Содержание
Vanish into thin air: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Варианты (v1)
| phrase | |||
| бесследно исчезнуть | vanish into thin air, melt into thin air | ||
| скрываться из вида | melt into thin air, vanish into thin air | ||
Перевод по словам
verb: исчезать, пропадать, стремиться к нулю, сбегать
- vanish into the air — растаять как дым
 - vanish from radar screens — исчезать с экранов радаров
 - vanish into space — исчезать
 - nail vanish — лак для ногтей
 - vanish forever — исчезнуть навсегда
 
preposition: в, на, к
- beat into — избивать
 - carry out into practice — осуществлять на практике
 - get into a huff — ввязываться
 - work oneself into a tizzy — взволноваться
 - into small cubes — на мелкие кубики
 - bring into conflict — вовлекать в конфликт
 - come into use — входить в употребление
 - let daylight into — предавать гласности
 - head up into wind — приводиться
 - investigation into this murder — расследование этого убийства
 
adjective: тонкий, худой, худощавый, тоненький, жидкий, разреженный, слабый, редкий, мелкий, полупустой
verb: редеть, худеть, разжижать, прореживать, утончаться, утончать, разжижаться, поредеть, пустеть, заострять
- thin (out) — тонкий (выход)
 - very thin — очень тонкий
 - thin stand — редкое стояние
 - real thin — очень тонкий
 - thin end of the wedge — первый шаг
 - vanishing into thin air — бесследное исчезновение
 - thin slab — тонкий сляб
 - thin polymer film — тонкая полимерная пленка
 - thin surface layer — тонкий поверхностный слой
 - thin needles — тонкие иголки
 
noun: воздух, атмосфера, вид, ария, дуновение, внешний вид, мотив, напев, аффектация, важничанье
adjective: воздушный, пневматический, авиационный, самолетный, военно-воздушный
verb: проветривать, сушить, вентилировать, просушивать, выставлять напоказ, обнародовать
- transport by air — перевозка воздушным транспортом
 - air-heating radiator — калорифер
 - air impeller — крыльчатка
 - hot-air anti-icing system — воздушно-тепловая противообледенительная система
 - air brush coating — покрытие, наносимое пульверизатором
 - air arm — воздушные силы
 - air cushion transfer drum — барабан для транспортировки оттиска на воздушной подушке
 - body of cold air — масса холодного воздуха
 - delta winged air plane — самолет с треугольным крылом
 - vehicular air pollution — загрязнение воздуха автотранспортом
 
Предложения с «vanish into thin air»
| One glass and all your troubles vanish into thin air. | Один бокал и все твои проблемы исчезают в воздухе. | 
| A stake doesn’t just vanish into thin air! | Кол не может просто испариться! | 
| How could she vanish into thin air? | Как она смогла испариться в воздухе. | 
| She didn’t just vanish into thin air. | Она же не в воздухе испарилась. | 
| If now you refuse to kill your countryman I shall have to take back my cloak and you will simply vanish into thin air | Если сейчас ты откажешься убить своего земляка, мне придётся забрать свой плащ, и ты просто бесследно исчезнешь | 
| First you, um, you tell me I’m gonna die and that you want to save me, and then when I agree, you just, you just vanish into thin air. | Сначала Вы говорите, что я умираю, и что хотите спасти меня, и потом, когда я соглашаюсь, Вы просто. растворяетесь в воздухе. | 
| Well, a troop of Musketeers can’t just vanish into thin air. | Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть. | 
| I can’t just vanish into thin air. | Я не могу бесследно исчезнуть. | 
| Plus, the girl said she saw a clown vanish into thin air. | И девочка твердит, что клоун растворился в воздухе. | 
| Apparently, the, uh, victims seemed to vanish into thin air. | Похоже, ээ, жертвы просто растворились в воздухе. | 
| Patrick Sorenson didn’t just vanish into thin air. | Патрик Соренсон не мог просто раствориться в воздухе. | 
| That train didn’t just vanish into thin air. | Поезд не мог просто раствориться в воздухе. | 
| Ben Reynolds didn’t vanish into thin air. | Бен Рейнольдс не растворился в воздухе. | 
| The others didn’t just vanish into thin air. | Остальные не могли просто раствориться в воздухе. | 
| And as soon as the winner claims the bitcoin this whole entire site’s just gonna vanish into thin air. | И как только победитель переведет себе биткойны, весь этот сайт растворится в воздухе. | 
| You give your all for almost an hour-and-a-half, then vanish into thin air for the rest of the play. | Выкладываешься полтора часа, а потом совсем исчезаешь со сцены. | 
| He somehow managed to make $3 million in diamonds vanish into thin air. | Каким-то образом ему удалось растворить в воздухе 3 миллиона долларов. | 
| I figure, a lot of homicide suspects vanish into thin air. | Я поняла, что многие подозреваемые в убийствах расстворились словно в воздухе. | 
| I’d make him vanish into thin air. | Я сделаю так, что он исчезнет в воздухе. | 
| Even I feel like I’ll vanish into thin air when I touch your hand. | Даже я чувствую, как растворяюсь в воздухе, когда трогаю твою руку. | 
| Другие результаты | |
| That slight, ironic line flicked into existence at the corner of Ysidro’s thin mouth, then vanished at once. | Ироническая складка залегла на миг в уголках тонких губ Исидро и тут же пропала. | 
| I don’t recall the part about vanishing into thin air. | Но что-то я не припомню части об его бесследном исчезновении. | 
| How can he have vanished into thin air? | Не мог же он просто испариться? | 
| One day you just got up severed my body in two and vanished into thin air! | Однажды ты просто встала, разрезала меня пополам и исчезла, как будто ничего не существует! | 
| Now, with official stock routes for the drovers and the bullockies vanished into legend, things were more amicable between vagabonds and stay-puts. | Теперь, при определенных правительством скотопрогонных путях, все это стало полузабытой сказкой, и люди оседлые и перекати-поле уже не враждовали друг с другом. | 
| I had a no-show who vanished into thin air, and I didn’t have the resources to find her. | Она не явилась в суд, и мне не хватило бы средств на её поиски. | 
| They’ve vanished into thin air. | Они будто растворились в воздухе. | 
| I’m not thinking of slipping out that window, vanishing into the night. | Я не подумываю прыгнуть в то окно и испариться в ночи. | 
| I know he’s good. but. vanishing into thin air? | Я знаю, что он хорош, но испариться в воздухе? | 
| Well, it can’t just have vanished into thin air. | Она же не могла испариться! | 
| No death certificate, he hadn’t emigrated, he just vanishes into thin air, at the same time as Duncan Mercer joins the police force. | Ни свидетельства о смерти, ни записи об эмиграции. Просто растял в воздухе тогда, когда Данкан Мерсер устроился в полицию. | 
| An agent has his throat crushed by an assailant who vanishes into thin air. | Агента душил его противник который бесследно исчез. | 
| If a guy says his girlfriend vanished into thin air, there’s a good chance she’s decomposing in his trunk. | Если парень говорит, что его девушка пропала, велика вероятность, что она разлагается у него в багажнике. | 
| He disappeared as though he had vanished into thin air; when he appeared, it was as though he sprang from the earth. | Он исчезал, словно растворяясь в воздухе; он появлялся, словно вырастая из-под земли. | 
| He can’t have just vanished into thin air! | Не мог же он испариться! | 
| She can’t have just vanished into thin air. | Не могла же она взять и испариться. | 
| The warden saw his show in Manchester last year where he vanished into thin air. | Начальник видел его шоу в Манчестере в прошлом году, где он растворяется в воздухе. | 
| Oz catches one whiff of bacon, and he vanishes into thin air. | Малейший намёк на полицию и Оз растворяется в воздухе. | 
| The way he vanishes into thin air, he’s gotta be. | Тот как он растворяется в воздухе, он должен быть. | 
| Vanished into thin air, in the middle of forest. | Бесследно исчезли посреди леса. | 
| It’s like Teddy just vanished into thin air. | Как будто Тедди просто испарилась в воздухе. | 
| Vanished into thin air along with three hundred quid that he took to help him on his way. | Испарился в воздухе вместе с тремя сотнями, которые прихватил, вместе с собой в путь. | 
| It was just like he vanished into thin air. | Он как в воздухе растворился. | 
| It’s like they vanished into thin air. | Они словно в воздухе растворились. | 
| She just vanished into thin air? | Она что, в воздухе растворилась? | 
| He was a new man — Sir Bartholomew had only had him a fortnight, and the moment after the crime he disappears — vanishes into thin air. | Сэр Бартоломью нанял его только две недели назад, а сразу же после преступления он исчез -словно растворился в воздухе. | 
| Like they’ve vanished into thin air. | Как будто растворились в воздухе. | 
| I don’t know, four kids gone missing just this month. Vanished into thin air. | Не знаю. только в этом месяце четверо детей. просто растворились в воздухе. | 
| Some times his acts are justified. Next moment he vanishes into thin air. | Его действия справедливы, но в следующее мгновение он исчезает. | 
| A jewel vanishes into thin air from a locked safe. | Реликвия бесследно исчезает из запертого сейфа. | 
| It looks like our killer’s vanished into thin air. | Похоже, нашего убийцу как ветром сдуло. | 
| Apparently she slipped in late, spoke to nobody, and afterwards just vanished, as if into thin air. | Очевидно, она пришла поздно, ни с кем не разговаривала, а после просто исчезла, как в воздухе растворилась. | 
| I tried to stop her, but she vanished into thin air. | Я пытался её остановить. но она просто растворилась в воздухе! | 
| My ideas for a serious evening were vanishing into thin air. | Моя мечта казаться солидным рассеивалась как дым. | 
| Yes, a clown, who vanished into thin air. | Да, клоуна, который растаял в воздухе. | 
| He just vanished into thin air. | Он просто растворился во мне . | 
| I don’t recall the part about vanishing into thin air. | Но что-то я не припомню части об его бесследном исчезновении. | 
| Another man would have taken advantage of her-and vanished into thin air. | Другой бы попользовался — да и был таков! | 
| Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands. | Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств. | 
- Теория 
- Грамматика
 - Лексика
 - Аудио уроки
 - Диалоги
 - Разговорники
 - Статьи
 
 - Онлайн 
- Тесты
 - Переводчик
 - Орфография
 - Радио
 - Игры
 - Телевидение
 
 - Специалистам 
- Английский для медиков
 - Английский для моряков
 - Английский для математиков
 - Английский для официантов
 - Английский для полиции
 - Английский для IT-специалистов
 
 -  
- Реклама на сайте
 - Обратная связь
 - О проекте
 Our partner
 - Словари 
- Испанский
 - Голландский
 - Итальянский
 - Португальский
 - Немецкий
 - Французский
 - Русский
 
 - Содержание 
- Перевод
 - Синонимы
 - Антонимы
 - Произношение
 - Определение
 - Примеры
 - Проспрягать
 - Варианты
 
 
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

 Our partner