Перевод всех песен наследники 2 дисней

Перевод песни Space between (Descendants)

Space between

Между мирами

[Evie:]
I didn’t know what you were goin’ through
I thought that you were fine
Why did you have to hide

[Mal:]
I didn’t want to let you down
But the truth is out
It’s tearin’ me apart, not listenin’ to my heart

[Mal:] I really had to go
[Evie:] And I would never stop you
[Mal:] Even though we’ve changed
[Evie:] Nothing has to change

[Both:]
And you can find me in the space between
Where two worlds come to meet
I’ll never be out of reach

‘Cause you’re a part of me
So you can find me in the space between
You’ll never be alone
No matter where you go
We can meet in the space between

[Mal:]
Nothing can stay the same
It’s growing pains

[Evie:]
Be proud of all the scars
They make you who you are

[Evie:] I know you have to stay
[Mal:] But I’ll never really leave you
[Evie:] Nothing has to change
[Mal:] Even though we’ve changed

[Both:]
You can find me in the space between
Where two worlds come to meet
I’ll never be out of reach

‘Cause you’re a part of me
So you can find me in the space between
You’ll never be alone
No matter where you go
We can meet in the space between

[Mal:] There are no words left to say
[Evie:] I know you gotta find your place
[Mal:] But this is not the end
[Evie:] No
[Mal:] You’re part of who I am

[Both:]
Even if we’re worlds apart
You’re still in my heart
It will always be you and me, yeah!

[Evie:] You can find me in the space between
[Both:] Where two worlds come to meet
[Evie:] I’ll never be out of reach
[Mal:] I’ll never be out of reach
[Evie:] No

[Both:] ‘Cause you’re a part of me
So you can find me in the space between
[Evie:] You’ll never be alone
[Mal:] No matter where you go
[Both:] We can meet in the space between
[Evie:] Yeah
[Mal:] No matter where you go
[Evie:] No matter where you go
[Both:] We can meet in the space between

[Иви:]
Я не знала, через что ты проходишь,
Я думала, ты в порядке.
Почему ты скрывала?

[Мэл:]
Я не хотела подвести тебя,
Но сейчас правда раскрыта.
Я не могу не слушать сердце, это мучает меня

[Мэл:] Мне правда нужно идти
[Иви:] И я не попытаюсь тебя остановить
[Мэл:] Несмотря на то, что мы изменились,
[Иви:] Ничего не должно меняться

[Вместе:]
И ты можешь найти меня в промежутке,
Где встречаются два мира
Я всегда буду рядом

Потому что ты часть меня
Так что найди меня между мирами
Ты никогда не будешь одна
Неважно, куда ты пойдешь
Мы можем встретиться между мирами

[Мэл:]
Ничего не может остаться как прежде,
Боль все нарастает

[Иви:]
Гордись своими шрамами,
Они делают тебя настоящей

[Иви:] Я знаю, ты должна остаться
[Мэл:] Но я никогда по-настоящему не покину тебя
[Иви:] Ничего не должно меняться
[Мэл:] Несмотря на то, что поменялись мы

[Вместе:]
Ты можешь найти меня в промежутке,
Где встречаются два мира
Я всегда буду рядом

Потому что ты часть меня
Так что найди меня между мирами
Ты никогда не будешь одна
Неважно, куда ты пойдешь
Мы можем встретиться между мирами

[Мэл:] Больше нечего сказать
[Иви:] Я знаю, ты должна найти свое место
[Мэл:] Но это не конец
[Иви:] Нет
[Мэл:] Ты часть меня

[Вместе:]
Даже если нас разделяют миры
Ты все еще в моем сердце
Это всегда будет о нас с тобой, да

[Иви:] Ты можешь найти меня в промежутке,
[Вместе:] Где встречаются два мира
[Иви:] Я всегда буду рядом
[Мэл:] Я всегда буду рядом
[Иви:] Нет

[Вместе:] Потому что ты часть меня
Так что найди меня между мирами
[Иви:] Ты никогда не будешь одна
[Мэл:] Неважно, куда ты пойдешь
[Вместе:] Мы можем встретиться между мирами
[Иви:] Да
[Мэл:] Неважно, куда ты пойдешь
[Иви:] Неважно, куда ты пойдешь
[Вместе:] Мы можем встретиться между мирами

Источник

Перевод всех песен наследники 2 дисней

Вы наш гость (Be Our Guest)

Бен:
Мы чрезвычайно горды и невероятно рады
Принимать вас сегодня вечером.
День семьи!
И мы приглашаем вас расслабится.
Давайте придвинем вам стул.
Тем временем в столовой накроют ваш ужин.

Хор:
Вы наш гость,
Вы наш гость!
Мы за вас поднимем тост!
Вы салфетку заложите.
— Будем рады обслужить вас.
— Все верно.
Суп «дю жур», нежный шпиг —
Не обед, а просто шик!
Вот паштет! Он очень вкусный.
Вы спросите наши блюдца.

Неизвестный парень:
Будут петь-петь-петь.
Все вокруг-круг-круг.
Это Франция, мой друг!
Здесь всегда все вкусно!
Так уж повелось, поверь!
Так выбирайте блюда,
Ведь угощений — груда!
Вы наш гость, вы наш гость, вы наш гость!

Хор:
Станем петь, танцевать,
Можем фокус показать.
И во всем отменный вкус,
Конечно, есть.
Поднимем же бокал
За этот славный бал.
Он в вашу честь!
Вы наш гость!
Пусть уходят грусть и злость!
Вы наш гость, этот бал
В вашу честь!
Вы наш гость!

Автор перевода — Канал Дисней

Запускай (Set It Off)

Мэл и Иви:
Запускай, запускай, запускай.
Пора запускать!
Вместе мы все сможем.

Бен:
Королевы, короли,
Пришел наш час
Книгу написать о нас.
Это мы зажигаем в ночи.

Мэл:
Чары прочь,
Они не на века.
Будь собой,
Забудь про ДНК.
Мы поднимем руки и споем.

Иви:
Прозвучал сигнал — вставай!
Раскачаем этот зал.
Сердце свободно,
Давай танцевать.

Чувствуем драйв и экстаз.
Лица в зеркале радуют нас.
Вот ключи, королевство наше.

Хор:
Давай запустим!
О да
Цепную реакцию не остановить.
Давай запустим!
О да
Вместе мы сможем
Славно затусить.

Будь готов! Запускай!
— Давай!
— Мы готовы! Запускай!
— Направо!
— Будь готов запустить!
— Мы готовы! Запускай!

Карлос и Джей:
Встряхнись — и пройдет напасть.
Пусть это произойдет сейчас.
Я строю свое будущее,
Плевать на слухи.
Покажем, как звучит страсть.
Мне советовали сдать раунд,
Осуждали мой бэкграунд.
Думают, мне надо изменить путь.
Но я не изменю ему ничуть.

Одри:
Чувствуем драйв и экстаз.
Лица в зеркале радуют нас.
Вот ключи, королевство наше.

Хор:
Запускай!
Цепную реакцию не остановить.
— Давай запустим!
— Запускай!
— О да
— Запускай!
Вместе мы сможем
Славно затусить.
Пора запустить!

Будь готов! Запускай!
— Давай!
— Мы готовы!
— Направо!
— Будь готов запустить!
— Налево!
— Мы готовы!
Запускай!
Будь готов запустить!
— Что?
— Будь готов запустить!
— Давай.
— Три, два, один.

Запускай!
Запускай!
Цепную реакцию не остановить.
— Давай запустим!
— Запускай!
— Запускай!
Вместе мы сможем
Славно затусить.

Запускай!
— Пора запустить!
— Будь готов!
— Запускай!
— Мы готовы!
— Налево!
— Будь готов запустить!
— Направо!
— Мы готовы!
Что?

Запускай!
Цепную реакцию не остановить.
— Давай запустим!
— Запускай!
— Запускай!
Вместе мы сможем
Славно затусить.

Запускай!
Будь готов!
— Давай!
— Мы готовы!
— Направо!
— Будь готов!
Мы готовы!
Запускай!

Автор перевода — Канал Дисней

Способы быть злыми (Ways to Be Wicked)

Хор:
Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!
Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!

Мэл:
На вечеринку я пришла без приглашения.
Напомню, у меня свой способ убеждения.

Карлос:
Похоже, хило тут с бунтарским поведением.
В «долго и счастливо» добавим мы веселья!

Джей:
Дурные мы насквозь, задумали плохое!
Ворвемся в ваше шоу, всех лишим покоя.

Иви:
Вся эта «жизнь как в сказке» не слишком впечатляет.
Давайте пошумим! Плохие зажигают!

Хор:
Мы вас развеселим, берем, что хотим.
Есть столько путей для коварства.
С нами зло будет на своем месте.
У нас есть столько путей для коварства.

Яблоко. Макай. Макай.
Если хочешь, кусай.
Кусай смелее, не тяни!
И эту сказку измени.

Мэл:
Ну, наконец вы поняли,
Тьма может быть веселой.

Иви:
Мы плохие, если верить книжкам
И мы вернулись в школу.

Джей:
Что нравится — стащи,
Не упускай свой случай.

Карлос:
Давай смелее к нам.
Плохим быть куда лучше.

Хор:
Мы вас развеселим, берем, что хотим.
Есть столько путей для коварства.

Мэл:
Мама знает, в чем прок.

Иви:
Слушай маму, сдай свой урок.

Карлос:
Вечно в ушах ее голосок.

Джей:
Зло, и только оно к успеху ведет.

Хор:
Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!
Давай
Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!

Мы вас развеселим, берем, что хотим.
Есть столько путей для коварства.
С нами зло будет на своем месте.
У нас есть столько путей для коварства.

Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!
Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!
Всяческими способами
Можем мы быть ПЛО-ХИ-МИ!
Всяческими способами
Есть столько путей для коварства.

Автор перевода — Канал Дисней

Как меня зовут? (What’s My Name?)

Ума:
Эй, свистать всех наверх!
Потерянные дети, вылезайте из дыр.
Если мир нас отверг,
Мы захватим весь этот мир!
Наше время грядет!
Парус ставь — и вперед!
Они не в курсе, что их ждет.
Скажи, кто главный тут.
Пусть знают наперед.

Как меня зовут
Ума
Громче прокричите!
Как меня зовут
Ума
Силу ощутите!
Кто нас остановит?
Мир нам покорится.
Как меня зовут
Громче назовите!

Ума
А ну, ребята, смотреть в глаза!
Ума
Как зовут? Кто главный тут?
Ума

Я задаю здесь тон,
Я королева, любой меня знает.
Мне не надо фальшивых корон.
Кто пойдет на меня — проиграет.
Это наше время с тобой.
Команда готова в бой.
Злодеев настал звездный час.
Они пожалеют, что оставили нас!

Как меня зовут
Ума
Громче прокричите!
Как меня зовут
Ума
Силу ощутите!
Кто нас остановит?
Мир нам покорится!
Как меня зовут
Как зовут? Кто главный тут?

Гарри:
Да, это правда, с плохими девчонками веселее.
Зачем учиться считать, раз я первый злодей.
Готовьтесь, мы идем своим путем.
Пиратской жизнью живем. День за днем.
Она капитан, я — помощник. Врагов качает, им тошно.
Мы их как лещей насадим на крюк.
От Умы все сгорают вокруг.

Ума:
А ну, ребята, смотреть в глаза!
Но не слишком пяльтесь тут.
Как меня зовут?
Громче скажи!

Попробуй подцепи!
Давай!

Как меня зовут
Ума
Громче прокричите!
Как меня зовут
Ума
Силу ощутите!
Кто нас остановит?
Мир нам покорится!
Как меня зовут
Громче прокричите!
Ума
Громче прокричите!
Как зовут? Кто главный тут?
Ума

Автор перевода — Канал Дисней

Оттянемся, как злодеи (Chillin’ Like a Villain)

Иви:
Вот что я скажу тебе сейчас,
В каждом человеке спит злодей.
Если думаешь, что не похож на нас,
Смотри сюда, чтоб перенять точней.

Иви, Карлос и Джей:
Надо так шагнуть, головой мотнуть,
Повести плечом, точно все ни по чем.
Будь увертлив как жгут и не пялься так — побьют.
Без помощи тебе не обойтись.
Крепче за свое держись! [Иви]

Иви:
Хочешь быть крутым,
Я подскажу, как быть,
Первым делом должен ты
О правилах забыть.
Ты улови основы.

Иви, Карлос и Джей:
Да, улови основы
И станешь клевым, клевым,
Отвязным, как злодей (Отвязным)
Отвязным, как злодей (Отвязным)
Отвязным, как
Отвязным, как
Злодей

Иви:
Ты на виду торчишь, как гвоздь,
Но мы научим исчезать в толпе,
Любой тебя побьет, пока ты гость,
Здесь нужно дурно поступать, чтоб поступать как все.

Иви, Карлос и Джей:
То по сторонам гляди,
То крадись, как мышь,
То змеею проскользни.
И запомни: тише!
Что нравится — кради скорей,
Нельзя украсть — разбей.
Хочешь шкуру сохранить,
Свою манеру надо позабыть. [Иви]

Иви:
Хочешь быть крутым,
Я подскажу, как быть,
Первым делом должен ты
О правилах забыть.
Ты улови основы.

Иви, Карлос и Джей:
Да, улови основы
И станешь клевым, клевым,
Отвязным, как злодей (Отвязным)
Отвязным, как злодей (Отвязным)
Отвязным, как злодей.

