Перевод вопрос на немецкий

Перевод вопрос на немецкий

Вопрос — Вопрос форма мысли, выраженная в языке предложением, которое произносят или пишут, когда хотят что нибудь спросить, то есть получить интересующую информацию. В русском языке, если вопрос произносят, то используют вопросительную интонацию, а … Википедия

ВОПРОС — ВОПРОС, вопроса, муж. 1. Предложение, обращение, требующее ответа, объяснения. Задать вопрос. Поставить вопрос кому нибудь. Обратиться с вопросом. || То, что вызывает сомнение, еще не выяснено (разг.). Это еще вопрос, придет ли он. 2. Положение,… … Толковый словарь Ушакова

вопрос — Задача, задание, проблема, урок, альтернатива, дилемма; злоба дня. Еврейский вопрос. Возбуждать, поднимать, ставить вопрос. См. задача.. давать вопрос, делать вопрос, по вопросу и ответ, поставить вопрос ребром, предлагать вопрос, ставить вопрос … Словарь синонимов

Вопрос — [. ] в слове вопрос ярко сказывается связь разных его значений с разными конструктивно синтаксическими свойствами или формами сочетаемости с другими словами. Прямое номинативное значение «словесное обращение, требующее ответа, объяснения»… … История слов

ВОПРОС — ВОПРОС, а, муж. 1. Обращение, направленное на получение каких н. сведений, требующее ответа. Задать в. В. докладчику. Сказать что н. в ответ на в. 2. То или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения … Толковый словарь Ожегова

ВОПРОС — ВОПРОС мысль, побуждающая к ответу, в которой выражается просьба дополнить имеющуюся информацию с целью устранения или уменьшения познавательной неопределенности. Имеющаяся информация, явно или неявно содержащаяся в вопросе и выраженная в… … Философская энциклопедия

вопрос — Вопрос жизни и смерти дело необыкновенно важное. Отыскать этого человека вопрос жизни и смерти. Что за вопрос? (разг.) конечно, ну да, можно (реплика согласия). Государь мой, куда вы белейте? В канцелярию, что за вопрос? Некрасов.… … Фразеологический словарь русского языка

вопрос — безответный (Сергеев Ценский); животрепещущий (Тургенев); жгучий (Маркович, Успенский); открытый (Салтыков Щ.); щекотливый (Ютанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов

ВОПРОС — тип суждения, предполагающий недостаток информации о соответствующем объекте и требующий ответа, объяснения. Логическая структура любого В. включает: 1) базисную информацию то, что уже известно; 2) неизвестное то, на что направлен В.; 3)… … Новейший философский словарь

вопрос. — вопрос. (abbreviation) вопросительное местоимение или наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ВОПРОС — англ. question; нем. Frage. 1. Соц. проблема, требующая разрешения (соц. В., национальный В., женский В. и др.). 2. Предложение, требующее ответа, элемент структуры вопросника, анкеты. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

Источник

Перевод вопрос на немецкий

Вопрос — Вопрос форма мысли, выраженная в языке предложением, которое произносят или пишут, когда хотят что нибудь спросить, то есть получить интересующую информацию. В русском языке, если вопрос произносят, то используют вопросительную интонацию, а … Википедия

ВОПРОС — ВОПРОС, вопроса, муж. 1. Предложение, обращение, требующее ответа, объяснения. Задать вопрос. Поставить вопрос кому нибудь. Обратиться с вопросом. || То, что вызывает сомнение, еще не выяснено (разг.). Это еще вопрос, придет ли он. 2. Положение,… … Толковый словарь Ушакова

вопрос — Задача, задание, проблема, урок, альтернатива, дилемма; злоба дня. Еврейский вопрос. Возбуждать, поднимать, ставить вопрос. См. задача.. давать вопрос, делать вопрос, по вопросу и ответ, поставить вопрос ребром, предлагать вопрос, ставить вопрос … Словарь синонимов

Вопрос — [. ] в слове вопрос ярко сказывается связь разных его значений с разными конструктивно синтаксическими свойствами или формами сочетаемости с другими словами. Прямое номинативное значение «словесное обращение, требующее ответа, объяснения»… … История слов

ВОПРОС — ВОПРОС, а, муж. 1. Обращение, направленное на получение каких н. сведений, требующее ответа. Задать в. В. докладчику. Сказать что н. в ответ на в. 2. То или иное положение, обстоятельство как предмет изучения и суждения, задача, требующая решения … Толковый словарь Ожегова

ВОПРОС — ВОПРОС мысль, побуждающая к ответу, в которой выражается просьба дополнить имеющуюся информацию с целью устранения или уменьшения познавательной неопределенности. Имеющаяся информация, явно или неявно содержащаяся в вопросе и выраженная в… … Философская энциклопедия

вопрос — Вопрос жизни и смерти дело необыкновенно важное. Отыскать этого человека вопрос жизни и смерти. Что за вопрос? (разг.) конечно, ну да, можно (реплика согласия). Государь мой, куда вы белейте? В канцелярию, что за вопрос? Некрасов.… … Фразеологический словарь русского языка

вопрос — безответный (Сергеев Ценский); животрепещущий (Тургенев); жгучий (Маркович, Успенский); открытый (Салтыков Щ.); щекотливый (Ютанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А … Словарь эпитетов

ВОПРОС — тип суждения, предполагающий недостаток информации о соответствующем объекте и требующий ответа, объяснения. Логическая структура любого В. включает: 1) базисную информацию то, что уже известно; 2) неизвестное то, на что направлен В.; 3)… … Новейший философский словарь

вопрос. — вопрос. (abbreviation) вопросительное местоимение или наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

ВОПРОС — англ. question; нем. Frage. 1. Соц. проблема, требующая разрешения (соц. В., национальный В., женский В. и др.). 2. Предложение, требующее ответа, элемент структуры вопросника, анкеты. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

Источник

Вопросы в немецком языке: Вопросительные предложения в немецком языке, типы и ответы на них

Вопросы в немецком языке: Вопросительные предложения в немецком языке, типы и ответы на них

Невозможно построить диалог или полилог, не задавая вопросов собеседникам. Такое построение разговора свойственно каждому языку. Основная функция вопросительного предложения – это получение интересующей информации. Именно благодаря «спрашиванию» человек двигается вперед и развивается.

Структуре немецкого языка свойственны два типа вопросительных предложений:

• имеющие в своем составе вопросительное слово (специальн.вопрос);

не имеющие его. (общий вопрос..)

Специальный вопрос в немецком языке

Если спрашивающему необходимо выяснить у собеседника какие-либо точные сведения, он должен применять специальные вопросы, то есть те, в которых имеется слово-вопрос. Именно оно укажет оппоненту на то, что именно вам нужно узнать.

Основными вопросительными словами, характерными для Deutsch, являются:

кто/wer, что/was, как/wie, где/wo, куда/wohin, откуда/woher, когда/wann, почемуу/warum, чье/wessen, кому/wem, кого/wen.

Немецкое предложение с вопросительным словом имеет следующую структуру:

На 1 месте – слово-вопрос;

На 2 месте изменяемая часть глагола-сказуемого;

Далее – подлежащее, которое, чаще всего выражено существительными или местоимением, и остальные члены предложения;

В конце (если имеется!) – неизменяемая часть сложного сказуемого.

Например:

  • Wo wohnt Frau Meyer? — Где живет г-жа Маер?
  • Wie heißt deine Großmutti? — Как зовут твою бабулечку?
  • Wem muss ich helfen? — Кому я должен помочь?
  • Wo hast du die Affen gesehen? — Где ты видел обезьян?

В немецком языке присутствует такое понятие, как немецкое вопросительное выражение. Это слово-вопрос, идущее вместе с субстантивом>>>

  • сколько/wie viel или wie viele
  • какой/какая/какое/welcher/welche/welches
  • Когда хочешь спросить о св-ве предмета иль лица >> что за//was für ein/was für eine

Например:

  • Was für ein Haus hast du gekauft? – Какой/что за дом ты купил?
  • Wie viel Geld braucht deine Freundin? – Сколько денег нужно твоей подруге?
  • Welche Wohnung hat euch am besten gefallen? – Какая квартира понравилась вам больше?

Если же один из собеседников, задавая вопрос, нуждается только в утверждении или отрицании сказанного, ему следует задавать общий вопрос. Вопросительное слово здесь не используется. Для создания вопросительных выражений может быть использовано слово wie (как), соединяемое с некоторыми прилагательными или наречиями:

  • как долго/wie lange, как часто/wie oft, какой толщины/wie dick, насколько большой/wie groß, насколько высокий/wie hoch
  • Wie lange waren Mark und Madlin in Spanien? – Как долго были Марк и Мадлин в Испании?

Общий вопрос в немецком языке

Структура вопросительного предложения, не имеющего вопросительного слова, строится по следующей схеме:

1 место – спрягаемая часть глагола-сказуемого;

2 место – подлежащее, выраженное, чаще всего, существительным или местоимением;

Далее – остальные члены предложения;

Последнее место – неизменяемая часть сказуемого, если таковая имеется.

Например:

  • Arbeitet sie noch? — Она еще работает?
  • Hast du mich verstanden? – Ты меня понял?

Как правило, для того, чтобы ответить на такой вопрос, не обязательно строить полное предложение. Ответ подразумевает лаконичное «да» или «нет»:

  • Schläft Klaus schon?-Nein, er sieht noch fern! / Клаус уже спит? — Нет, он еще смотрит ТВ.

Как видно из примеров, порядок слов в предложениях-вопросах в русском и немецком языках имеет определенные различия. В русском языке при отсутствии слова-вопроса смысл сказанного необходимо подчеркнуть интонационно, при этом порядок слов останется тем же. А вот в Deutsch порядок слов будет строгим: первым членом вопроса будет являться сказуемое.

Однако в разговорной немецкой речи это утверждение также иногда может нарушаться. Так, говорящий может использовать предложение с прямым порядком слов, а вопросительный смысл подчеркнуть интонационно.

Например:

  • Marie will ein Haus kaufen. Oder?/Nicht wahr?/Stimmt’s?— Мари хочет купить дом. Или(как)?/Не правда ли?/Верно?Это так?
  • Marie will ein Haus kaufen? (просто опускаем добавочн.вопрос). — Мари хочет купить дом?

Ответом на такой заданный вопрос будет утвердительное «Ja» – да: Ja, sie will. / Ja, das stimmt…

Если вопрос подразумевает отрицание, ответ на него будет выглядеть так:

  • Nein —нет
  • Nein, sie will nicht! — Нет, она не хочет!
  • Nein, das stimmt nicht! — Нет, это не верно/это не так!

Подводя итог вышесказанному, схему построения вопросительного предложения можно охарактеризовать так:

При наличии слова-вопроса оно занимает в предложении 1 позицию, а сказуемое, выраженное глаголом – четко вторую, согласно грамматическим нормам немецкого языка;

• При отсутствии вопросительного слова сказуемое выносится на первое место.

Вот такие вопросы в немецком языке существуют! ==)

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии