Перевод william the conqueror

William The Conqueror перевод текста

Аудио из учебника English IX для 9 класса авторов Афанасьевой и Михеевой. С. 8 William The Conqueror перевод текста

Перевод текста осуществлен автором сайта.

You’ll hear the stories about three English kings. Below are questions and answers to them. Choose the most suitable answers.

Вы услышите истории о трех английских королях. Ниже вопросы и ответы к ним. Выберите наиболее подходящие ответы. (см. учебник)

  1. William The Conqueror

Before the great battle William had gathered together hundreds of ships in the French harbours opposite England. But the storms in the English channel destroyed a lot of the French ships before they sailed, and William’s soldiers began to feel sorry that they had engaged to cross the sea and invade England. They were afraid that fortune had turned against them.

Just at that moment a new bright star with a long fiery tail appeared in the sky. We know today that it was Halley’s comet, which appears in the sky once in 76 years. But William was clever enough to prove to his followers that it was a heavenly sign, meaning that they would win a great victory over the English. The appearance of the new star put fresh heart into William’s soldiers.They went on board the ships feeling that God was helping them to invade England.

Вильгельм Завоеватель William The Conqueror

Перед великой битвой Вильгельм собрал сотни кораблей вместе в французской гавани напротив Англии. Но бури в Англиийском канале разрушили много французских кораблей до того, как они отплыли и солдаты Вильгельма начали жалеть, что они пересекли море и вторглись в Англию. Они боялись, что удача отвернулась от них.

В этот момент новая яркая звезда с длинным пламенным хвостом появилась в небе. Мы то знаем, что это была комета Галея, которая появляется в небе раз в 76 лет. Но Вильгельм был достаточно умен, чтобы убедить своих последователей, что это знак небес, означающий что они одержат великую победу над англичанами. Появление новой звезды придало сил солдатам Вильгельма. Они поднялись на корабли, чувствуя, что Бог помогает им вторгнуться в Англию.

2. King John

King John was probably the worst king ever to take the English throne. He was a cruel and boastful coward whom no one could trust, and a very bad king.

John was the favorite son of King Henry II and the youngest brother of Richard the Lionheart. Although Henry gave John everything he asked for, he began to fight against his father and his own country with the French. The fight was not successful, but his father died of a broken heart when he learned about his son’s treachery.

After Henry’s death John’s elder brother, Richard, was King of England for ten years but spent only seven months in his kingdom as he was engaged in fighting abroad. When Richard was returning home across Europe, he was caught and taken prisoner by the Emperor of Germany. John thought it was his chance to make himself king. He sent a letter to the Emperor, asking him to keep Richard away from England as long as possible. The Emperor had other ideas. Richard was worth money, and he demanded 100,000 pounds for him. This was a lot of money for a poor country like England but it had to be paid.

Король Иоанн был, возможно, наихудшим королем, который когда либо занимал английский престол. Он был жестоким и хвастливым трусом, которому никто не мог доверять, а также очень плохим королем.

Иоанн был любимым сыном короля Генри Второго и младшим братом Ричарда Львиное Сердце. Хотя Генри дал Иоанну все, о чем он просил, тот начал войну против своего отца и собственной страны с французами. Война не увенчалась успехом, но его отец умер от разрыва сердца, узнав о предательстве сына.

После смерти Генри старший брат Иоанна, Ричард, пробыл королем Англии 10 лет, но провел всего 7 месяцев в королевстве, как был вовлечен в войну заграницей. Когда Ричард возвращался домой через Европу, он был пойман и заключен в темницу Императором Германии. Иоанн подумал, что это его шанс провозгласить себя королем. Он послал письмо Императору, прося его продержать Ричарда как можно больше в заключении подальше от Англии. У Императора же были другие намерения. Ричард стоил денег и тот потребовал 100 тысяч фунтов стерлинтов за него. Это была огромная сумма для бедной страны, как Англия, но деваться было некуда, пришлось платить.

3. Charles II

On a day in May, 1660, the flags fluttered and the cannon fired a royal salute, as the rightful king was returning to his country nine years after he had left it.

The King’s journey from Dover to London was a triumphal procession all the way.

In London the narrow streets were crowded with men, women and children who came to welcome the king. Bells were ringing and there were cheering crowds everywhere. London has got a king again, and most people were glad.

But the man, who was happiest of all was King Charles II. His wanderings were over. England soon settled down to the life which the people had known before the Civil War. Unhappily, the new-found peace and content did not last long. A terrible disaster was on the way.This was the epidemic of the plague. It quickly spread throughout London. No one was safe. By the end of the year, seventy thousand people had died.

Однажды в мае 1660 г. флаги развивались и пушка палила королевский салют, так как законный король возвращался в свою страну после 9 лет отсутствия.

Королевское путешествие из Довера в Лондон была триумфальной процессией на всем его протяжении.

В Лондоне же узкие улочки наполняли толпы мужчин, женщин и детей, которые пришли приветствовать короля. Колокола звонили и веселые толпы людей были повсюду. Лондон снова обрел короля и большинство людей были этому рады.

Но самым счастливым среди них был сам король Карл второй. Его скитания окончились. Англия вскоре вернулась к спокойной жизни, которую люди знали до начала Гражданской войны. К несчастью, новоиспеченный мир и благодать не продлились долго. Ужасное несчастье пришло к ним. Это была эпидемия чумы. Она быстро распространилась по Лондону. Никто не был в безопасности. К концу года 70 тысяч людей в Лондоне погибли.

Источник

Перевод william the conqueror

WILLIAM I THE CONQUEROR — king of England, born at Falaise; became Duke of Normandy by the death of his father; being an illegitimate son had to establish his power with the sword; being the cousin of Edward the Confessor was nominated by him his successor to the… … The Nuttall Encyclopaedia

William the Conqueror — The Duke of Normandy in the Bayeux Tapestry King of England Reign 25 December 1066 9 September 1087 Coronation 25 December 106 … Wikipedia

The conqueror worm — (dt. Der Erobererwurm) ist ein Balladen Gedicht von Edgar Allan Poe. Es wurde zuerst 1843 im Graham s Magazine veröffentlicht, jedoch kurz darauf durch Poe in einer revidierten Version von 1845 der Kurzgeschichte Ligeia beigefügt. In dieser… … Deutsch Wikipedia

The Conqueror Worm — (dt. Der Erobererwurm) ist ein Balladen Gedicht von Edgar Allan Poe. Es wurde zuerst 1843 im Graham s Magazine veröffentlicht, jedoch kurz darauf durch Poe in einer revidierten Version von 1845 der Kurzgeschichte Ligeia beigefügt. In dieser… … Deutsch Wikipedia

The Conqueror (película) — The Conqueror Título El conquistador de Mongolia Ficha técnica Dirección Dick Powell Ayudante de dirección Edward Killy … Wikipedia Español

William the Conqueror — WILLIAM I (duke of Normandy) * * * ➡ William I. * * * … Universalium

William the Conqueror — WILLIAM I (duke of Normandy) … English World dictionary

The Conqueror — Conqueror Con quer*or (k[o^][ng] k[ e]r*[ e]r), n. [OF. conquereor, fr. conquerre,] One who conquers. [1913 Webster] (Eng. Hist.). William the Norman (1027 1067) who invaded England, defeated Harold in the battle of Hastings, and… … The Collaborative International Dictionary of English

(the) Conqueror — the Conqueror [the Conqueror] ; » ↑William I … Useful english dictionary

William the Conqueror — • King of England and Duke of Normandy Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 … Catholic encyclopedia

William the Conqueror — William the Con|quer|or (1027 1087) the king of England from 1066 until his death. He was also called William I. William was the Duke of Normandy (in northern France), and became king of England by defeating King Harold at the Battle of ↑Hastings … Dictionary of contemporary English

Источник

William the conqueror: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: Уильям, Вильям, Вильгельм

  • william j. clinton presidential center and park — Президентский центр и парк Уилльяма Клинтона
  • william shakespeare — Вильям Шекспир
  • prince william county — округ Принс-Уильям
  • college of william and mary — Колледж Вильгельма и Марии
  • steamship william g. mather maritime museum — военный музей Steamship William G. Mather
  • william morris agency — агентская фирма Уильяма Морриса
  • fort william henry — форт Уильям-Генри
  • place the emphasis on — уделять особое внимание
  • by the same token — по тому же признаку
  • context menu of the application — контекстное меню приложения
  • coalition for the homeless — Коалиция в поддержку бездомных
  • litany of the Catechumens — ектения об оглашенных
  • archaeological area and the patriarchal basilica of aquileia — зона археологических раскопок и патриархальная базилика Аквилеи
  • bring back to the boil — вновь доводить до кипения
  • equalize the score — сравнять счет
  • put the weapons — опустить оружие
  • a pain in the neck — Боль в шее

noun: завоеватель, победитель

Предложения с «william the conqueror»

The truth is nobody really knows how people spoke in Rome or how people spoke in the courts of Charles II or William the Conqueror or Victoria, or whoever. Правда никто толком не знает как говорили люди в Риме, или как говорили в судах во времена Карла II, или Вильгельма Завоевателя, или Виктории, или тому подобное.
When old St Paul’s was built in the time of William the Conqueror, stone from Northern France was used and it was much taller and wider than it is today. Когда старый собор Святого Павла был построен во времена Вильгельма Завоевателя, был использован камень из Северной Франции , и он был гораздо выше и шире, чем он является сегодня.
The site has been the official residence of kings and queens from William the Conqueror to the present day. Royals have been born, married and buried in the castle. Эта группа, в свою очередь, входит в еще более крупную группу языков, называемых индоевропейскими языками, к которым, кроме германских, относятся славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранские, индийские, хеттский и некоторые другие языки.
The grandson of William the Conqueror takes precedence over a bastard. Внук Вильгельма Завоевателя важнее, чем бастард.
I am a direct descendant of one Ranulf de Bricassart, who was a baron in the court of William the Conqueror. Я прямой потомок некоего Ранульфа де Брикассара, он был бароном при дворе Вильгельма Завоевателя.
There were no Dukes made between William the Conqueror and Henry II; they were themselves only Dukes in France. Между Вильгельмом Завоевателем и Генрихом II не было никаких герцогов; они сами были только герцогами во Франции.
The king with the shortest definitively known reign was Edgar the Ætheling who ruled for 2 months, 12 days in 1066 before submitting to William the Conqueror. Королем с самым коротким из известных царствований был Эдгар Этелинг, который правил в течение 2 месяцев, 12 дней в 1066 году, прежде чем подчиниться Вильгельму Завоевателю.
In knighting his son Henry with the ceremony of the accolade, history records that William the Conqueror used the blow. Посвящая в рыцари своего сына Генриха с церемонией почестей, история записывает, что Вильгельм Завоеватель использовал удар.
The history of the Jews in England goes back to the reign of William the Conqueror. История евреев в Англии восходит к царствованию Вильгельма Завоевателя.
William of Malmesbury states that William the Conqueror brought Jews from Rouen to England. Вильгельм Малмсберийский утверждает, что Вильгельм Завоеватель привез евреев из Руана в Англию.
On hearing the news of William the Conqueror’s death in 1087, Robert’s first act was to expel the ducal garrisons from all his castles. Узнав о смерти Вильгельма Завоевателя в 1087 году, Роберт первым делом изгнал герцогские гарнизоны из всех своих замков.
These show the Crown of William the Conqueror and the Guernsey lily. На них изображены Корона Вильгельма Завоевателя и гернсийская Лилия.
It contains sculptures of the kings of England from William the Conqueror to Henry VI with stone and gilded canopies set against a red background. Он содержит скульптуры королей Англии от Вильгельма Завоевателя до Генриха VI с каменными и позолоченными балдахинами на красном фоне.
William the Conqueror introduced a law preventing the sale of slaves overseas. Вильгельм Завоеватель ввел закон, запрещающий продажу рабов за границу.
A castle was built here in the 11th century by Richard Fitz Gilbert, son of the murdered guardian of William the Conqueror in his infancy. Замок был построен здесь в 11 веке Ричардом ФИЦ Гилбертом, сыном убитого в младенчестве опекуна Вильгельма Завоевателя.
In 1066, the invasion fleet of William the Conqueror assembled in the Bay of the Somme, at Saint-Valery-sur-Somme. В 1066 году флот вторжения Вильгельма Завоевателя собрался в заливе Соммы, в Сен-Валери-сюр-Сомме.
William the Conqueror, a great lover of hunting, established the system of forest law. Вильгельм Завоеватель, большой любитель охоты, установил систему лесного права.
It was proclaimed a royal forest by William the Conqueror, featuring in the Domesday Book. Он был провозглашен королевским лесом Вильгельмом Завоевателем, о чем говорится в книге Судного дня.
Following the Norman Conquest, the New Forest was proclaimed a royal forest, in about 1079, by William the Conqueror. После Нормандского завоевания новый лес был провозглашен королевским лесом примерно в 1079 году Вильгельмом Завоевателем.
William the Conqueror gave the town to the Bishops of Durham in 1080. Вильгельм Завоеватель отдал город епископам Дарема в 1080 году.
Wybunbury was already well established before the invasion of William the Conqueror in 1066 and is mentioned in the Domesday book of 1086. Уайбэнбери был хорошо известен еще до вторжения Вильгельма Завоевателя в 1066 году и упоминается в книге Судного дня 1086 года.
The custom was introduced by William the Conqueror from Normandy where it facilitated the grape harvest. Этот обычай был введен Вильгельмом Завоевателем из Нормандии, где он облегчал сбор винограда.
William of Malmesbury suggested he was named after his grandfather, William the Conqueror. Вильгельм Малмсбери предположил, что его назвали в честь его деда, Вильгельма Завоевателя.
His name may be based on a lecture on William the Conqueror from Chapter Three of the original novel. Его имя может быть основано на лекции об Вильгельме Завоевателе из третьей главы оригинального романа.
Harold Godwinson’s victory was short-lived, as only a few weeks later he was defeated by William the Conqueror at the Battle of Hastings. Победа Гарольда Годвинсона была недолгой, так как всего через несколько недель он потерпел поражение от Вильгельма Завоевателя в битве при Гастингсе.
William the Conqueror and his successors were Duke of Normandy as vassals of the king of France. Вильгельм Завоеватель и его преемники были герцогами Нормандии в качестве вассалов короля Франции.
It was granted by William the Conqueror to Goisbert of Beauvais. Он был пожалован Вильгельмом Завоевателем Гойсберту де Бове.
Mouse gives them a very dry lecture on William the Conqueror. Это может быть аргументом для того, чтобы кто-то потратил время на улучшение статьи!
William was the eldest son of Stephen-Henry, Count of Blois and Adela of Normandy, daughter of William the Conqueror. Вильгельм был старшим сыном Стефана-Генриха, графа Блуа, и Аделы нормандской, дочери Вильгельма Завоевателя.
In the absence of male issue to Henry I, William was the eldest legitimate grandson of William the Conqueror. В отсутствие мужского потомства Генриха I Вильгельм был старшим законным внуком Вильгельма Завоевателя.
Другие результаты
In 1073 when the Conqueror invaded Maine, Robert was knighted by William at the siege of Fresnai castle. В 1073 году, когда Завоеватель вторгся в Мэн, Вильгельм посвятил Роберта в рыцари при осаде замка Фреснай.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии