Перевод всех песен twenty one pilots

Перевод всех песен twenty one pilots

Twenty One Pilots — Hometown

голова отбрасывает тень,
духи ждут в темноте.
я не позволю им победить, иди спокойно,
я не позволю им победить, иди спокойно.

будь единственным, будь единственным,
кто спасет мою душу и заберет ее.
будь единственным, будь единственным,
кто заберет меня домой и покажет солнце.
я знаю, я знаю,
ты можешь разжечь огонь, я могу принести кости.
я знаю, я знаю,
ты можешь поджечь мои кости и заставить их расти.

мы оттуда, где нет солнца,
наш родной город в темноте.
мы оттуда, где никого нет,
наш родной город в темноте.
наш родной город в темноте.

голова отбрасывает тень,
духи ждут в темноте.
я не позволю им победить, иди спокойно,
я не позволю им победить, иди спокойно.

забудь, забудь
всех богов, которых восхвалял твой отец сегодня,
забудь, забудь
все традиции, верь мне, когда я говорю.
мы не знаем, мы не знаем,
как вернуть власть в наши души,
мы не знаем, мы знаем,
где найти то, что когда-то было в наших костях.

голова отбрасывает тень,
духи ждут в темноте.
я не позволю им победить, иди спокойно,
я не позволю им победить, иди спокойно.

Перевод был взят из группы шкатулка с переводами

Twenty One Pilots — Doubt

испуган своим отражением,
испуган своей незрелостью,
испуган потолком над мной,
боюсь умереть от неопределенности,
боюсь что кто-то умрет из-за меня,
страх приводит к тревожности.
не знаю, что внутри меня.

не забывай обо мне,
не забывай обо мне,
даже когда я сомневаюсь в тебе,
потому что мне плохо без тебя.

температура падает,
температура падает,
я не уверен, что смогу
смотреть без остановки,
пожимая руку темным мыслям в моей голове.
ты — это все, что у меня есть.

не забывай обо мне,
не забывай обо мне,
даже когда я сомневаюсь в тебе,
потому что мне плохо без тебя.

«терзаю епископов,
царапая систему»,*
повторяя простые фразы.
кто-то свято настаивал,
желая оставить знак на моей коже,
который снова значил бы что-то для меня,
надеюсь, что ты не оставишь меня,
надеюсь, что ты не оставишь меня, пожалуйста

не забывай обо мне,
не забывай обо мне,
даже когда я сомневаюсь в тебе,
потому что мне плохо без тебя.

* указывает на отсутствие веры в организованной религиозной системе

Перевод был взят из группы шкатулка с переводами

Twenty One Pilots — Polarize

Помогите нам разделиться, помогите нам разделиться, помоги мне опуститься вниз
к лестницам, на которых спрятаны мои проблемы.
помогите нам разделиться, помогите нам разделиться, помоги мне
я и мои друзья, у нас много проблем.

ты знаешь, откуда я пришел,
сегодня я несу тебе
все свои чувства ночью, ночью, ночью.

я хотел быть лучшим братом, лучшим сыном,
я хотел быть лучшим борцом с злом, которое я совершил,
я не могу показать, кого я люблю,
но ночью, ночью, ночью

разделение учитывает вашу маскировку,
разделите их, разделите их, разделите их на правильных и неправильных,
решили, где умереть, решили где бороться
ночью, ночью, ночью

у нас есть проблемы
у нас есть проблемы
domingo en fuego*
я думаю, я потерял свой нимб.
я не знаю, где ты,
ты придешь и найдешь меня.
domingo en fuego
я думаю, я потерял свой нимб.
я не знаю, где ты
ты придешь и найдешь меня, найдешь меня

у нас есть проблемы
у нас есть проблемы

помогите нам разделиться, помогите нам разделиться, помоги мне
я и мои друзья, у нас много проблем.
помогите нам разделиться, помогите нам разделиться, помоги мне
я и мои друзья, у нас много проблем.

я хотел быть лучшим братом, лучшим сыном

*дословно «воскресенье в огне»

Перевод был взят из группы шкатулка с переводами

Twenty One Pilots — We Don’t Believe What’s On TV

Мы не верим тому, что показывают по телевидению,
потому что это не то, что мы хотим видеть.
и мы хотим знать, мы не хотим верить,
что мы научились убивать свои мечты.

я хочу знать,
что когда я потерплю неудачу, ты останешься рядом.
если ты будешь рядом, я буду петь тебе приятные мелодии.
и мы будем зарабатывать, продавая твои волосы.

мне все равно, какие у тебя волосы,
меня волнует, что в твоей голове.
я привык говорить, что умру старым,
но из-за тебя я вынужден дважды подумать.

хорошо, второй куплет.
что если моя мечта не сбудется?
хотел бы я изменить слова, которые сказал друзьям?
не хотел бы я знать, кем я буду,
когда проснусь от мечтательного сна.

Перевод был взят из группы шкатулка с переводами

Twenty One Pilots — Ride

Хотелось бы оставаться на солнце, которое нашел,
я знаю, это иногда сложно.
кусочки мира в солнечном мире разума,
я знаю, это иногда сложно.
да, я думаю о конце слишком много,
но фантазировать весело.
все мои враги не хотели бы видеть меня тем, кем я являюсь.
но фантазировать весело.

я падаю,
так что я беру перерыв в своей поездке.
я падаю,
так что я беру перерыв в своей поездке.
беру перерыв в своей поездке.

я умру для тебя,
это легко сказать.
у нас есть список людей,
пуля для них,
пуля для тебя,
пуля для всех в этой комнате.
но я не вижу, как много пуль вылетело.
когда ты знаешь, что сегодня ночью
будут люди, которые будут говорить с тобой,
ты продолжаешь игнорировать
все эти вопросы,
«для кого ты живешь?»,
«для кого ты умрешь?»,
«убьешь ли ты кого-то?».

я думал слишком много.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
помоги мне.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
помоги мне.

я падаю,
так что я беру перерыв в своей поездке.
я падаю,
так что я беру перерыв в своей поездке.
беру перерыв в своей поездке.

я думал слишком много.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
я думал слишком много.
помоги мне.

Перевод был взят из группы шкатулка с переводами

Twenty One Pilots — Heavydirtysoul

Это заражение моего воображения.
я надеюсь, что они задыхаются и курят, потому что я курил их в подвале.
это не рэп, не хип-хоп,
просто еще одна попытка заглушить голоса.
читаю рэп, не чтобы доказать что-то, просто пишу, чтобы говорить кое-что.
потому что я не единственный, кто не спешит говорить.
это не значит, что я потерял свою мечту,
сейчас у меня сумасшедший очищенный мозг.
бандиты не плачут.
поэтому, поэтому сейчас я мистер глаза-затуманенные-слезами, сейчас я

можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
для меня, для меня
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
для меня, для меня
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?

нет, я не понимаю, что вы сказали.
если бы я знал больше, я бы думал, что вы все мертвы.
глупые зомби, хромая и подозревая что-то, ходят вокруг,
говоря «ты живешь только один раз».
у вас есть только один шанс понять это.
один шанс вертеться и один шанс кричать.
один шанс думать и сейчас я говорю, что мы начинаем заново.
пойте со мной, если знаете, о чем я говорю.

можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
для меня, для меня
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
для меня, для меня
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?

смерть вдохновляет меня, как собака вдохновляет кролика.
смерть вдохновляет меня, как собака вдохновляет кролика.
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
можешь ли ты сохранить
можешь ли ты сохранить мою
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
для меня, для меня
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?
для меня, для меня
можешь ли ты сохранить мою мрачную грязную душу?

Перевод был взят из группы шкатулка с переводами

Источник

Тексты песен twenty one pilots

  • Страна: Соединённые Штаты Америки
  • Языки: Английский
  • Жанр: Electropop, Hip-Hop/Rap, Pop, Rock
  • Официальный сайт: http://www.twentyonepilots.com/
  • Вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Twenty_One_Pilot.
  • Related: также исполняет
  • Коллекции: Artists With Textless Album Covers
Азербайджанский
Арабский
Бенгальский
Болгарский
Венгерский #1 #2
Вьетнамский #1 #2
Греческий #1 #2 #3
Иврит
Индонезийский
Испанский #1 #2 #3
Итальянский #1 #2
Китайский
Корейский
Монгольский
Немецкий #1 #2 #3
Персидский #1 #2
Польский
Португальский #1 #2
Румынский #1 #2 #3
Русский #1 #2 #3 #4 #5
Сербский #1 #2
Тайский
Турецкий
Украинский
Финский #1 #2
Финский (Саво)
Французский #1 #2
Хинди
Хорватский
Чешский
Шведский
Японский HeavyDirtySoul Английский Азербайджанский
Арабский
Армянский
Болгарский
Венгерский #1 #2
Голландский
Греческий
Датский
Иврит
Индонезийский
Испанский #1 #2 #3
Итальянский
Немецкий
Персидский
Польский
Португальский #1 #2
Румынский #1 #2
Русский #1 #2 #3
Сербский #1 #2
Турецкий #1 #2
Украинский #1 #2
Финский #1 #2
Французский
Хорватский
Шведский Stressed Out (Emotional Roadshow Version) Английский Итальянский
Турецкий Taxi Cab Английский

