Well — перевод, произношение, транскрипция
прилагательное ↓
наречие ↓
существительное ↓
глагол ↓
междометие ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
He paints well.
She was a well of information.
Она была кладезем информации. ☰
Tears well in her eyes
Её глаза наполнились слезами ☰
He was well spoken of.
О нём хорошо отзывались. ☰
Well, that’s the last one done.
Итак, это последний. (из того, что нужно сделать) ☰
Anger welled up within him.
В его душе закипел гнев. ☰
Tears welled into her eyes as she spoke these words. (A. Radcliffe)
У неё на глазах выступили слезы, когда она произносила эти слова. ☰
Did you sleep well?
They live well.
That was well funny!
Это было так смешно! ☰
I don’t feel very well.
Я не очень хорошо себя чувствую. / Что-то мне нехорошо. ☰
You don’t look so well.
Ты неважно выглядишь. ☰
Well, that’s all for today.
Что ж, на сегодня всё. ☰
The concert went very well.
Концерт прошёл очень хорошо. ☰
I hope you get well soon.
Надеюсь, что вы скоро поправитесь. ☰
I’ll nothing speak of you but well. (S. T. Coleridge)
Я ничего не скажу о вас, кроме хорошего. ☰
Well, so Steve got the job?
Так что, Стив получил эту работу? ☰
I’m afraid the film was well over budget.
К сожалению, расходы на этот фильм намного превысили смету. ☰
It may well be true.
Это вполне может оказаться правдой. ☰
I might well do it.
Я вполне могу это сделать. ☰
‘Will you be in on Friday evening?’ ‘Well, it depends.’
— Вы будете на месте /дома/ в пятницу вечером? — Ну, это зависит. / Пока не знаю. ☰
The company is doing well.
Дела у компании идут хорошо. / Компания преуспевает. ☰
The children are well again.
Дети уже поправились /выздоровели/. ☰
Well, now tell me all about it.
Ну, теперь расскажите мне всё об этом. ☰
It is well that no one saw you.
Это хорошо, что никто тебя не видел. ☰
He did well at maths.
Он хорошо сдал математику. ☰
He well knew the law.
Он чётко представлял себе законодательные нормы. ☰
You’re looking very well.
Вы очень хорошо выглядите. ☰
The wound is nearly well.
Mix the flour and butter well.
Хорошо перемешайте муку со сливочным маслом. ☰
Примеры, ожидающие перевода
suspected only too well what might be going on ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
В чем разница между also, as well, too и either?
«Тоже», «также», «кроме того» — в русском языке, также как и в английском существует уйма вариантов с помощью которых мы можем сообщить дополнительную информацию — also, either, too, as well.
В этой статье мы разберемся в чем же между ними разница и есть ли она вообще. При изучении любого языка, мы часто сталкиваемся с разными словами, которые означают идентичные вещи в родном нам языке, но совершенно разные в изучаемом. Давайте же рассмотрим как правильно нужно использовать also, as well, too и either и как они ведут себя в предложениях.
Произношение и перевод : Also [`олсоу] – кроме того, также
Значение слова : Сообщает дополнительную информацию
Начнем с того, что зачастую это слово употребляется в письменном английском, в разговорном же реже. Стоит запомнить, что в предложении оно всегда ставится в начало и выполняет функцию вводного слова.
Однако Also возможно поставить и в середину предложения, но только в тех случаях, когда оно вводит какую-либо новую мысль. При этом мы ставим also между действием и лицом, его совершающим.
My girlfriend was also called Helen. — Мою девушку тоже звали Элен.
She’s a talented singer and also a fine actress. — Она талантливая певица, да ещё и хорошая актриса.
As well
Произношение и перевод : As well [эз уэл] – тоже, также
Значение слова : Сообщает дополнительную информацию
As well уже чаще встречается в разговорной речи, чем also. Одно из главных отличий — as well всегда ставится в конец предложения.
Например :
I plan to take a computer course this summer as well. — Также я собираюсь пойти на компьютерные курсы этим летом.
Произношение и перевод : Too [ту:] – тоже, также
Также стоит отметить что слово too, произносится абсолютно идентично two
Значение слова : Сообщает дополнительную информацию
Слово too, как и as well ставится как правило в конец предложения. Но в отличие от as well, too можно ставить сразу после лица, совершающего действие в случае, если too относится непосредственно к этому лицу («я тоже», «он тоже»).
Can I come too? — Можно я тоже приду?
I’m going to the cinema tonight. I want to go too! — Вечером я иду в кино. Я тоже хочу пойти!
Either
Произношение и перевод : Either [`айthэ] – тоже не
Значение слова : Сообщает дополнительную информацию в предложениях, которые содержат отрицание
В предложениях, где есть отрицание («не») вместо also, as well и too используется другое слово – either. Оно всегда ставится в конец.
I haven’t seen him either. — Я его также не видел.
I don’t know either. — Я тоже не знаю.
Давайте подведем итог.
Все рассмотренные нами слова (also, as well, too, either) вводят дополнительную информацию. Разница в сфере употребления и в том, куда мы их ставим.
Also – больше характерен для письменной речи. Ставится либо в самом начале предложения, либо между действием и лицом, его совершающим.
As well – используется в разговорном языке. Всегда ставится в конце.
Too – ставится либо в конце, либо сразу после лица, совершающего действие в том случае, если too относится к нему.
Either – ставится в конце и используется только в отрицательных предложениях.
Понравилась статья ? Ставь лайк! Впереди нас ждет много всего интересного и полезного! А чтобы ничего не пропустить, подписывайся на мой канал!
Что такое well и как использовать это слово
В русском языке словом «хорошо» можно выразить согласие, отметить качество чего-либо, использовать вместо «ладно», пообещать что-то. В английском языке для этих ситуаций используются разные слова, хотя на русском их все можно перевести одним единственным словом «хорошо». В этой статье будет разобран один из английских вариантов и дан ответ на вопрос, что такое well и как использовать это слово в предложениях. А также будут приведены конкретные примеры. Но обо всем по порядку.
Что такое well?
Well используется в английском языке чаще всего как наречие. В русском языке перевод слова well звучит как «хорошо». Поскольку чаще всего оно используется как наречие, то ставится это слово после глагола в конце предложения. Однако, когда речь идет о здоровье, то это правило не соблюдается, и well может стоять в середине предложения перед существительным. Причем, если нужно сказать, что человек выглядит хорошо, то лучше использовать good. Потому как с well получится, что человек выглядит здоровым, а не привлекательно.
Примеры предложений
Теперь можно на практике и примерах разобраться с тем, как использовать well.
He speaks English well! Он хорошо говорит на английском! You have done this task very well! Ты очень хорошо справился с этим заданием!
Это как раз тот случай, когда well используется в качестве наречия, и перевод слова с английского на русский звучит как «хорошо».
— Как ты себя чувствуешь?
В этом случае well служит ответом на вопрос о здоровье.
Необычные случаи
Очень часто можно услышать фразу «sounds good», что совсем никак не вяжется с правилом, названным в начале. Или стоит вспомнить строчку из известной всем песни – I feel good. Как так, после глагола идет well, но почему здесь good? Это не ошибка. Стоит запомнить небольшой перечень глаголов, после которых используется good в роли прилагательного: be, look, seem, feel, sound, appear, taste, smell. В этих случаях предпочтительнее использовать прилагательное, потому что оно не имеет отношения к глаголу. Прилагательное описывает какой-то субъект.
Well и good стоят очень близко в грамматике английского языка, но все же различать их нужно уметь. Good выступает в качестве прилагательного и что-то описывает. To be good looking — хорошо выглядеть, т.е. описание внешности. To be well dressed — быть хорошо одетым. Тоже относится к внешности, но относится к тому, каким образом подобрана одежда.
Также речь очень часто меняется, новое поколение — новая мода.
Появляются новые слова, некоторые предложения строятся иначе, вопреки грамматическим правилам. И молодежь иногда использует well вместо very. Но необходимо запомнить, что это не нормативный вариант, а при написании экзаменационных работ лучше воздержаться от экспериментов. Проверяющие вряд ли это оценят, и скорее примут такой вариант за ошибку.