Содержание
What has happened: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
pronoun: что, какой, как, каков, сколько
- what exactly did you mean — что именно вы имели в виду
- what it’s all about — что это все о
- what was about to happen — что должно было произойти
- guess what — Угадай, что
- what the situation is — какова ситуация
- what’s new for 2012 — Что нового в 2012 году
- what is a typical day like — что такое типичный день
- of what will be — что будет
- what building materials — какие строительные материалы
- you what I — Вы то, что я
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
- has dealings — имеет отношения
- has significantly changed — существенно изменилась
- a grounding plug has two blades — заземляющий штекер имеет два ножевых
- it already has — у него уже есть
- however it has been argued — Однако было высказано мнение,
- has not been revealed yet — не было выявлено еще
- has tasted — вкусил
- management has decided — руководство решило
- has something happened? — что-нибудь случилось?
- has been proven wrong — не было доказано
- i happened to change — я случайно изменить
- i have to know what happened — я должен знать, что случилось
- i don’t know what happened — я не знаю, что случилось
- same thing happened to me — то же самое произошло со мной
- talk about what happened — говорить о том, что произошло
- look at what happened — посмотреть на то, что произошло
- what happened down there — что случилось там
- what should have happened — что должно было произойти
- happened to mention — случилось с упоминанием
- incidents had happened — инцидентов не произошло
Предложения с «what has happened»
From there, we got the technology, but what has happened — And by the way, this is not a critique. | С этого момента у нас появились технологии, но что произошло в итоге, Кстати, я не критикую. |
What has happened to astronauts Frank Michaels and Joe Lefee? | Что случилось с астронавтами Фрэнком Мичелсом и Джо Лефи? |
I think, what has happened is, there has been in America a feeling, that four children are too many. | Я думаю, произошло следующее: в Америке возникло ощущение, что иметь четверых детей — это слишком. |
I’m trying to put into words what has happened. | Я пытаюсь найти слова что бы описать то что произошло. |
What has happened over the past few days and the unprecedented actions of the Israeli side can be explained in one of only two ways. | События этих последних нескольких дней и беспрецедентные действия израильской стороны можно объяснить только одним из двух. |
We must all learn from what has happened in Iraq over the past year. | Мы все должны извлечь уроки из того, что произошло в Ираке за прошедший год. |
Currently laarlaste belonging Tarmo Kõuts to his official report for President Meri to confirm the validity of what has happened under the eyes of soldiers. | В настоящее время laarlaste принадлежащие Тармо Kõuts его официальный доклад для президента Мери, чтобы подтвердить правильность того, что произошло на глазах у солдат. |
The Palestinian Authority must be held accountable for what has happened in Jerusalem. | Ответственность за то, что произошло в Иерусалиме, должна быть возложена на Палестинский орган. |
This is what has happened in Italy, and it may well occur in the Czech Republic. | Это то, что произошло в Италии и может также произойти в Чехии. |
This is what has happened or is happening in many parts of the world. | Это произошло или происходит во многих странах мира. |
Since I wrote these words in the original edition, it might be interesting to note, not what is sure to happen or may happen, but what has happened in regard to Motorola. | Эти слова были написаны при подготовке первого издания книги, но сегодня может быть интересно отметить уже не то, что «наверняка случится» или «может произойти», а то, что уже случилось — применительно к компании Motorola. |
The contrast between the IMF/US Treasury advice to East Asia and what has happened in the current sub-prime debacle is glaring. | Контраст между советом МВФ/Министерства финансов США странам Восточной Азии и тем, что случилось во время последнего провала на рынке субстандартных ипотечных кредитов, режет глаза слишком сильно. |
But let’s just look at what has happened since 2004, when Beijing amended the Chinese Constitution to add the phrase, The Chinese government respects and protects human rights. | Давайте вспомним, что случилось с тех пор, как в 2004 году Пекин внес поправки в конституцию Китая, добавив туда следующую строку: «Китайское правительство уважает и защищает права человека». |
Overall, we need to learn our lessons from what has happened, and from the unprecedented heat wave that we have faced this summer. | Из того, что происходит, из этих абсолютно аномальных условий сегодняшнего лета нужно извлечь уроки. |
And since many athletes take these substances secretly, analyzing what has happened to their health can be difficult. | А поскольку многие спортсмены принимают эти вещества тайно, анализ изменений в их организмах может вылиться в серьезную проблему. |
Here’s what has happened to the price for Brent crude since 1988, when Ronald Reagan was still fearlessly leading the free world to victory in the Cold War. | Достаточно посмотреть, что происходило с ценами на нефть марки «Брент», начиная с 1988 года, в котором бесстрашный Рейган все еще вел свободный мир к победе в холодной войне. |
What has happened in Sartana is a challenge to our forces.” | Этот случай с Сартаной является вызовом и для наших украинских военных». |
NEW YORK — With March 20 marking the fifth anniversary of the United States-led invasion of Iraq, it’s time to take stock of what has happened. | НЬЮ-ЙОРК — Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло. |
But seriously folks, what has happened to journalism? | Но серьезно, ребята, что произошло с журналистикой? |
That’s why it’s so problematic to describe what has happened in the developing world. | Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами. |
(Indeed, official data showed a $31 billion deficit in February, the largest since 1998.) It is clear what has happened. | (Официальные данные показали в феврале дефицит в 31 млрд долларов США ? самый большой с 1998 года.) Ясно, что произошло. |
We all know this kind of peace from what has happened in the past in Burma, Cuba, Belarus, and a few other countries — it is called the peace of the graveyard. | Нам известно, что означает такое спокойствие, по прошлым событиям в Бирме, на Кубе, в Беларуси и некоторых других странах — оно называется кладбищенским спокойствием. |
What has happened is a series of lesions, more than 80 have spread across your chest cavity. | Что произошло — образовалась серия микроопухолей По всей вашей грудной полости |
And what has happened to that milk which should have been breeding up sturdy calves? | И что стало с этим молоком, которым вы могли бы вспоить крепких телят? |
If aliens are farther along on their evolutionary timeline than we are, what has happened to their religion? | Если инопланетные существа — дальше в своем эволюционном развитии, чем мы, что стало с их религией? |
Look what has happened: in less than two years we have been deprived of any protection by the law, of the very minimal protection of our rights as human beings and citizens. | Ведь что ж такое делается. Мы лишились в течение каких-либо двух лет всякой опоры в законе, минимальной защиты наших прав человека и гражданина. |
And besides, my dear old Basil, if you really want to console me, teach me rather to forget what has happened, or to see it from the proper artistic point of view. | Такто, дорогой друг! Если вы действительно хотите меня утешить, научите, как забыть то, что случилось, или смотреть на это глазами художника. |
Those of you who survive, bear witness. Let the world know what has happened here. | Те, кто выживет — сообщите о том, что здесь произошло. |
You will not be able to convey and say to anybody, oh venerable one, in words and through teachings what has happened to you in the hour of enlightenment! | Никому, о Достопочтенный, не сумеешь ты передать и высказать словами и поучениями, что испытал ты в час просветления. |
When I find out exactly what has happened, I’m going to remember this conversation, when you chose to withhold information. | Когда я наверняка узнаю, что тут произошло, я вспомню этот наш разговор и тот факт, что вы решили утаить информацию. |
Regardless of what has happened to you in your life. | Вне зависимости от того, что было в вашем прошлом. |
I must confess to some abatement of my hopes for what has happened in my absence. | Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды .. учитывая то, что произошло за время моего отсутствия. |
Recapping what has happened: The Apollo 13 astronauts may be in grave danger. | Повторюсь, что астронавты Apollo 13 возможно в смертельной опасности. |
In spite of what has happened to the two of them they look as fresh and clean and new and untouched as though they had never heard of misfortune. | Несмотря на все, что им пришлось перенести, они кажутся такими свежими, и чистыми, и здоровыми, и нетронутыми, как будто никогда не знали несчастья. |
Yet, it may be that I shall be able to stop myself from revolving if once I can succeed in rendering myself an exact account of what has happened within the month just past. | Впрочем, я, может быть, и установлюсь как-нибудь и перестану кружиться, если дам себе, по возможности, точный отчет во всем приключившемся в этот месяц. |
And we can only speculate as to what has happened to him. | И мы можем только догадываться, что с ним случилось потом. |
Even with him I must be circumspect-after what has happened. Ah, me! | После того, что произошло, я должна быть осторожна даже с ним. |
Intelligence sources are being tight-lipped about what has happened at the Capitol today, but as of yet, no one has claimed responsibility and our nation remains on high alert. | Разведывательные источники немногословны о том, что сегодня прошло в Капитолии, но еще никто не взял на себя ответственность и наша нация в полной готовности. |
What has happened to Seer Rhee? | Что случилось со Смотрителем Ри? |
Does he immediately inform the camp of what has happened? | Немедленно сообщает о происшедшем? |
I am very distressed by what has happened. | Меня ужасно расстроило то, что случилось. |
Mother, said the young man, looking alternately at Madame Morrel and her daughter, what has occurred-what has happened? | Матушка! — сказал Максимилиан, переводя глаза с матери на сестру. — Что случилось? |
But I will do my best to write intelligibly and fully of what has happened. | Но я постараюсь собраться с силами и описать понятно и подробно то, что случилось. |
From knowing that what has happened might be irreparable. | который может стать для организма, непоправимым. |
No one may know what has happened at Malpertuis. | Никто не должен знать, что произошло на Мальпертюи. |
What has happened to my parents? Graeber asked. | Что произошло с моими родителями? — спросил Гребер. |
That way, when Mehmed learns what has happened here, he will come hunting for us. | И когда Мехмед узнает, что здесь произошло, он явитcя за нами. |
Do you know what has happened to bring this on? | Ты не знаешь, чем вызвана его болезнь? |
To my thinking, nothing has happened, absolutely nothing but what has happened before and is always liable to happen in this town. | По-моему, ничего не произошло, ровно ничего такого, чего не было прежде и чего не могло быть всегда в здешнем городе. |
I’m trying to put into words what has happened. | Я пытаюсь найти слова что бы описать то что произошло. |
There’s no official confirmation of what has happened and the Foreign Office. | Пока у нас нет официального подтверждения из МИДа. |
Lieutenant, my demonstration of concern will not change what has happened. | Лейтенант, выражение моего беспокойства не изменит того, что произошло. |
“For the love of Christ,” I said to Tuck, disgusted, “get him on his feet and dust him off and wipe his nose and tell him what has happened.” | — Ради Бога, Тэкк, — сказал я с отвращением, — поднимите Смита, стряхните с него грязь и вытрите ему нос! И объясните своему товарищу, что происходит! |
George! she exclaimed, what has happened to you? | Джордж? — воскликнула она. — Что случилось с тобой? |
I inform you of what has happened without making any comment. | Сообщаю вам о том, что случилось, без всяких комментариев. |
When we arrive at Castle Hackton, inform Mrs. Barry of what has happened. | Когда мы приедем в замок Хэктон, миссис Барри узнает о несчастье. |
But I’m afraid I can’t help but be curious about what has happened for you to be so. reduced. | Но я боюсь, что не смогу помочь но мне любопытно, что произошло между вами, почему все так. затухло. |
Take a horse from the stables, ride to my house, and tell Mary what has happened. | Возьми на конюшне лошадь, езжай к нам домой и расскажи Мэри, что случилось. |
And in the light of what has happened. | И в свете всего случившегося. |
‘I didn’t see her in the park. God knows where she is and what has happened to her.’ | Но я не встретил ее в парке. Один Бог знает, где она теперь и что с ней случилось. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.