Thanks for your comment but I don’t speak greek very well; are you saying «Almost everything Greek? Great!»

Τώρα είναι όλα μετεφρασμένα στα ελληνικά

Genre of music «Twenty One Pilots» is not pop. Correct! https://en.wikipedia.org/wiki/Twenty_One_Pilots

Actually nobody knows twenty one pilots genre

The twenty one pilots members don’t prefer to spell the name of the band Twenty One Pilots. You’ll always see them writing it as «twenty one pilots». That’s why I changed it to the way it was before you do.

I would like translations of these songs in Finnish as my immigrant friend is obsessed with them and she doesn’t know any English.

Especially stressed out. All the songs must rhyme if you translate it.

Don’t write it here. Make requests so they can be completed. No one will see it here. 🙂

No one has chosen my requests. Not all people from Finland have to know English, or just listen to Metallica and all that. I requested some of these songs in Spanish, and the Spanish requests were done faster than my Finnish ones.

It makes sense. You just need to be patient. Or find a person who speaks Finnish and tell him/her to complete your requests.

Just like your_hannibal said. Open your requests, if they take too long (months) to be completed, you can ask for help in the forums.

But if the requests are urgent, you can always ask for the help of native or fluenthref> speakers of Finnish. Try and send them a PM asking for help.

«All the songs must rhyme if you translate it.»

English and Finnish are very different languages by structure. They do not rhyme if the song is purely translated. It is a very peculiar thing to read orders like this. No wonder they are not translated. I shall not translate a single one more with this attitude (did one). Hope someone does.
I am a native Finnish speaker and I know my fellow people. No-one translates with this command-attitude. Change it and contact me again if you really want these translated. Warning: My translations simply will not rhyme, and I am not even trying. I do not get the whole story at all. If someone is in USA she’d better get used to English, any dialect. It is not your problem if she is restless. Let be.

570 million people in the world speak Spanish. 5 million speak Finnish. That may be the reason why your Spanish was translated faster. English and Swedish rhyme better. What about it as a language?

Источник

Twenty One Pilots: альбом Trench — перевод песен

5 октября 2018 года мы услышали альбом Trench — пятый студийный альбом группы Twenty One Pilots. Trench был записан на лейбле Fueled by Ramen и по уровню промоушена, предстоящей релизу подготовки и нагнетания интриги смело может соперничать за место в ТОП-10, если бы подобный рейтинг проводился.

В апреле 2018 года появился загадочный сайт dmaorg.info, на котором стали с завидной частотой появляться то обрывок рукописного текста, то картинка, то анимированная гифка… Клика с энтузиазмом начала составлять найденные в подсказках буквы в слова и искать закономерности в цифрах, датах, фразах, цветах и т.д и т.п.

Со временем даже скептикам стало очевидно, что это не просто набор подсказок, а хорошо продуманный конспирологический квест, ведущий читателя к пониманию происходящего в таинственном городе ДЕМА. В сети существует множество исследований на эту тему… я советую изучить этот материал, и многое (если не все) вам станет более понятно (пользуясь случаем, хочу сказать спасибо его создателям).

На альбоме мы видим 14 треков, которые раскрывают всю концепцию этой истории, подкупающей своей проработанностью глубиной смысловой нагрузки. Перед вами тексты и переводы всех песен с альбома Trench и мы желаем вам приятного путешествие по вымышленному миру, авторства Тайлера Джозефа и Джоша Дана.

Приятного прослушивания! Надеемся, что наши переводы сделали для вас хоть немного понятнее эту запутанную, но страшно интересную историю 😉

Jumpsuit — один из двух первых треков, которые опубликовали Twenty One Pilots после долгого молчания (более двух лет). Трек вышел одновременно с клипом, что позволило по-полной погрузиться в мрачную атмосферу описываемого в песне…

Levitate — третий сингл с альбома группы, который также вышел одновременно с клипом 8 августа 2018 года. Песня полностью продолжает тему новой реальности, которая последовательно излагается в предыдущих (ранее опубликованных) синглах.

Слово Morph (морф), по своей сути, интернациональное и в переводе не нуждается. По крайней мере, такие его производные, как метаморфозы, полиморфизм и т.п., прочно укрепились в нашей речи. Если перевод, все-таки нужен, то наиболее точным словом будет: «изменчивость» или даже «превращение». В данном случае, нам предстоит услышать мнение Тайлера о том, что происходит с нами после смерти.

Есть три варианта, к кому обращается автор в песне: а) Тайлер обращается к своей семье и своим близким; б) Рассказ ведется от лица Создателя, который обращается к своим творениям; в) Действие разворачивается, как и в трех предыдущих синглах, в городе Дема, и в этом случае слова обращены к «Бандитос». Выбирайте версию, которая вам ближе… 😉

В песне присутствует чрезвычайно важная фраза — «Бит, это тоже химия» — смысл которой сводится к следующему — музыка тоже способна как убить человека (разрушить его изнутри), так и произвести обратное действие, стать неким противоядием (нейтрализатором, если использовать химические термины).

Smithereens (Вдребезги) — песня, написанная Тайлером Джозефом своей жене Дженне. Музыкант демонстрирует, что несмотря на бешеный взлет популярности Twenty One Pilots за последние несколько лет, его чувства к Дженне не попадают под влияние его сценической жизни и события в карьере совершенно не касаются их личной жизни.

7. Neon Gravestones

Тайлер и Джош никогда не уклонялись от разговоров о самоубийстве, однако и они неоднократно высказывали слова против «романтизации» ухода из жизни по собственному желанию. Молодежь, и особенно люди, испытывающие жизненные трудности очень чутко реагируют на яркие слова и способны воспринимать восхищенные рассказы о безвременно покинувших нас артистах и музыкантах, как мотивацию к действию.

Трек The Hype затрагивает тему поддержания надежды в трудные времена, причем как на ментальном, так и на физическом уровне. Текст песни призывает слушателя, преодолевая жизненные препятствия не терять веру, даже если внутренние или внешние проблемы доставляют неудобства.

9. Nico and the Niners

Трек вышел одновременно с синглом Jumpsuit задолго до релиза альбома. Текст песни погружает нас в вымышленный мир и мы знакомимся с городом Дема. Во главе города стоят Нико и его свита — Девять Епископов. Также в городе, существуют бунтари (бандиты), не довольные существующим положением вещей и стремящиеся сбежать прочь от этого гнета.

Трек «Cut My Lip» рассказывает историю о непреодолимой решимости перемещаться по непредсказуемой местности жизни. С точки зрения концепции альбома, главный герой готов сделать все возможное, чтобы покинуть DEMА, причем, он прекрасно понимает, что на этом пути его ждет огромное количество трудностей, многие из которых будут в состоянии даже убить его.

Banditos — это название группы повстанцев, борющихся за свои права в городе Дема. Все эти люди, и главный рассказчик Клэнси, прекрасно понимают, что они «вне закона» и осознанно встали на этот путь, поскольку хотят покинуть ненавистный город, управляемый епископами, во главе с Нико.

Причем здесь гепард, спросите вы (и в голове у вас, наверняка зазвучит отечественный шлягер, с названием «Панда» и упоминанием гепар-р-р-р-р-р-р-рда в припеве) 🙂 Если вы не следили за развитием событий, предшествующих выходу альбома «Trench», то наверняка вам будет не очень интересно узнать ответ…

Трек «Legend» Тайлер посвятил своему деду, Роберта Джозефа (Robert Joseph), который умер 17 марта 2018 г., как раз во время работы над альбомом. Кстати, именно дедушка Роберт изображен на правой стороне обложки альбома Vessel (2013). Также Тайлер упоминает свою племянницу, Пеппер Хлою Джозеф (Pepper Chloe Joseph), родившуюся менее, чем через месяц после смерти Роберта.

Leave The City — последний, заключительный трек с альбома Trench группы Twenty One Pilots. Именно поэтому к песне стоит прислушаться очень внимательно. Именно из нее мы поймем, чем же все закончится… и закончится ли вообще. В песне рассказчик описывает тот момент, когда он покинет город Дема, которому посвящен весь альбом.

Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии