Every sense of the word: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
adjective: каждый, все, всякий, полный, абсолютный, всемерный
pronoun: каждый, любой
- in every country — в каждой стране
- innovate every day — инновации каждый день
- every precaution should be taken — все меры предосторожности должны быть приняты
- every four people — каждые четыре человека
- every chance to win — каждый шанс выиграть
- published every — публикуется каждый
- every canadian — каждый канадец
- every current — каждый ток
- every heart — каждое сердце
- every scale — каждая шкала
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
- develop sense — развивать чувство
- own common sense — собственный здравый смысл
- make business sense — имеет смысл бизнеса
- sense of charity — чувство милосердия
- sense of poetry — чувство поэзии
- no longer sense — больше не имеет смысла
- sense of commitment — чувство ответственности
- sense of relaxation — чувство расслабления
- quickly make sense — быстро имеет смысл
- in a musical sense — в музыкальном смысле
preposition: из, о, от, об, для
- strength of feeling — сила чувства
- rumble of thunder — грохот грома
- play the role of — играют роль
- seal of approval — знак одобрения
- be master of — быть мастером
- burst of energy — прилив энергии
- soldier of fortune — солдат удачи
- on top of the world — на вершине мира
- beat the (living) daylights out of — избили (живые) дневные света из
- certificate of airworthiness — свидетельство лётной годности
- be the possession of — быть владением
- give the meaning of — дать смысл
- around/round the clock — вокруг / круглосуточно
- on the far side of — с другой стороны
- at the fore — на первый план
- at the midpoint — в средней точке
- credit the account — кредитовать счет
- separate the wheat from the chaff — отделить пшеницу от мякины
- bursting at the seams — разрыв по швам
- put on the brakes — надеть тормоза
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
- word form — текстовая форма
- drop the word — отбросить слово
- descriptive word — описательное слово
- convert from pdf to word — конвертировать PDF в слово
- if word — если слово
- spread the word of god — распространить слово бога
- not a word about — ни слова о
- a word of mouth — слово рта
- define the word — определить слово
- share the word — разделяют слово
Предложения с «every sense of the word»
It was hot in every sense of the word. | Было жарко во всех смыслах слова. |
In every sense of the word, my darling, you are a free woman. | В полном значении слова, моя дорогая, вы женщина свободная. |
No, no, do not be deceived; this was murder in every sense of the word. | Нет, нет, не обольщайтесь: эту смерть называют убийством. |
The man that we’re honoring this evening is a visionary in every sense of the word. | Человек, которого мы чествуем сегодня вечером, просто мечтатель в полном смысле этого слова. |
I’m a middleman in every sense of the word. | Я средний человек во всех смыслах этого слова. |
I am getting married to Aria Montgomery my co-author, and this story may be about Nicole but my inspiration in work, in life and in every sense of the word, is Aria. | Я женюсь на Арии Монтгомери, моём соавторе, и эта история может и о Николь, но моё вдохновение в работе, в жизни, и в каждом смысле слова, это Ария. |
At the same time, in the background of his mind, moved the shadowy figure of Mrs. Gerald-charming, sophisticated, well placed in every sense of the word. | И все это время в глубине его сознания жила миссис Джералд — обольстительная, утонченная, совершенная во всех отношениях. |
Bad heart, in every sense of the word. | У него плохо с сердцем, во всех смыслах этого слова. |
That was a real showstopper. in every sense of the word. | Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова |
With Cindy at the finish line. in every sense of the word. | И Синди, как финишная ленточка. Во всех смыслах этого слова. |
But he recovers like a pro, devising a spectacle that’s epic in every sense of the word. | Но он выздоравливает как профи, придумывая зрелище, которое эпично во всех смыслах этого слова. |
Conversely, MetzoMagic reviewer Rosemary Young thought the game was average in every sense of the word. | И наоборот, обозреватель MetzoMagic Розмари Янг считала игру средней во всех смыслах этого слова. |
With the death of Art Donovan this past week, sports lost one of its last genuine characters, in every sense of the word. | Он определенно не их двоюродный брат, и нет никаких доказательств, что он даже дальний родственник. |
Perera’s Magnum opus never loses sight of what is required to make a complete cricketer – in every sense of the word. | Магнум опус переры никогда не упускает из виду того, что требуется, чтобы стать полноценным игроком в крикет – во всех смыслах этого слова. |
Manning is doing none of these, therefore, he’s still in every sense of the word male. | Мэннинг ничего этого не делает, следовательно, он все еще мужчина во всех смыслах этого слова. |
Другие результаты | |
Lev Leonidovich had laughed and said ‘Ah! So he sang in the end, did he?’ This really startled Oleg; it wasn’t every man who knew this sense of the word and was capable of using it. | Лев Леонидович со смехом сказал: Раскололся-таки! — и ещё больше задел Олега. Потому что слово это в таком смысле знал и мог употребить не всякий человек. |
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link- a jumble of images, or a word but I can’t quite make sense of it. | Время от времени у меня все еще бывают вспышки воспоминаний Великого Слияния – размытые картины, обрывки слов, которых я не понимаю. |
But what doesn’t make sense is to lash out against everybody else, and not say a word about yourself. | Но что не имеет смысла, так это набрасываться на всех остальных и не говорить ни слова о себе. |
Every time those young people shared their stories with me, their struggles, every time they drew a picture of their favorite cartoon character and sent it to me, every time they said they depended on my letters or my words of advice, it boosted my sense of worthiness. | Каждый раз, когда подростки делились со мной своими историями, трудностями, каждый раз, когда они рисовали своих любимых героев мультфильмов и присылали мне, каждый раз, когда они говорили, что для них важны мои письма и советы, я чувствовал себя всё более нужным. |
Everything else was just words. a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security. | Все прочее было просто словами. слабая попытка внушить второй стороне ложное чувство безопасности. |
In everyday speech, a phrase is any group of words, often carrying a special idiomatic meaning; in this sense it is synonymous with expression. | В обыденной речи фраза-это любая группа слов, часто несущая особое идиоматическое значение; в этом смысле она синонимична выражению. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
In every sense of the word: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
- have a bun in the oven — быть беременной
- get in touch with — связываться с
- hand in hand — рука об руку
- have in view — иметь в виду
- in agreement with — в соответствии с
- in a frenzy — в безумии
- immerse in — погрузиться в
- monkey wrench (in the works) — ключ обезьяны (в работах)
- keep in the picture — держать на картинке
- in the pudding club — беременная
adjective: каждый, все, всякий, полный, абсолютный, всемерный
pronoun: каждый, любой
- at every step — на каждом шагу
- every twelve hours — каждые двенадцать часов
- every fiber of my being — каждое волокно моих существ
- every sixth — каждый шестой
- every connection — каждое соединение
- every room in the house — каждая комната в доме
- member states to make every — член заявляет, чтобы каждый
- every time that i — каждый раз, когда я
- duty of every citizen — обязанность каждого гражданина
- every participant will receive — каждый участник получит
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
- new sense of purpose — новое чувство цели
- in sense of mobility — в смысле мобильности
- sense of recognition — чувство признания
- used in a broad sense — используется в широком смысле
- it has no sense — это не имеет никакого смысла
- it makes economic sense — это имеет экономический смысл
- in this same sense — в этом же смысле
- sense of common — чувство общности
- no sense whatsoever — нет смысла вообще
- in such sense — в этом смысле
preposition: из, о, от, об, для
- take the chair of — занять кресло
- faculty of sight — способность зрения
- ignorant of — невежественный
- force of circumstance — сила обстоятельств
- in the nature of the case — неизбежно
- get (further) ahead of — получить (дальше) впереди
- as of now — на данный момент
- a pretty/fine kettle of fish — довольно / прекрасный чайник рыбы
- family of distributions — семейство распределений
- State of origin — государство происхождения
- point the finger at — наведите указатель на
- put on the payroll — начислять зарплату
- on the double — на двойной
- go out on the town — выходить в город
- give the thumbs up to — дайте палец вверх
- dish the dirt — блюдо грязь
- lead the van — возглавить фургон
- the public — публика
- in the gross — в валовой
- under the sun — под солнцем
noun: слово, речь, текст, известие, обещание, замечание, пароль, разговор, девиз, лозунг
verb: вести, сформулировать, выражать словами, подбирать выражения
- the word go — слово go
- cognate word — однокоренное слово
- word inventory — слово «инвентарь»
- don’t take our word for it — не верьте нам на слово
- hardly understand word — с трудом понимают слово
- word of mouth propaganda — из уст в уста пропаганды
- the word of the lord — слово господина
- to put the word out — поставить слово
- i have received word — я получил слово
- what is this word — что это слово
Предложения с «in every sense of the word»
It was hot in every sense of the word. | Было жарко во всех смыслах слова. |
In every sense of the word, my darling, you are a free woman. | В полном значении слова, моя дорогая, вы женщина свободная. |
No, no, do not be deceived; this was murder in every sense of the word. | Нет, нет, не обольщайтесь: эту смерть называют убийством. |
The man that we’re honoring this evening is a visionary in every sense of the word. | Человек, которого мы чествуем сегодня вечером, просто мечтатель в полном смысле этого слова. |
I’m a middleman in every sense of the word. | Я средний человек во всех смыслах этого слова. |
I am getting married to Aria Montgomery my co-author, and this story may be about Nicole but my inspiration in work, in life and in every sense of the word, is Aria. | Я женюсь на Арии Монтгомери, моём соавторе, и эта история может и о Николь, но моё вдохновение в работе, в жизни, и в каждом смысле слова, это Ария. |
At the same time, in the background of his mind, moved the shadowy figure of Mrs. Gerald-charming, sophisticated, well placed in every sense of the word. | И все это время в глубине его сознания жила миссис Джералд — обольстительная, утонченная, совершенная во всех отношениях. |
Bad heart, in every sense of the word. | У него плохо с сердцем, во всех смыслах этого слова. |
That was a real showstopper. in every sense of the word. | Это был коронный номер ВО всех смыслах этого слова |
With Cindy at the finish line. in every sense of the word. | И Синди, как финишная ленточка. Во всех смыслах этого слова. |
But he recovers like a pro, devising a spectacle that’s epic in every sense of the word. | Но он выздоравливает как профи, придумывая зрелище, которое эпично во всех смыслах этого слова. |
Conversely, MetzoMagic reviewer Rosemary Young thought the game was average in every sense of the word. | И наоборот, обозреватель MetzoMagic Розмари Янг считала игру средней во всех смыслах этого слова. |
With the death of Art Donovan this past week, sports lost one of its last genuine characters, in every sense of the word. | Он определенно не их двоюродный брат, и нет никаких доказательств, что он даже дальний родственник. |
Perera’s Magnum opus never loses sight of what is required to make a complete cricketer – in every sense of the word. | Магнум опус переры никогда не упускает из виду того, что требуется, чтобы стать полноценным игроком в крикет – во всех смыслах этого слова. |
Manning is doing none of these, therefore, he’s still in every sense of the word male. | Мэннинг ничего этого не делает, следовательно, он все еще мужчина во всех смыслах этого слова. |
Другие результаты | |
Lev Leonidovich had laughed and said ‘Ah! So he sang in the end, did he?’ This really startled Oleg; it wasn’t every man who knew this sense of the word and was capable of using it. | Лев Леонидович со смехом сказал: Раскололся-таки! — и ещё больше задел Олега. Потому что слово это в таком смысле знал и мог употребить не всякий человек. |
Every once in a while, I still get flashes of memory from the Great Link- a jumble of images, or a word but I can’t quite make sense of it. | Время от времени у меня все еще бывают вспышки воспоминаний Великого Слияния – размытые картины, обрывки слов, которых я не понимаю. |
But what doesn’t make sense is to lash out against everybody else, and not say a word about yourself. | Но что не имеет смысла, так это набрасываться на всех остальных и не говорить ни слова о себе. |
Every time those young people shared their stories with me, their struggles, every time they drew a picture of their favorite cartoon character and sent it to me, every time they said they depended on my letters or my words of advice, it boosted my sense of worthiness. | Каждый раз, когда подростки делились со мной своими историями, трудностями, каждый раз, когда они рисовали своих любимых героев мультфильмов и присылали мне, каждый раз, когда они говорили, что для них важны мои письма и советы, я чувствовал себя всё более нужным. |
Everything else was just words. a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security. | Все прочее было просто словами. слабая попытка внушить второй стороне ложное чувство безопасности. |
In everyday speech, a phrase is any group of words, often carrying a special idiomatic meaning; in this sense it is synonymous with expression. | В обыденной речи фраза-это любая группа слов, часто несущая особое идиоматическое значение; в этом смысле она синонимична выражению. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.