Обзор Reverso Context – поисковика для переводов в контексте
Reverso Context – это один из инструментов, которыми я часто пользуюсь, работая над текстом на английском языке. Сервис помогает найти перевод слов в контексте – это в корне отличает его от обычных словарей или переводчиков вроде Google Translate.
Что значит “перевод слов в контексте” и зачем это нужно?
Перевод слова без контекста, это когда вы вводите “сосна”, а вам программа выдает “pine”. Перевод слов в контексте, это когда вы вводите “сосна”, а программа выдает:
Я ввел слово “сосна”, а программа выдала отрывки из текстов с переводом
Другими словами, программа выдает отрывок из текста, где это слово есть на русском языке, и отрывок с этим словом на английском языке (или другом, сервис поддерживает несколько языков). Разумеется, переводить можно и в обратную сторону – с иностранного на русский. Вы можете спросить, а зачем вообще нужен такой странный вид перевода? Неужели слово “сосна” нельзя перевести с помощью Гугл Транслейта?
“Сосну” перевести можно, но трудности возникают, когда вы:
Пройдите тест на уровень английского:
1. Ищете перевод многозначных слов, значение которых сильно зависит от контекста
Например, “проводить” можно ток, а можно время – в английском это будут разные слова: to conduct electricity, to spend time.
2. Хотите узнать, сочетаются ли определенные слова
По-русски мы говорим “живое воображение”. Можно ли сказать alive imagination по-английски?
Вариант “alive imagination” не встречается
Видимо, нельзя, раз такой вариант не встретился. Можно сказать “vivid imagination” или “active imagination”. Что любопытно, по-русски не говорят “активное воображение”. То есть так сказать можно, конечно, но так не говорят.
3. Переводите не слово, а словосочетание или выражение
Обычно это какой-нибудь шаблон – их в русском языке несчетное количество. Среди них есть шаблоны, которые прям ощущаются как жесткие шаблоны, вроде “ставить палки в колеса”, “история об этом умалчивает”. А есть сочетания слов, которые не кажутся шаблонами, пока не начнешь их переводить: “намазать масло”, “набить руку”, “идти на поводу”, “в чем подвох?” и еще миллион-другой выражений.
Если переводить их не как цельные единицы, а отдельными словами, легко получить ляп вроде “сосиска в тесте – sausage in father-in-law”.
4. Хотите найти примеры употребления иностранных слов, выражений
Я часто пользуюсь Reverso Context именно с этой целью – ищу, как конкретно может использоваться то или иное слово, выражение. Вот пример с фразовым глаголом run over:
Context Reverso удобно использовать для поиска примеров употребления слов
Есть у сервиса и особенность, возможно, недостаток, который заметен на изображении выше.
Переводы могут быть той или иной степени вольности, поэтому пользоваться этим инструментом нужно осмотрительно: он действительно помогает работать над текстом, но только при условии, что вы результат поисковой выдачи используете не слепо, а обдуманно. Например, в случае с run over приведен пример: “You could have been run over or worse”. И перевод: “Тебя могли сбить или того хуже”.
“Сбить” – это не совсем точный перевод, потому что run over – это, скорее, переехать, то есть проехаться по телу, а не сбить, то есть ударить человека машиной. В данном контексте, в конкретно этом случае перевода это могло не играть роли, но если вы не знаете такой нюанс, это может вылиться в итоге в ошибку.
Заключение
Reverso Context – это полезный инструмент, который пригодится при работе над текстом на английском языке, а также при переводе. Но нужно понимать, что он требует некоторой квалификации от пользователя. Сервис предлагает вам варианты перевода, примеры с контекстом, но подходящий вариант вы выбираете уже сами.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Спасибо, что зашли на мой сайт. Если вы хотите прокачать не только лексику и грамматику, но и Speaking, примите участие в моем 7-дневном разговором марафоне — это интересно и совершенно бесплатно!😊
Context — перевод, произношение, транскрипция
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
His comments, taken out of context, seem harsh.
Его высказывания, вырванные из контекста, кажутся резкими. ☰
This small battle is very important in the context of Scottish history.
Это небольшое сражение было очень важным в контексте шотландской истории. ☰
The statistics are not very meaningful when taken out of context.
Статистические данные не очень осмысленны, когда они вырваны из контекста. ☰
It is important to look at the novel in its historical context.
Важно рассматривать этот роман в его историческом контексте. ☰
We need to consider these events in context.
Мы должны рассматривать эти события в их историческом контексте. ☰
Whole sentences are lifted out of the context in which they have been presented.
Целые предложения вырываются из контекста, в котором они были произнесены. ☰
Don’t distort her meaning by taking her words out of context.
Не искажайте смысл её слов, вырывая их из контекста. ☰
This debate should be set in an international context.
Эти дебаты должны быть проведены на международном уровне. ☰
Don’t distort what she meant by taking her words out of context.
Не надо искажать смысл её слов, вырывая их из контекста. ☰
Rules must be put in a context that is meaningful to the children.
Правила должны быть помещены в контекст, понятный детям. ☰
We need to look at the event within the larger context of world history.
Мы должны рассматривать данное событие в более широком контексте мировой истории. ☰
It was Dickens who first used the word ‘detective’ in a literary context.
Именно Диккенс был первым, кто использовал слово «детектив» в литературном контексте. ☰
The meaning of ‘mad’ depends on its context.
Значение слова «mad» (безумный, злой, сердитый) зависит от его контекста. ☰
Synonyms can be interchanged without a changing the context’s meaning.
Синонимы можно взаимозаменять без изменения контекстного смысла. ☰
Literary texts, like all other works of art, have a historical context.
Литературные тексты, как и все другие произведения искусства, имеют исторический контекст. ☰
The book puts these events in their proper historical and social contexts.
Данная книга представляет эти события в их истинном историческом и социальном контексте. ☰
These incidents are best understood in the broader context of developments in rural society.
Эти происшествия лучше всего понимаются в более широком контексте изменений в сельском обществе. ☰
Our actions are circumscribed by our biology, personality, and by the social and cultural context into which we are born.
Наши действия обусловлены нашей биологией, личностью, а также социальным и культурным контекстом, в котором мы родились. ☰
It’s helpful to have concrete examples of how words are used in context.
Полезно иметь конкретные примеры того, как слова используются в контексте. ☰
To appreciate what these changes will mean, it is necessary to look at them in context.
Чтобы по достоинству оценить значение этих грядущих изменений, необходимо рассматривать их в историческом контексте. ☰
It is important to look at the political and cultural context in which the novel was written.
Важно иметь в виду политический и культурный контекст, в котором был написан данный роман. ☰
We hope that by the end of the course students will be able to see their subject in a wider context.
Мы надеемся, что к концу данного курса студенты смогут увидеть свою тему в более широком контексте. ☰
Примеры, ожидающие перевода
. the otherwise anodyne comments sounded quite inflammatory when taken out of context. ☰
The women have the opportunity to situate their own struggles in a wider historical context. ☰
. taking that statement completely out of context essentially falsifies it, whether that’s your intention or not. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Оптимальный словарь и инструмент для перевода на основе искусственного интеллекта
Переводите. Узнавайте новое. Учитесь.
В Reverso Context используются миллионы двуязычных текстов, обработанных сложными алгоритмами искусственного интеллекта. Примеры собраны из реальных текстов, поэтому они охватывают разные регистры речи и иногда содержат сленг, разговорные выражения и грубые термины. Мы постоянно работаем над совершенствованием наших механизмов фильтрации и предупреждаем пользователей о любом потенциально неприемлемом содержании. Если Вы заметили такие примеры среди результатов, мы просим Вас сообщить нам о них.
Простота использования везде, где Вам нужно
Переводите любой текст, печатая, произнося (с помощью приложения), или выделяя в Вашем браузере (Firefox или Chrome). Когда Вы переводите в браузере, Вы получаете переводы, наиболее подходящие Вашему контексту. Также обратите внимание на наши подсказки.
Зарегистрируйтесь, чтобы сохранять и синхронизировать Избранное (через веб-версию, приложение и браузер).
Скачайте мобильное приложение, чтобы начать практиковать Ваш словарь с помощью персонализированных упражнений, основанных на истории поиска и списке Избранного.
Наслаждайтесь функциями Reverso Context где угодно: в веб-версии на персональном компьютере, в Вашем браузере (Firefox или Chrome) или смартфоне (iOS, Android)
Голосовой перевод и обучение в игровой форме и в любое время вместе с приложением Reverso Context
Достаточно всего лишь произнести запрос, чтобы немедленно получить перевод с идеальным произношением.
Хотите повысить свои языковые навыки? Reverso предлагает лучшее решение: персонализированное обучение в форме викторин, карточек и игр, помогающих Вам запоминать новые слова и выражения.
Скачайте приложение или убедитесь, что у Вас установлена последняя версия.
Откройте для себя все возможности Reverso Context
Советы по использованию
Оптимизируйте результаты контекстного словаря, следуя данным рекомендациям:
Попробуйте использовать артикли, притяжательные и личные местоимения и т.д.
Это позволит Вам находить конкретные примеры и сортировать переводы по грамматическим категориям. Попробуйте найти «я бегу» или «на бегу».
Сделайте Ваш поиск более точным при помощи дополнительных слов.
Используйте пунктуацию, чтобы находить точные переводы в контексте
Вы можете отделить искомое слово запятой, точкой или вопросительным знаком. Например, если Вам нужны вопросительные предложения, оканчивающиеся словом «правда», Вы можете просто добавить вопросительный знак в Ваш запрос: «правда?»
Не забывайте, что наличие или отсутствие пробела или дефиса может влиять на результаты поиска.
Попробуйте ввести «вовремя» и «во время». Результаты «по-моему» и «по моему» тоже будут различаться.
Используйте заглавные буквы в Вашем поиске
Несмотря на то, что наша система находит результаты с заглавными буквами для запросов со строчными буквами, их использование может помочь Вам сделать поиск более точным. Сравните «Короче» и «короче».
Используйте диакритические знаки и акценты.
Для других языков, кроме английского, мы советуем использовать правильные диакритики в запросах, особенно когда похожие слова различаются только ими.
Отдавайте предпочтение глаголам не в инфинитивной форме
Не забывайте, что Reverso Context — это поисковик переводов, который работает с данными, собранными из уже переведенных текстов. Поэтому найденные глаголы могут быть и в разных временах и лицах, и в инфинитивной форме. Попробуйте «участвовать», «он участвовал» или «они участвуют».
Начните печатать идиому или выражение, и Вам будут показаны те, которые уже существуют в нашем словаре.
Попробуйте начать печатать»витать в». Вы увидете подсказку «витать в облаках».
Reverso Context работает лучше всего со словами и выражениями, но Вы также можете использовать более длинные тексты. Мы предложим Вам высококачественные переводы, разработанные технологиями последнего поколения NMT (Neural Machine Translation).
Если Вы переводите более короткие тексты и в нашем словаре нет идеальных совпадений, мы стараемся предоставить вам наилучшие результаты, разбивая Ваш текст на более мелкие части и переводя каждую из них
Reverso Context — это гораздо больше, чем просто словарь или онлайн-переводчик. Результаты могут включать в себя эквиваленты Вашего поискового запроса, найденные при помощи наших алгоритмов, но не утвержденные грамматически. В этом случае, они будут отмечены серым фоном и не будут связаны с грамматическими категориями. Тем не менее, они могут быть очень полезными с точки зрения перевода или контекста.
Переведите «уважение» и Вы увидите рекомендации по переводам «appreciation», «honor», «consideraton», «compliance»
Версия Premium: путь к расширенным возможностям и дополнительному контенту.
и наслаждайтесь всеми возможностями Reverso