Бен:
Я честно быть плохим решил,
И постараюсь, не жалея сил.
Но быть не собой — тяжкий удел,
Если не будешь, мы все не у дел. [Карлос]
Он прав, не стоит выделяться,
И быть плохим придется постараться! [Иви]
Вот так? (Да, да)
Вот так?
О, да, я понимаю. Я эту роль сыграю.
Не буду вас благодарить,
Я смог внутри злодея разбудить.

Иви:
Хочешь быть крутым,
Я подскажу, как быть,
Первым делом должен ты
О правилах забыть.
Ты улови основы.

Иви, Карлос и Джей:
Да, улови основы
И станешь клевым, клевым,
Отвязным, как злодей (Отвязным)

Автор перевода: — Канал Дисней

Между мирами (Space Between)

Иви:
Я ведь совсем не знала,
Что ты страдала.
Все хорошо, считала.
Зачем ты все скрывала?

Мэл:
Я не хотела подводить,
Но правду мне не скрыть.
Противившись себе,
Устала я в борьбе.

[Мэл] И мне пришлось сбежать.
[Иви] Я не хочу мешать.
[Мэл] Мы изменились, но одно
[Иви] Меняться не должно.

Вместе:
Ты всегда найдешь меня на полпути
К нашим двум мирам.
Всегда я буду там.
Ведь ты же — часть меня.
И ты всегда найдешь меня на полпути.
Не будешь ты одна,
Куда б ты ни пошла.
Мы встретимся всегда на полпути.

[Мэл] Мне больше нечего сказать,
[Иви] Ты свое место сможешь отыскать.
[Мэл] Но это не «прощай».
[Иви] Нет, мы вместе, так и знай.

Обе:
Пусть в разных мы мирах,
Друг у друга мы в сердцах.
И будет так всегда.
Вместе ты и я.
Да!

Ты всегда найдешь меня на полпути
К нашим двум мирам.
Всегда я буду там
Да!
Ведь ты же — часть меня.
И ты всегда найдешь меня на полпути.
Не будешь ты одна,
Куда б ты ни пошла.
Мы встретимся всегда на полпути.
Да!
Куда б ты ни пошла
Мы встретимся всегда на полпути.

Автор перевода — Канал Дисней

Все идет ко дну (It’s Goin’ Down)

Ума:
Что ж, начинаем в срок мы,
Ты знаешь, я жестока,
Не жди переговоров,
Я тут не ради споров.
В решении не уверена?
Так посмотри на Бена,
Спроси, насколько у меня,
Еще хватит терпения.
За борт его швырну
Акулам на забаву.
Или палочку гони,
Или Бен пойдет поплавать.

Мэл:
Давай вести себя прилично,
Хотя тебе и непривычно.
Могу я палочку отдать.
Не надо никому страдать.
Крутую из себя не строй,
Меня пытаясь запугать,
Кто из нас плохой
Можем делом доказать.

Пираты:
Ну, давай, приступай,
Лучше сразу все отдай.
Палочка или король?
Не решишься — будет бой.

Злодеи:
Ну, давай, наступай!
Мир или война — решай.
Отпусти его без страха.
Не решишься — будет драка.

Пираты:
Товар на бочку,
Или короля замочим.
Времени осталось мало,
Болтовня твоя достала.

Злодеи:
Ну, давай, баш на баш,
Мы идем на абордаж.
Сабли доставай! Обнажай!
Бой будет наш!

Пираты:
Или торг, или за борт.
Или торг, или за борт.

Мэл:
Ладно, у нас же тут не прения,
А жизненно важные решения.
Отдай мне короля,
Иначе так и знай, что я
Дам тебе урок
Без всякого сомнения.
И всем твоим пиратикам
Будет представление.
Его ты отпусти,
Чтобы расстались мы скорей.
Не то получишь от меня
И от моих друзей.

Ума:
О, смотри, как ты запела, ха!
Одни пустые речи!

Гарри:
Довольно лишь удара,
И его я покалечу.
Попробуй что-то выкини,
И его я изувечу.
Доска, знаешь, скользкая
Бам — и с акулой встреча!
Да только косо посмотри,
И его я.

Ума:
Гарри, мы поняли. Остынь.

Пираты:
Ну, давай, приступай,
Лучше сразу все отдай.
Палочка или король?
Не решишься — будет бой.

Злодеи:
Ну, давай, наступай!
Мир или война — решай.
Отпусти его без страха.
Не решишься — будет драка.

Пираты:
Товар на бочку,
Или короля замочим.
Времени осталось мало,
Болтовня твоя достала.

Злодеи:
Ну, давай, баш на баш,
Мы идем на абордаж.
Сабли доставай! Обнажай!
Бой будет наш!

Бен:
Эй, нам не нужно выбирать.
Фитиль не стоит поджигать.
Мэл, что б ты ни сделала,
Все могут только проиграть.
Должно быть лучшее решение.
Ума, клянусь, я дам тебе шанс
Высказать свое мнение.

Ума:
Ты. дашь шанс мне?
Да ни единого шанса!

Пираты:
Или торг, или за борт.
Или торг, или за борт.

Автор перевода — Канал Дисней

Бен:
Оглядываясь на вчера,
Я сделал все, что мог, и рад.
Но столько еще надо предпринять.

Мэл:
Я вижу, твой встречая взор,
Что и не знала до сих пор,
Ни кто мы есть, ни кем мы можем стать.

Вместе:
Найти себя так тяжело,
Но это стоило того.
В душе твоей
Начало для всего.

Все:
Да здравствует дерзость!
Да здравствует смелость!
Свободу любя,
Заявим же в голос
О всех переменах.
Поверим в себя,
Друг друга поймем,
Как солнце взойдем.
Проявим же дерзость!
Проявим же смелость!
Пусть видят, сейчас
Все начинается с нас.
Все начинается с нас.
Все начинается с нас.

Иви и Карлос:
Теперь я знаю, что с друзьями мы
Способны изменить весь мир.
И каждому найдется, что вложить.

Мэл и Джей:
Пусть, размышляя о судьбе,
Ты хочешь что-то изменить в себе.
Но главное — собой ты должен быть.

Вместе:
Найти себя так тяжело,
Но это стоило того.
В душе твоей
Начало для всего.

Все:
Да здравствует дерзость!
Да здравствует смелость!
Свободу любя,
Заявим же в голос
О всех переменах.
Поверим в себя,
Друг друга поймем,
Как солнце взойдем.
Проявим же дерзость!
Проявим же смелость!
Пусть видят, сейчас
Все начинается с нас.
Все начинается с нас.
Все начинается с нас.

Мэл и Иви:
И если каждый силы все приложит,
Начало новое положит
Для перемен, что так нужны сейчас

Все:
Клянусь, мы сможем все понять.
И решения верные принять.
Поверь, зависит все от нас
От тебя и от меня.

Да здравствует дерзость!
Да здравствует смелость!
Свободу любя,
Заявим же в голос
О всех переменах.
Поверим в себя,
Друг друга поймем,
Как солнце взойдем.
Проявим же дерзость!
Проявим же смелость!
Смотрите, сейчас
Все начинается с нас.
Все начинается с нас.

Автор перевода: Канал Дисней

Бедные несчастные души (Poor Unfortunate Souls)

Я признаюсь, что в прошлом я была гадкой,
Они не шутили, называя меня, ну, ведьмой.
Но ты поймешь, сейчас
Я исправила все свои ошибки.
Раскаялась, увидела свет и переключилась.

На твою удачу, у меня есть капелька магии,
Я всегда обладала этим даром.
И в последнее время, прошу, не смейся,
Я использую его
Для несчастных, одиноких и подавленных.

Бедные несчастные души,
В боле, в нужде.
Эта жаждет похудеть,
Этот мечтает о девушке.
И я помогаю им?
Да, действительно.

Бедные несчастные души,
Это грустно, так правдиво.
Приходят ко мне гурьбой, на коленях стоят и
Плачут: «Поколдуй над нами, Урсула, пожалуйста».
И я помогаю им!
Невозможно отказать.

Случалась раз или же два,
Кто-то не мог заплатить.
И боюсь, мне пришлось жестоко наказать их.
Да, были отдельные жалобы,
Но в общем, я была святой
Для этих бедных несчастных душ.

Бедные несчастные души,
В боле, в нужде.
Эта жаждет похудеть,
Этот мечтает о девушке.
И я помогаю им?
Да, действительно.

Бедные несчастные души,
Это грустно, так правдиво.
Приходят ко мне гурьбой, на коленях стоят и
Плачут: «Поколдуй над нами, Урсула, пожалуйста».
И я помогаю им!
Невозможно отказать.

Люди наверху ненавидят болтовню.
Они думают, что девушка-болтушка — страшная зануда!
Да, на суше леди предпочитают лишний раз не говорить,
Милая, к чему пустословие?

Они не любят разговоров,
Настоящие джентльмены всегда их избегают по возможности.
Но они рады и готовы упасть в обморок перед леди,
Которая не проронит не слова,
Она может повелевать всеми мужчинами.

(давай, не медли!) Бедная несчастная душа,
Подойди ко мне!
Выбери свою судьбу!

Я очень занятая женщина, и у меня нет свободных дней,
Это будет стоить не много —
Лишь твой голос!
(Да, да!)

Бедная несчастная душа,
Это так грустно (так грустно), но правдиво.
Если хочешь перейти мост —
Выполни условия сделки.
Сделай вдох, задержи дыхание
И подпиши!

(Давай! Не медли!)
Бедные несчастные души,
В боле, в нужде.
Эта жаждет похудеть,
Этот мечтает о девушке.
И я помогаю им?
Да, действительно.

Бедные несчастные души,
Это грустно, так правдиво.
Приходят ко мне гурьбой, на коленях стоят и
Плачут: «Поколдуй над нами, Урсула, пожалуйста».
И я помогаю им!
Невозможно отказать.

Автор перевода — Mila Snow13

Поцелуй девушку (Kiss the Girl)

Мэл:
Вот, видите, она сидит там, через дорогу.
Ей не чего сказать, но в ней есть что-то особенное.
И ты не знаешь почему, но умираешь от желания попробовать.
Ты хочешь поцеловать девушку?

Иви:
Да, ты хочешь ее.
Посмотри на нее, я знаю, что это так.
Возможно, она тоже хочет тебя.
Есть только один способ спросить ее.
Это не займет ни одного (нет) слова (нет), ни одного слова (нет).
Давай, поцелуй девушку, поцелуй девушку, девушку.

Ума, Иви и Мэл:
Ша-ла-ла-ла-ла, Боже мой!
Посмотри на парня, он слишком застенчив.
Я не собираюсь целовать девушку.
Ша-ла-ла-ла-ла, разве это не грустно?
Это очень плохо, ты будешь скучать по девушке.
Оооооо!

Мэл:
Ты будешь скучать по девушке

Ума:
Сейчас твой момент, когда ты плаваешь в голубой лагуне.
Парень, тебе лучше сделать это поскорее.
Никакое время не будет лучше (лучше, лучше)
И она не говорит ни слова, нет, она не говорит ни слова.
Пока ты не поцелуешь девушку, да-да-да!

Иви, Мэл и Ума:
Ша-ла-ла-ла-ла, Не бойся.
У тебя есть настрой на подготовку
Иди и поцелуй девушку.
Ша-ла-ла-ла-ла, не останавливайся сейчас.
Не пытайся скрыть, как ты хочешь поцеловать девушку, поцеловать девушку.
Ша-ла-ла-ла-ла, плыви!
И послушайте эту песню
В песне говорится: «поцелуй девушку»
Ша-ла-ла-ла, пусть играет музыка.
И что говорит эта музыка?
Ты должен поцеловать девушку, поцеловать девушку.

Карлос, Джей и Гарри:
Да, ты хочешь ее.
Посмотрите на нее, вы знаете, что вы делаете (о. о-о-о)
Возможно, она тоже хочет тебя (да)
Только один способ спросить ее (один способ спросить ее)
Один из способов спросить ее
Парень, тебе лучше сделать это поскорее.
Нет времени лучше (нет времени, нет времени)
Для этого не нужно ни слова, ни единого слова.
Иди и поцелуй девушку, поцелуй девушку.
Оооооо-Ооооо-уууууууууууу!
Да

Все:
Ша-ла-ла-ла-ла, Не бойся (не бойся!)
У тебя есть настрой на подготовку
Иди и поцелуй девушку (поцелуй девушку)
Ша-ла-ла-ла-ла, не останавливайся сейчас.
Не пытайся скрыть, как ты хочешь поцеловать эту девушку.
Ша-ла-ла-ла-ла, плыви!
И послушайте эту песню
В песне говорится: «поцелуй девушку» (о, о, о!)
Ша-ла-ла-ла, пусть играет музыка (музыка, играй!)
И что говорит эта музыка?
Ты должен поцеловать девушку, поцеловать девушку.

Ума, Мэл и Иви:
Ты должен поцеловать девушку.
Ты хочешь поцеловать девушку.
Ты должен поцеловать девушку.

Все:
Иди и поцелуй девушку.

Мэл:
Ты знаешь, мой разум начал меня подводить,
Стою здесь одна.
Ты знаешь, мои мечты всегда красочны,
И делаю все, что пожелаю.

Ты думаешь, будто взяла верх надо мной,
Ты думаешь, что смеялась последней.
Делаю ставку — ты думаешь, будто все хорошее в прошлом.
Думаешь, ты сломала меня пополам?
Думаешь, что заставила меня убегать?
Дорогая, ты не представляешь, как смертельно ошибаешься

Мэл и Ума:
Все, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.

Стань чуть выше всего этого.

Я не одинока, даже если стою одна.
Все, что нас не убивает, делает нас борцами.
Ходить становится легче,
Все не закончилось, несмотря на твой уход

То, что не убивает, делает тебя сильнее, сильнее,
Лишь я, я и я.
То, что не убивает, делает тебя сильнее,
Стань чуть выше всего этого.
Я не одинока, даже если стою одна.

Мэл:
Ты слышала, что я начинала с чего-то нового.
Но скажу тебе, я двигаюсь дальше

Я закончила с тобой, да.

Ума:
Ты не ожидала, что я смогу вернуться,
Но я пришла, размахнувшись.
Ты думала, что смогла сломить меня, но видишь ли.

Мэл и Ума:
Все, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
Стань чуть выше всего этого.
Я не одинока, даже если стою одна.
Все, что нас не убивает, делает нас борцами.
Ходить становится легче,
Все не закончилось, несмотря на твой уход.

То, что не убивает, делает тебя сильнее, сильнее.

Лишь я, я и я.
То, что не убивает, делает тебя сильнее,
Стань чуть выше всего этого.
Я не одинока, даже если стою одна.

Мэл:
Спасибо тебе за мою новую жизнь.

Ума:
Спасибо тебе, моё сердце не разбито.

Мэл:
Благодаря тебе я наконец задумалась о самой себе.

Ума:
Ты знаешь, что твой последний день был лишь моим началом
В конце.

Пираты:
У-уууууууууума
У-уууууууууума
У-ууууууууууууууума
У-уууууууууума
У-уууууууууума
У-ууууууууууууууума

Мэл и Ума:
Все, что не убивает тебя, делает тебя сильнее. (Сильнее, да)
Стань чуть выше всего этого.
Я не одинока, даже если стою одна. (Не означает, что я одна)

Все, что нас не убивает, делает нас борцами. (Борцами)
Ходить становится легче, (Легче)
Все не закончилось, несмотря на твой уход.
(Несмотря на твой уход)

То, что не убивает, делает тебя сильнее (Хей!), сильнее.
Лишь я, я и я. (Лишь я, я и я)
То, что не убивает, делает тебя сильнее, (Хей!)
Стань чуть выше всего этого.
Я не одинока, даже если стою одна.
То, что не убивает, делает тебя сильнее, сильнее.
Лишь я, я и я.
То, что не убивает, делает тебя сильнее.
Я не одинока, даже если стою одна. (Когда я одна)

Автор перевода — Mila Snow13

Хорошо быть плохим (Good to Be Bad)

Хор:
С севера на юг, с востока на запад
Потерянные парни, потерянные девчонки,
вы все знаете, что вы лучшие.
Выходите на улицу, это ваш день,
Празднуйте, это ваш шанс.
Самое время вскочить и танцевать.

Мэл:
Каждый хочет быть как мы,
Все хотят быть как мы!

Карлос:
Все парни из Аурадона
И девчонки, потому что они в курсе, что да как.

Иви:
Твоя жизнь могла бы измениться сегодня
Твоя жизнь могла бы измениться сегодня.

Джей:
Эти улицы названы в нашу честь,
Потому что мы проложили этот путь.

Мэл:
Все приходите и пытайтесь.
Настало время показать себя,

Иви и Мэл:
Ведь каждый получит свой шанс.
Говорят, что быть родом с Острова — плохо.

Хор:
Что ж, хорошо быть плохим.
И мы это докажем.
Мы были потерянными,
теперь мы есть на карте.
Мы воровали деньги,
теперь мы отдаем обратно.
Помни об этом!
Хорошо быть плохим!
Если у тебя есть гордость,
Подними руки выше и маши ими
Из стороны в сторону!
Почувствуй настрой!
Хорошо быть плохим!

Иви:
Я хочу увидеть в вас лицо квартала,
Я хочу увидеть в вас лицо квартала.
Покажите чувство гордости, дайте услышать,
как вы кричите: «Да!»
Мы с Острова Потерянных!
Мы тут, чтобы отпраздновать.
Мы тут, чтобы поднять,
Если хочешь — действуй.
Но лучше всего — без колебаний.

Мэл:
Сегодня день, который ты не забудешь.
Все лучшее еще впереди.
Поклонись, не в последний раз.
Ты с Острова Потерянных, если спросят.

Хор:
Хорошо быть плохим!
И мы доказательство тому.
Мы были потерянными,
теперь мы есть на карте.
Мы воровали деньги,
теперь мы отдаем обратно.
Помни об этом!
Хорошо быть плохим!
Если у тебя есть гордость,
Подними руки выше и маши ими
Из стороны в сторону!
Почувствуй настрой!
Хорошо быть плохим!

Джей:
Можно попытаться отказать нам в стиле,
Но мы рождены такими.
Вы можете забрать ребенка злодея с Острова,
Но нельзя вынуть Остров из ребенка злодея.

Карлос:
Если хочешь устроить хайп,
Ни минуты не теряй!
Сделай громко, сделай живо,
Сделай прыжок, пройдись по басам!
Сделай то, что хочешь,
А лучше: предъяви доказательства.
Потому что Остров создал нас,
И мы его лицо

Хор:
И когда я говорю «Д»,
вы говорите «З»!
Д! З!
Дети злодеев!
Когда я говорю «Весь»,
вы говорите «День»!
Весь! День!
Весь! День!
И когда я говорю «Д»,
вы говорите «З»!
Д! З!
Дети злодеев!
Когда я говорю «Весь»,
вы говорите «День»!
Весь! День!

Давай!
Хорошо быть плохим!

Хорошо быть плохим,
И мы докажем это.
Мы были потерянными,
теперь мы есть на карте.
Мы воровали деньги,
теперь мы отдаем обратно.
Помни об этом!
Хорошо быть плохим!
Если у тебя есть гордость,
Подними руки выше и маши ими
Из стороны в сторону!
Почувствуй настрой!
Хорошо быть плохим!

Автор перевода — Канал Дисней

Упоминал ли я (Did I Mention)

Я встретил девушку, и мир
Вокруг стал будто новым.
Теперь я живу ради нее.
Ничто меня не остановит.
Я и не думал, что такое
Вдруг случится со мной.
Что ты наделала — смотри,
Я на колене пред тобой.

Автор перевода — Канал Дисней

Королева зла (Queen of Mean)

Я так устала от лицемерия.
Когда все будет хорошо?

Я следовала всем правилам.
Я не выходила за рамки.
Я никогда не просила ничего,
что было бы не моим.
Я терпеливо ждала своего часа,
но когда он настал,
Он назвал ее имя.
И сейчас я испытываю такую непомерную боль.
Поймите, она в моих венах.
Поймите, она в моем мозгу.
Мысли бегают по кругу, как игрушечный паровозик,
Я будто идеальная картина в разбитой раме.
Я знаю точно, кого винить.

Я никогда не считала себя настолько злой,
Я всегда думала, что стану королевой,
И никаких «нет» между нами.
Потому что, если у меня этого не будет,
Тогда я стану во главе всего темного и плохого.
Теперь дьявол на моем плече:
Там, где прежде ангелы были,
И он называет меня королевой.

Быть милой было моим развлечением.
Но меня обидели в последний раз,
И я уже никогда не допущу,
чтобы кто-то использовал меня.
Гнев сжигает мою кожу до третьей степени.
Теперь и кровь закипает во мне как в огненном море.
Никто не подойдет ко мне и близко,
Они все склонятся в поклоне перед Злой королевой.
Ваш кошмар — моя мечта.
Вот только дождитесь того,
как они попадают в мои силки.

Я никогда не считала себя настолько злой,
Я всегда думала, что стану королевой,
И никаких «нет» между нами.
Потому что, если у меня этого не будет,
Тогда я стану во главе всего темного и плохого.
Теперь дьявол на моем плече:
Там, где прежде ангелы были,
И он называет меня королевой зла.
Королевой зла!
Зовите меня, зовите меня
Королевой
Зовите меня, зовите меня
Зовите меня, зовите меня
Королевой

Что-то влечет меня, такое притягательное.
Мое тело движется, не понимая, куда я направляюсь.
Все мои чувства оставили меня беззащитной.
Эта тьма вокруг меня обещает отмщение.
Цена, которую я готова заплатить, велика.
Тебе нечего терять, когда ты одинока
и покинута друзьями.
Так что моя единственная цель —
Показать это принцессе:
Что я королева, и мое владычество безгранично.

Я хочу того, чего достойна:
Я хочу править миром!
Спокойно наблюдая, как их будут учить.
Наконец-то, пришел мой черед.

Если они хотят злодейку в королевах,
Я буду такой, что им и не снилось.
Я покажу им, что это значит,
И я уже почти стала во главе
всего темного и плохого.
Потому что теперь дьявол на моем плече:
Там, где прежде ангелы были,
И он называет меня королевой зла.

Зовите меня, зовите меня
Зовите меня, зовите меня
Королевой зла!
Зовите меня, зовите меня

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии