Текст песни Мюзикл Элизабет — Wenn ich tanzen will
Кто круче?
Элизабет: Какой триумф!
Смерть: Мой триумф!
Э: Какой праздник!
С: Мой праздник!
Э: Я одолела врагов.
С: Ты меняешь мир, как мне того и надо, так тесно мы связаны.
Elisabeth: Was für ein Triumph!
Tod: Mein Triumph!
E: Welch ein Fest!
T: Mein Fest!
E: Ich hab die Feinde überwunden.
T: So änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden
Э: Я стараюсь не ради мира.
С: Не ради мира.
Э: Это нужно только мне.
С: Только мне.
Э: Я наконец нашла свой путь.
С: Они смеялись над тобой, а теперь ты добилась своего, одолела их.
E: Ich tu’s nicht für die Welt.
T: Nicht für die Welt.
E: Nur für mich.
T: Für mich.
E: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.
T: Sie haben über dich gelacht, doch jetzt hast du dich durchgesetzt und sie besiegt.
Элизабет:
Они крепко держали меня на веревочках,
Как куклу, которой позволяют танцевать.
Но я не стану марионеткой!
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth:
Sie hielten mich an Drähten fest
als Puppe, die man Tanzen lässt.
Doch ich werd’ keine Marionette sein!
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefällt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wähl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
С: Лети, черная чайка!
Э: Я лечу!
С: Лишь я…
Э: Лишь я…
С: Отправлюсь за тобой сквозь ночь и бурю…
Э: Я не хочу попутчиков, и ты не исключение. Я не позволю собой помыкать.
T: Schwarze Möwe, flieg!
E: Ich flieg.
T: Ich allein.
E: . Allein!
T: . Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
E: Ich will nicht mehr begleitet sein, auch nicht von dir. Ich lass mich nicht leiten.
С: Свободу могу тебе дать только я.
Э: Только я!
С: Лишь ради меня.
Э: Ради меня!
С: Тогда ты должна уготовить мне путь.
Э: У меня теперь свой путь, мы разошлись. Оставь меня в покое!
С: Ты влюбилась в меня, потому что свободы без меня нет, и никто не может понять тебя, кроме меня.
T: Frei bist du nur durch mich.
E: Nur durch mich.
T: Nur für mich.
E: Für mich.
T: Denn du sollst mir den Weg bereiten.
E: Ich geh jetzt meinen eig’nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh!
T: Du hast dich in mich verliebt, weil’s Freiheit ohne mich nicht gibt und keiner dich verstehn kann außer mir.
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth & Tod:
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefällt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wähl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
Э: Мне хватает сил и без тебя.
С: Ты была сильной только когда считала, что слаба.
Э: Я не звала тебя!
С: Ты еще позовешь меня!
Э: Я не ищу тебя!
С: Ты еще будешь искать меня!
Э: Я наконец полюбила жизнь!
С: Скоро она станет тебе ненавистна!
E: Ich bin stark genug allein.
T: Stark warst du nur, solang du noch geglaubt hast, schwach zu sein.
E: Ich ruf dich nicht!
T: Du wirst mich rufen!
E: Ich such dich nicht!
T: Du wirst mich suchen!
E: Ich fang an das Leben zu lieben!
T: Bald wird es dir verhasst sein!
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую Элизабет: Какой триумф!
Смерть: Мой триумф!
Э: Какой праздник!
С: Мой праздник!
Э: Я одолела врагов.
С: Ты меняешь мир, как мне того и надо, так тесно мы связаны.
Elisabeth: Was für ein Triumph!
Tod: Mein Triumph!
E: Welch ein Fest!
T: Mein Fest!
E: Ich hab die Feinde überwunden.
T: So änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden
Э: Я стараюсь не ради мира.
С: Не ради мира.
Э: Это нужно только мне.
С: Только мне.
Э: Я наконец нашла свой путь.
С: Они смеялись над тобой, а теперь ты добилась своего, одолела их.
E: Ich tu’s nicht für die Welt.
T: Nicht für die Welt.
E: Nur für mich.
T: Für mich.
E: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.
T: Sie haben über dich gelacht, doch jetzt hast du dich durchgesetzt und sie besiegt.
Элизабет:
Они крепко держали меня на веревочках,
Как куклу, которой позволяют танцевать.
Но я не стану марионеткой!
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth:
Sie hielten mich an Drähten fest
als Puppe, die man Tanzen lässt.
Doch ich werd’ keine Marionette sein!
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefällt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wähl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
С: Лети, черная чайка!
Э: Я лечу!
С: Лишь я…
Э: Лишь я…
С: Отправлюсь за тобой сквозь ночь и бурю…
Э: Я не хочу попутчиков, и ты не исключение. Я не позволю собой помыкать.
T: Schwarze Möwe, flieg!
E: Ich flieg.
T: Ich allein.
E: . Allein!
T: . Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
E: Ich will nicht mehr begleitet sein, auch nicht von dir. Ich lass mich nicht leiten.
С: Свободу могу тебе дать только я.
Э: Только я!
С: Лишь ради меня.
Э: Ради меня!
С: Тогда ты должна уготовить мне путь.
Э: У меня теперь свой путь, мы разошлись. Оставь меня в покое!
С: Ты влюбилась в меня, потому что свободы без меня нет, и никто не может понять тебя, кроме меня.
T: Frei bist du nur durch mich.
E: Nur durch mich.
T: Nur für mich.
E: Für mich.
T: Denn du sollst mir den Weg bereiten.
E: Ich geh jetzt meinen eig’nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh!
T: Du hast dich in mich verliebt, weil’s Freiheit ohne mich nicht gibt und keiner dich verstehn kann außer mir.
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth & Tod:
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefällt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wähl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
Э: Мне хватает сил и без тебя.
С: Ты была сильной только когда считала, что слаба.
Э: Я не звала тебя!
С: Ты еще позовешь меня!
Э: Я не ищу тебя!
С: Ты еще будешь искать меня!
Э: Я наконец полюбила жизнь!
С: Скоро она станет тебе ненавистна!
E: Ich bin stark genug allein.
T: Stark warst du nur, solang du noch geglaubt hast, schwach zu sein.
E: Ich ruf dich nicht!
T: Du wirst mich rufen!
E: Ich such dich nicht!
T: Du wirst mich suchen!
E: Ich fang an das Leben zu lieben!
T: Bald wird es dir verhasst sein!
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую
Wenn Ich Tanzen Will
Перевод арии «Wenn ich tanzen will» из мюзикла «Элизабет» («Elisabeth»)
Когда я захочу танцевать
Элизабет: Это наш триумф!
Смерть: Мой триумф.
Элизабет: Наш успех!
Смерть: Мой успех.
Элизабет: Сильней врагов своих стократ я.
Смерть: Так правлю я тобой, а ты
Меняешь мир,
Нет к прошлому возврата!
Элизабет: Но мне не важен мир.
Смерть: Не важен мир…
Элизабет: Только я!
Смерть: Лишь я…
Элизабет: Теперь свой путь я вижу ясно!
Смерть: Тебя преследовал их смех,
Теперь же ты сильней их всех,
Сильней их всех!
Элизабет: Они играли свой спектакль,
Могла я лишь кивать им в такт…
Не быть мне больше куклой в их руках!
[Припев]
Только мне решать,
Когда и с кем мне танцевать:
Ведь на все моя лишь воля,
Кто посмеет мне мешать?
Только мне решать,
Куда и как мне сделать
каждый новый шаг!
Быть может, в бездну,
Где живет твоя душа…
Смерть: Как легко взлететь.
Элизабет: Лететь.
Смерть: . со мной.
Элизабет: . одной!
Смерть: . не разомкнув своих объятий.
Элизабет: Но это только мой полет,
И даже ты
Не смеешь помогать мне!
Смерть: Свобода – это я!
Элизабет: Это ложь…
Смерть: Для тебя.
Элизабет: Ты лжешь!
Смерть: Не в силах путь ты указать мне!
Элизабет: Я не желаю быть с тобой!
Путь власти дан лишь мне одной,
Лишь мне одной!
Смерть: С тобою нас сковала страсть…
И пусть в твоих руках вся власть,
Но только я могу тебя понять!
Элизабет и Смерть:
[Припев]
Элизабет: Сила в том, чтоб быть одной!
Смерть: Ты будешь сильной, только слабой став рядом со мной!
Элизабет: Я не ищу…
Смерть: Не отпущу я…
Элизабет: …твоей любви!
Смерть: …тебя на волю!
Элизабет: Ведь любви достойна одна лишь жизнь!
Смерть: Ты возненавидишь жизнь!
Элизабет и Смерть:
[Припев]
Элизабет и Смерть:
Только мне решать,
С кем и как мне танцевать,
Решаю только я!
Wenn ich tanzen will
Elisabeth: Was f;r ein Triumph!
Tod: Mein Triumph.
Elisabeth: Welch ein Fest!
Tod: Mein Fest.
Elisabeth: Ich hab die Feinde ;berwunden.
Tod: So ;nderst du den Lauf
der Welt in meinem Sinn.
So eng sind wir verbunden.
Elisabeth: Ich tu’s nicht f;r die Welt.
Tod: Nicht f;r die Welt.
Elisabeth: Nur f;r mich.
Tod: F;r mich.
Elisabeth: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.
Tod: Sie haben ;ber dich gelacht.
Doch jetzt hast du dich durchgesetzt
und sie besiegt.
Elisabeth: Sie hielten mich an Dr;hten fest
als Puppe, die man tanzen l;sst.
Doch ich wird keine Marionette sein!
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gef;llt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein w;hl’ die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besondre Art:
Am Rande des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
Tod: Schwarze M;we, flieg!
Elisabeth: Ich flieg.
Tod: Ich allein.
Elisabeth: . allein
Tod: . will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
Elisabeth: Ich will nicht mehr begleitet sein
auch nicht von dir.
Ich lass mich nicht leiten.
Tod: Frei bist du nur durch mich
Elisabeth: Nur durch mich.
Tod: Nur f;r mich.
Elisabeth: F;r mich.
Tod: Denn du sollst mir den Weg bereiten.
Elisabeth: Ich geh jetzt meinen eignen Weg.
Ich habe mich getrennt von dir.
Las mich in Ruh.
Tod: Du hast dich in mich verliebt,
weil’s Freiheit ohne mich nicht gibt
und keiner dich verstehn kann au;er mir.
Elisabeth & Tod:
Wenn ich tanzen will.
(. )
Elisabeth: Ich bin stark genug allein.
Tod: Stark warst du nur solang du noch geglaubt hast schwach zu sein.
Elisabeth: Ich ruf dich nicht.
Tod: Du wirst mich rufen.
Elisabeth: Ich such dich nicht.
Tod: Du wirst mich suchen.
Elisabeth: Ich fang an, das Leben zu lieben.
Tod: Bald wird es dir verhasst sein!
Elisabeth & Tod:
Wenn ich tanzen will.
(. )
Wenn ich tanzen will,
und mit wem ich tanzen will,
bestimm nur ich allein.
Текст песни Мюзикл Элизабет — Wenn ich tanzen will
Оригинальный текст и слова песни Wenn ich tanzen will:
Элизабет: Какой триумф!
Смерть: Мой триумф!
Э: Какой праздник!
С: Мой праздник!
Э: Я одолела врагов.
С: Ты меняешь мир, как мне того и надо, так тесно мы связаны.
Elisabeth: Was fur ein Triumph!
Tod: Mein Triumph!
E: Welch ein Fest!
T: Mein Fest!
E: Ich hab die Feinde uberwunden.
T: So anderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden
Э: Я стараюсь не ради мира.
С: Не ради мира.
Э: Это нужно только мне.
С: Только мне.
Э: Я наконец нашла свой путь.
С: Они смеялись над тобой, а теперь ты добилась своего, одолела их.
E: Ich tu’s nicht fur die Welt.
T: Nicht fur die Welt.
E: Nur fur mich.
T: Fur mich.
E: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.
T: Sie haben uber dich gelacht, doch jetzt hast du dich durchgesetzt und sie besiegt.
Элизабет:
Они крепко держали меня на веревочках,
Как куклу, которой позволяют танцевать.
Но я не стану марионеткой!
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth:
Sie hielten mich an Drahten fest
als Puppe, die man Tanzen lasst.
Doch ich werd’ keine Marionette sein!
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefallt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wahl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
С: Лети, черная чайка!
Э: Я лечу!
С: Лишь я…
Э: Лишь я…
С: Отправлюсь за тобой сквозь ночь и бурю…
Э: Я не хочу попутчиков, и ты не исключение. Я не позволю собой помыкать.
T: Schwarze Mowe, flieg!
E: Ich flieg…
T: Ich allein…
E: …Allein!
T: …Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
E: Ich will nicht mehr begleitet sein, auch nicht von dir. Ich lass mich nicht leiten.
С: Свободу могу тебе дать только я.
Э: Только я!
С: Лишь ради меня.
Э: Ради меня!
С: Тогда ты должна уготовить мне путь.
Э: У меня теперь свой путь, мы разошлись. Оставь меня в покое!
С: Ты влюбилась в меня, потому что свободы без меня нет, и никто не может понять тебя, кроме меня.
T: Frei bist du nur durch mich.
E: Nur durch mich.
T: Nur fur mich.
E: Fur mich.
T: Denn du sollst mir den Weg bereiten.
E: Ich geh jetzt meinen eig’nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh!
T: Du hast dich in mich verliebt, weil’s Freiheit ohne mich nicht gibt und keiner dich verstehn kann au?er mir.
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth & Tod:
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefallt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wahl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
Э: Мне хватает сил и без тебя.
С: Ты была сильной только когда считала, что слаба.
Э: Я не звала тебя!
С: Ты еще позовешь меня!
Э: Я не ищу тебя!
С: Ты еще будешь искать меня!
Э: Я наконец полюбила жизнь!
С: Скоро она станет тебе ненавистна!
E: Ich bin stark genug allein.
T: Stark warst du nur, solang du noch geglaubt hast, schwach zu sein.
E: Ich ruf dich nicht!
T: Du wirst mich rufen!
E: Ich such dich nicht!
T: Du wirst mich suchen!
E: Ich fang an das Leben zu lieben!
T: Bald wird es dir verhasst sein!
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую
Перевод на русский или английский язык текста песни — Wenn ich tanzen will исполнителя Мюзикл Элизабет:
Элизабет: Какой триумф!
Смерть: Мой триумф!
Э: Какой праздник!
С: Мой праздник!
Э: Я одолела врагов.
С: Ты меняешь мир, как мне того и надо, так тесно мы связаны.
Elisabeth: Was fur ein Triumph!
Tod: Mein Triumph!
E: Welch ein Fest!
T: Mein Fest!
E: Ich hab die Feinde uberwunden.
T: So anderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden
Э: Я стараюсь не ради мира.
С: Не ради мира.
Э: Это нужно только мне.
С: Только мне.
Э: Я наконец нашла свой путь.
С: Они смеялись над тобой, а теперь ты добилась своего, одолела их.
E: Ich tu’s nicht fur die Welt.
T: Nicht fur die Welt.
E: Nur fur mich.
T: Fur mich.
E: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.
T: Sie haben uber dich gelacht, doch jetzt hast du dich durchgesetzt und sie besiegt.
Элизабет:
Они крепко держали меня на веревочках,
Как куклу, которой позволяют танцевать.
Но я не стану марионеткой!
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth:
Sie hielten mich an Drahten fest
als Puppe, die man Tanzen lasst.
Doch ich werd’ keine Marionette sein!
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefallt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wahl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
С: Лети, черная чайка!
Э: Я лечу!
С: Лишь я…
Э: Лишь я…
С: Отправлюсь за тобой сквозь ночь и бурю…
Э: Я не хочу попутчиков, и ты не исключение. Я не позволю собой помыкать.
T: Schwarze Mowe, flieg!
E: Ich flieg…
T: Ich allein…
E: …Allein!
T: …Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
E: Ich will nicht mehr begleitet sein, auch nicht von dir. Ich lass mich nicht leiten.
С: Свободу могу тебе дать только я.
Э: Только я!
С: Лишь ради меня.
Э: Ради меня!
С: Тогда ты должна уготовить мне путь.
Э: У меня теперь свой путь, мы разошлись. Оставь меня в покое!
С: Ты влюбилась в меня, потому что свободы без меня нет, и никто не может понять тебя, кроме меня.
T: Frei bist du nur durch mich.
E: Nur durch mich.
T: Nur fur mich.
E: Fur mich.
T: Denn du sollst mir den Weg bereiten.
E: Ich geh jetzt meinen eig’nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh!
T: Du hast dich in mich verliebt, weil’s Freiheit ohne mich nicht gibt und keiner dich verstehn kann au?er mir.
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую так, как по нраву мне.
Только я выбираю время,
Только я выбираю музыку.
Когда я хочу танцевать,
Я танцую, как мне вздумается:
На краю пропасти
Или только перед тобой.
Elisabeth & Tod:
Wenn ich tanzen will,
dann tanz ich so wie’s mir gefallt.
Ich allein bestimm’ die Stunde.
Ich allein wahl die Musik.
Wenn ich tanzen will,
dann tanze ich auf meine ganz besond’re Art.
Am Rand des Abgrunds
oder nur in deinem Blick.
Э: Мне хватает сил и без тебя.
С: Ты была сильной только когда считала, что слаба.
Э: Я не звала тебя!
С: Ты еще позовешь меня!
Э: Я не ищу тебя!
С: Ты еще будешь искать меня!
Э: Я наконец полюбила жизнь!
С: Скоро она станет тебе ненавистна!
E: Ich bin stark genug allein.
T: Stark warst du nur, solang du noch geglaubt hast, schwach zu sein.
E: Ich ruf dich nicht!
T: Du wirst mich rufen!
E: Ich such dich nicht!
T: Du wirst mich suchen!
E: Ich fang an das Leben zu lieben!
T: Bald wird es dir verhasst sein!
Элизабет & Смерть:
Когда я хочу танцевать,
Я танцую
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Wenn ich tanzen will, просим сообщить об этом в комментариях.