Перевод when the tigers broke free

Pink Floyd — When The Tigers Broke Free

When The Tigers Broke Free

It was just before dawn
One miserable morning in black ’44
When the forward commander was told to sit tight
When he asked that his men be withdrawn.
And the generals gave thanks as the other ranks
Held back the enemy tanks for a while.
And the Anzio bridgehead was held for the price of a few hundred ordinary lives.

And kind old King George sent Mother a note
When he heard that Father was gone.
It was, I recall, in the form of a scroll
With gold leaf adorned.
And I found it one day, in a drawer of
Old photographs in the way.
And my eyes still grow damp
To remember His Majesty
Signed in his own rubber stamp.

It was dark all around
There was frost in the ground
When the tigers broke free.
And no one survived from the
Royal Fusiliers Company C .
They were all left behind
Most of them dead, the rest of them dying
And that’s how the high command
Took my Daddy from me.

Когда «Тигры» прорвались

Это произошло незадолго до рассвета
Одним трагическим утром сурового ’44-го
Когда командиру десанта было приказано держаться
Хотя он просил, чтобы его людям было разрешено отойти.
И генералы объявили благодарность младшим по званию
Задержавшим танки противника.
И плацдарм у Анцио был удержан — ценой нескольких сотен простых жизней.

И старый добрый король Георг прислал матери извещение
Когда узнал, что отец погиб.
Помню, оно было в виде свитка,
На листе с золотым тиснением.
И однажды я нашёл его в ящике
Среди старых фотографий.
И я до сих пор не могу сдержать слёз
Когда вспоминаю Его Величество
Поставившего на нём подпись своей личной печатью.

Ещё было темно
На земле лежал иней
Когда «Тигры» прорвались.
И в живых не осталось никого из
Третьей роты Королевских Стрелков.
Они все остались там.
Большинство было убито наповал, остальные умерли от ран.
Вот так вышестоящее командование
Отняло у меня папу.

«. «Тигры» . « — немецкие тяжёлые танки второй половины Второй Мировой.

Анцио — город-порт в Италии. Высадка десанта состоялась 22 января 1944 г. Наиболее ожесточённые бои, сопровождаемые контратаками фашистов, пытавшихся сбросить десант в море, продолжались до марта.

«. простых жизней . « — т. е. жизней «. младших по званию . «.

«. король Георг . « — имеется в виду Георг VI, король Соединённого Королевства в период Второй Мировой, один из символов победы Великобритании над нацизмом.

«Убит/умер от ран» — стандартная формулировка извещения о гибели и месте похорон воина («похоронки»).

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:

Источник

TRSONGS.RU

Переводы песен

О сайте

Перевод песни Pink Floyd — When the Tigers Broke Free(саундтрек к фильму «Стена»)

When the Tigers Broke Free(саундтрек к фильму «Стена»)

Когда тигры вырвались на свободу

Текст песни (исполняет Pink Floyd)

Перевод песни (Илья Тимофеев)

It was just before dawn
One miserable morning in black ‘forty four.
When the forward commander
Was told to sit tight
When he asked that his men be withdrawn.
And the Generals gave thanks
As the other ranks held back
The enemy tanks for a while.
And the Anzio bridgehead
Was held for the price
Of a few hundred ordinary lives.

And kind old King George
Sent Mother a note
When he heard that father was gone.
It was, I recall,
In the form of a scroll,
With gold leaf and all.
And I found it one day
In a drawer of old photographs, hidden away.
And my eyes still grow damp to remember
His Majesty signed
With his own rubber stamp.

It was dark all around.
There was frost in the ground
When the tigers broke free.
And no one survived
From the Royal Fusiliers Company C.
They were all left behind,
Most of them dead,
The rest of them dying.
And that’s how the High Command
Took my daddy
From me.

Это случилось как раз перед рассветом,
В одно трагическое утро, чёрного 44-го года.
Когда полевому командиру
Было приказано сплотить ряды,
Хотя он запрашивал об отступлении своих людей.
И генералы расточали благодарности,
Пока шеренги солдат сдерживали
Вражеские танки, какое-то время.
И стратегический пункт Анцио
Был удержан ценой
В несколько сотен простых жизней.

И старый добрый Король Джордж
Прислал матери извещение,
Когда узнал, что отец погиб.
Оно было, помню,
В форме письма
На золотистом листе.
И я нашёл его, однажды,
В ящике со старыми фотографиями, хорошо спрятанное.
И мои глаза всё ещё наполняются влагой, при воспоминании
Подписи Его Величества
И его личного штемпеля.

Повсюду была темнота,
Иней лежал на земле,
Когда «Тигры» вырвались на свободу.
И никто не выжил
Из Третьей Королевской Стрелковой Дивизии.
Все они были брошены,
Большинство мертвыми,
Остальные – умирающими.
Именно так Верховное Командование
Отняло папу
У меня.

Перевод добавил(а): Андрей.

Добавлен/редактирован: 12.12.2012 Просмотров: 4238

Источник

Перевод песни Pink Floyd — When the Tigers Broke Free*

Текст песни When the Tigers Broke Free*

Перевод песни When the Tigers Broke Free*

When the Tigers Broke Free*

It was just before dawn
One miserable morning in black ‘forty four.
When the forward commander
Was told to sit tight
When he asked that his men be withdrawn.
And the Generals gave thanks
As the other ranks held back
The enemy tanks for a while.
And the Anzio bridgehead
Was held for the price
Of a few hundred ordinary lives.

And kind old King George
Sent Mother a note
When he heard that father was gone.
It was, I recall,
In the form of a scroll,
With gold leaf and all.
And I found it one day
In a drawer of old photographs, hidden away.
And my eyes still grow damp to remember
His Majesty signed
With his own rubber stamp.

It was dark all around.
There was frost in the ground
When the tigers broke free.
And no one survived
From the Royal Fusiliers Company C.
They were all left behind,
Most of them dead,
The rest of them dying.
And that’s how the High Command
Took my daddy
From me.

* — OST The Wall (саундтрек к фильму «Стена»)

When the Tigers Broke Free*

Это случилось как раз перед рассветом,
В одно трагическое утро, чёрного 44-го года.
Когда полевому командиру
Было приказано сплотить ряды,
Хотя он запрашивал об отступлении своих людей.
И генералы расточали благодарности,
Пока шеренги солдат сдерживали
Вражеские танки, какое-то время.
И стратегический пункт Анцио
Был удержан ценой
В несколько сотен простых жизней.

И старый добрый Король Джордж
Прислал матери извещение,
Когда узнал, что отец погиб.
Оно было, помню,
В форме письма
На золотистом листе.
И я нашёл его, однажды,
В ящике со старыми фотографиями, хорошо спрятанное.
И мои глаза всё ещё наполняются влагой, при воспоминании
Подписи Его Величества
И его личного штемпеля.

Повсюду была темнота,
Иней лежал на земле,
Когда «Тигры» вырвались на свободу.
И никто не выжил
Из Третьей Королевской Стрелковой Дивизии.
Все они были брошены,
Большинство мертвыми,
Остальные – умирающими.
Именно так Верховное Командование
Отняло папу
У меня.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии