположным. ☰
Spoon the filling onto the dough, fold it over, and press down the edges.
Выложите начинку на тесто, заверните его и защипните края. ☰
Those leaves which present a double or quadruple fold, technically termed «the bolt».
Эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt. ☰
Перевод under the fold
fold — fold·able; fold·age; fold; fold·less; in·fold; man·i·fold·er; man·i·fold·ly; man·i·fold·ness; mil·lion·fold; mul·ti·fold; one·fold; re·fold; re·fold·er; scaf·fold·age; scaf·fold·er; scaf·fold·ing; sev·en·fold·ed; tri·fold; twi·fold;… … English syllables
Fold — Fold, n. [OE. fald, fold, AS. fald, falod.] 1. An inclosure for sheep; a sheep pen. [1913 Webster] Leaps o er the fence with ease into the fold. Milton. [1913 Webster] 2. A flock of sheep; figuratively, the Church or a church; as, Christ s fold.… … The Collaborative International Dictionary of English
Fold — (f[=o]ld), v. t. [imp. & p. p.
fold — fold1 [fōld] vt. [ME folden < OE faldan (WS fealdan), akin to Ger falten < IE * pel to < base * pel , to fold > (SIM)PLE, (TRI)PLE] 1. a) to bend or press (something) so that one part is over another; double up on itself [to fold a… … English World dictionary
Fold — Fold, n. [From
fold — Ⅰ. fold [1] ► VERB 1) bend (something) over on itself so that one part of it covers another. 2) (often as adj. folding) be able to be folded into a flatter shape. 3) use (a soft or flexible material) to cover or wrap something in. 4)… … English terms dictionary
fold — [fəʊld ǁ foʊld] also fold up verb [intransitive] ECONOMICS if a business folds or folds up, it stops operating or trading because it does not have enough money to continue: • The U.K. engineering firm has folded today with the loss of 30 jobs. •… … Financial and business terms
Fold — Fold, v. i. To confine sheep in a fold. [R.] [1913 Webster] The star that bids the shepherd fold. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
-fold — [fəʊld ǁ foʊld] suffix a particular number of times: • The value of the house has increased fourfold in the last ten years (= it is now worth four times as much as it was ten years ago ) . * * * fold suffix ► having the stat … Financial and business terms
fold — [n] double thickness bend, circumvolution, cockle, convolution, corrugation, crease, crimp, crinkle, dog’s ear*, flection, flexure, furrow, gather, gathering, groove, knife edge*, lap, lapel, layer, loop, overlap, plait, pleat, plica, plication,… … New thesaurus
Fold — Fold, v. i. To become folded, plaited, or doubled; to close over another of the same kind; to double together; as, the leaves of the door fold. 1 Kings vi. 34. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fold under: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
verb: сложить, складывать, сгибать, фальцевать, загибать, перегибать, скрещивать, завертывать, обхватывать, вымешивать
noun: складка, сгиб, фальц, кошара, падь, створ, извилины ущелья, овчарня, загон для овец, паства
- fold in register — фальцевать с соблюдением точной приводки
- monocline fold — моноклинальная складка
- lying fold — лежачая складка
- fold apex — гребень складки
- fold and thrust mountains — сложить и тяги горы
- fold space — складка пространство
- at 60-fold — в 60 раз
- three-fold increase — три-кратное увеличение
- fold on — свернуть на
- ten-fold increase — десять-кратное увеличение
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
- under drainage system — скрытый дренаж
- much water has flowed under the bridges — много воды утекло
- sail under false colours — лицемерить
- under slab — под плитой
- under the united states securities act of 1933 — при США о ценных бумагах 1933 года действуют
- obtained under coercion — полученный по принуждению
- except under certain circumstances — за исключением того, при определенных обстоятельствах
- countries under pressure — страны, находящиеся под давлением
- returns under warranty — возврат по гарантии
- under the birds directive — В соответствии с директивой птиц
Предложения с «fold under»
It’s about being brave enough not to fold under the pressure of others’ expectations. | Нужно быть достаточно храброй, чтобы не склониться перед давлением чужих ожиданий. |
Now, this linen. is tightened daily until the toes break, fold under the foot and flatten themselves against the sole. | Оборачивали её до тех пор пока не ломались пальцы. Затем их сгибали и ровняли с подошвой. |
What’s he gonna do, fold under questioning? | Что он сделает, расколется при расспросах? |
Другие результаты | |
In response, her left index finger snapped abruptly and rigidly straight, and the hand’s other fingers folded under, almost as if they were gripping the butt of a nonexistent pulser. | Левый указательный палец жестко выпрямился, а остальные сложились так, словно сжали рукоять несуществующего пульсера. |
When you’re done with him, just fold him up and slide him under the door. | Когда закончите, просто сверните его вчетверо и подсуньте под дверь. |
Brashieel’s legs folded under him, despite every effort to stand, and his eyes were blind with horror. | Ноги Брашиила подкосились, хотя он изо всех сил старался устоять, а глаза наполнились ужасом. |
I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword. | Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча. |
Once imported, the vector elements appear in the 3D viewer and the imported file is listed under the Temporary Places folder. | После импорта векторные элементы отображаются в средстве трехмерного просмотра, а импортированные файлы перечислены в папке Временные метки. |
Alternatively, in the Navigation Pane under Mail Folders, click All Mail Items or press CTRL+ALT+A. | Другой способ: используя Область навигации, в группе Почтовые папки щелкните Все элементы почты или нажмите клавиши CTRL+ALT+A. |
Note: The Gutter position box isn’t available if under Pages, Multiple Pages, is set to Mirror margins, 2 pages per sheet, or Book fold. | Примечание: Поле Положение переплета недоступно, если в разделе Страницы > Несколько страниц выбраны параметры Зеркальные поля, 2 страницы на листе или Брошюра. |
I then folded a towel under your head as a pillow, set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy and I left. | Я подложил тебе под голову полотенце, выставил правильное время на часах духовки, потому что это сводило меня с ума и ушёл. |
All folders under the folder selected will be imported. | Будут импортированы все папки в выбранной папке. |
She had. Hermione returned a quarter of an hour later with the silvery cloak folded carefully under her robes. | Она пошла именно за плащом. Через пятнадцать минут Гермиона вернулась со спрятанным под робу аккуратным серебристым свёртком. |
Shaking with laughter, she proceeded to ‘hook-and-eye’ him into the cotton print gown, arranged the shawl with a professional fold, and tied the strings of the rusty bonnet under his chin. | Трясясь от смеха, она застегнула на нем крючки ситцевого платья, накинула на него шаль и завязала под подбородком ленточки поношенного чепчика. |
You know, I like the way you have efficiently folded this tab under. | Мне нравится, как ловко ты приспособила этот язычок |
Javert put on his hat again, and advanced a couple of paces into the room, with arms folded, his cane under one arm, his sword in its sheath. | Жавер снова надел на голову шляпу и, скрестив руки, засунув трость под мышку, не вынимая шпаги из ножен, сделал два шага вперед. |
He then folded the quittance, and put it under his cap, adding,-Peril of thy beard, Jew, see that this be full and ample! | Гурт сложил расписку, бережно спрятал ее в свою шапку и заметил: — Только смотри у меня, коли ты расписку написал неправильно, я тебе бороду выщиплю. |
He had exchanged his shirt of mail for an under tunic of dark purple silk, garnished with furs, over which flowed his long robe of spotless white, in ample folds. | Он снял кольчугу и вместо нее надел тунику из темно-красной шелковой материи, опушенную мехом, а поверх нее — длинный белоснежный плащ, ниспадавший крупными складками. |
You’ve seen Charlie in action. He’s like origami: folds under pressure. | Ты же видела Чарли в деле, он — одуванчик, |
He did not see the Englishman fold up and place in his pocket the accusation written by Danglars under the arbor of La Reserve, and which had the postmark, | Поэтому он и не видел, как англичанин сложил и спрятал в карман донос, написанный Дангларом в беседке |
When you’re done with him, just fold him up and slide him under the door. | Когда закончите, просто сверните его вчетверо и подсуньте под дверь. |
Instead of answering she stands up and takes the manila folder away from the doctor and puts it back in the basket under her watch. | Не ответив, она встает, забирает у доктора папку и кладет в корзину под часы. |
Well, she’s been under the weather recently. But we certainly need her back in the fold for this. | В последнее время ей немного нездоровится, но, конечно, нам надо будет вернуть ее в строй. |
Following termination, the body will be placed in a Quantum Fold chamber, under constant guard, for no less than a thousand years. | По окончанию казни тело будет помещено в камеру квантовой сборки, где будет не менее тысячи лет находиться под стражей. |
In the evening they walked back from the fields, carrying their folded cotton bags under their arms. | Вечером они возвращались с поля, неся под мышкой сложенные холщовые мешки. |
But they say, all through the ceremony, you kept a little paper folded up, saying you took the oath under protest. | Но утверждают, будто во время всей церемонии вы держали в кулаке сложенную записку, где говорилось, что вы клянетесь против своей воли. |
She walked firmly up to the ottoman and knelt down, then put her hands under the blanket and having pulled off his breeches by the footstraps, folded them up and took them away. | Она решительно подошла, стала на колени и из-под одеяла за штрипки вытащила рейтузы и унесла. |
It is under a cloth surcoat with deep folds and a sword belt. | Он находится под суконным плащом с глубокими складками и поясом для меча. |
Immediately after this procedure, the girl’s broken toes were folded back under and the feet were rebound. | Сразу после этой процедуры сломанные пальцы ног девушки были согнуты назад, а ступни отскочили назад. |
This labium is folded under the body at rest and struck out at great speed by hydraulic pressure created by the abdominal muscles. | Эта губа складывается под телом в состоянии покоя и выбивается с большой скоростью под действием гидравлического давления, создаваемого брюшными мышцами. |
A hinged flap which folds out from under the wing’s leading edge while not forming a part of the leading edge of the wing when retracted. | Откидной клапан, который складывается из-под передней кромки крыла, не образуя часть передней кромки крыла при втягивании. |
This disorder is associated with chronic irritation under folds of skin. | Это расстройство связано с хроническим раздражением под складками кожи. |
This is typically seen under large breasts, groins and folds of the abdomen in obese individuals. | Это обычно наблюдается под большой грудью, Пахом и складками живота у тучных людей. |
Instead, a table folds up from under the middle seat on refurbished aircraft. | Вместо этого на отремонтированном самолете из-под среднего сиденья складывается стол. |
Many swap bodies are fitted with four up-folding legs under their frame. | Многие сменные кузова оснащены четырьмя складывающимися вверх ногами под их рамой. |
The beak is usually folded under the body when not in use. | Клюв обычно складывается под туловищем, когда он не используется. |
On November 6, 2012, Sony ended support for the Folding@home PS3 client and other services available under Life with PlayStation. | 6 ноября 2012 года Sony прекратила поддержку клиента Folding@home PS3 и других сервисов, доступных в рамках Life с PlayStation. |
Under ensuing military censorship many French periodicals, including La Gazette du Bon Ton, folded or were suspended. | Тарбелл отправился в Европу и встретился с С. С. Макклюром, чтобы получить его бай-ин за эту идею. |
The Spider featured a folding soft-top with five hoop frame, which completely disappears from sight under a flush fitting cover. | Паук отличался складным мягким верхом с пятью обручами рамы,который полностью исчезает из поля зрения под плотно прилегающей крышкой. |
High-speed photographs revealed that the tail fins folded under the pressure, resulting in an erratic descent. | Скоростные снимки показали, что хвостовые плавники складывались под давлением, что приводило к неустойчивому спуску. |
He then brought John Robertson and Martin O’Neill back into the fold after they had requested transfers under Brown. | Затем он вернул Джона Робертсона и Мартина О’Нила обратно в лоно церкви после того, как они потребовали перевода под командование Брауна. |
Clough brought John Robertson and Martin O’Neill back into the fold after they had requested transfers under Brown. | Клаф вернул Джона Робертсона и Мартина О’Нила в лоно партии после того, как они потребовали перевода под командование Брауна. |
Those under 40 increased it 3.5 fold compared to those who played less than two hours per day. | Те, кому еще не исполнилось 40 лет, увеличили его в 3,5 раза по сравнению с теми, кто играл менее двух часов в день. |
When at rest or flying, the proboscis is kept folded under the head. | В состоянии покоя или полета хоботок держится сложенным под головой. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.