Перевод песни Wir Sind Helden — Nur Ein Wort
Текст песни Nur Ein Wort
Перевод песни Nur Ein Wort
Ich sehe, dass du denkst
Ich denke, dass du fühlst
Ich fühle, dass du willst
Aber ich hör dich nicht, ich
Hab mir ein Wörterbuch geliehen
Dir A bis Z ins Ohr geschrien
Ich stapel tausend wirre Worte auf
Die dich am Ärmel ziehen
Und wo du hingehen willst
Ich häng an deinen Beinen,
Wenn du schon auf den Mund fallen musst,
Warum dann nicht auf meinen?
Oh bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein,
Bitte bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein,
Bitte bitte gib mir nur ein Wort.
Es ist verrückt, wie schön du schweigst.
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst.
Und so der ganzen lauten Welt und mir
Die kalte Schulter zeigst
Dein Schweigen ist dein Zelt
Du stellst es mitten in die Welt
Spannst die Schnüre und staunst stumm
Wenn nachts ein Mädchen drüber fällt
Zu deinen Füssen red ich mich
Um Kopf und Kragen
Ich will in deine tiefen Wasser
Große Wellen schlagen
Oh bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein,
Bitte bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein,
Bitte bitte gib mir nur ein Wort.
In meinem Blut werfen
Die Endorphine Blasen,
Wenn hinter deinen stillen Hasenaugen
Die Gedanken rasen.
Oh bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein,
Bitte bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein, oh,
Bitte gib mir nur ein,
Bitte bitte gib mir nur ein Wort.
Только одно слово
Я вижу, что ты думаешь,
Я думаю, что ты чувствуешь,
Я чувствую, что ты хочешь.
Но я не слушаю тебя, я
Одолжила словарь,
Чтобы тебе от А до Z в ухо выкрикивать
Множество беспорядочных слов,
Которые тянут тебя за рукав
Туда, куда ты хочешь пойти.
Я хожу за тобой по пятам.
Если ты уже полез за словом в карман,
Почему тогда не в мой?
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно,
Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно,
Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно слово.
Это безумие, как красиво ты молчишь.
Как ты наклоняешь свою симпатичную головку.
И, таким образом, по отношению ко всему миру и ко мне
Проявляешь равнодушие.
Твоё молчание — это твоя палатка,
Ты ставишь её в центре мира,
Натягиваешь верёвки и молча удивляешься,
Если ночью о них спотыкается девушка и падает
Прямо к твоим ногам. За свои слова
Я могу поплатиться головой,
Но я хочу в твоём тихом омуте
Устроить большие волны.
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно,
Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно,
Пожалуйста, скажи мне только одно слово.
В мою кровь выбрасываются
Пузырьки эндорфина,
Когда за твоими спокойными заячьими глазами
Мечутся мысли.
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно,
Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно, о,
Пожалуйста, скажи мне только одно,
Пожалуйста, скажи мне только одно слово.
Перевод песни Nur ein Wort (Wir sind Helden)
Nur ein Wort
Одно лишь слово
Ich sehe, dass du denkst
Ich denke, dass du fühlst
Ich fühle, dass du willst
Aber ich hör dich nicht, ich
Hab mir ein Wörterbuch geliehen
Dir A bis Z ins Ohr geschrien
Ich stapel tausend wirre Worte auf
Die dich am Ärmel ziehen
Und wo du hingehen willst
Ich häng an deinen Beinen
Wenn du schon auf den Mund fallen musst
Warum dann nicht auf meinen
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
Es ist verrückt, wie schön du schweigst
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst
Und so der ganzen lauten Welt und mir
Die kalte Schulter zeigst
Dein Schweigen ist dein Zelt
Du stellst es mitten in die Welt
Spannst die Schnüre und staunst
Stumm wenn
Nachts ein Mädchen drüber fällt
Zu deinen Füssen red ich mich
Um Kopf und Kragen
Ich will in deine tiefen Wasser
Große Wellen schlagen
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
In meinem Blut werfen
Die Endorphine Blasen
Wenn hinter deinen stillen
Hasenaugen die Gedanken rasen
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
Я вижу, как ты думаешь
Я думаю, что ты чувствуешь
Я чувствую, что ты желаешь,
Но я не слышу тебя, я
Одолжила словарь,
Прокричала от А до Я тебе в ухо,
Я складываю тысячи нескладных слов,
которые цепляются за твои рукава.
И куда бы ты ни захотел пойти,
Я следую за тобой.
И если уж ты должен лезть за словом в карман,
так почему не в мой?
О, пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь
пожалуйста, пожалуйста, подари мне одно лишь слово
С ума сойти, как красиво ты молчишь,
Как ты склоняешь свою хорошенькую головку,
И как всему миру и мне
оказываешь холодный прием.
Твое молчание – палатка,
Ты раскидываешь ее посреди мира,
Натягиваешь веревки и изумляешься
Молча, если
Ночью девчонка упадет из-за нее
К твоим ногам. Я поплачусь
головой за свои речи,
В твоих глубоких водах я хочу
поднять высокие волны
О, пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь
пожалуйста, пожалуйста, подари мне одно лишь слово
В моей крови
пузырятся эндорфины,
когда в твоих робких
заячьих глазах стремительно проскакивают мысли.
О, пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь, о
пожалуйста, подари мне одно лишь
пожалуйста, пожалуйста, подари мне одно лишь слово
Перевод песни Nur Ein Wort (Französisch für Anfänger)
В исполнении: Wir sind Helden.
Nur Ein Wort
Одно лишь слово
Ich sehe, dass du denkst
Ich denke, dass du fühlst
Ich fühle, dass du willst
Aber ich hör dich nicht, ich
Hab mir ein Wörterbuch geliehen
Dir A bis Z ins Ohr geschrien
Ich stapel tausend wirre Worte auf
Die dich am Ärmel ziehen
Und wo du hingehen willst
Ich häng an deinen Beinen
Wenn du schon auf den Mund fallen musst
Warum dann nicht auf meinen
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
Es ist verrückt, wie schön du schweigst
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst
Und so der ganzen lauten Welt und mir
Die kalte Schulter zeigst
Dein Schweigen ist dein Zelt
Du stellst es mitten in die Welt
Spannst die Schnüre und staunst
Stumm wenn
Nachts ein Mädchen drüber fällt
Zu deinen Füssen red ich mich
Um Kopf und Kragen
Ich will in deine tiefen Wasser
Große Wellen schlagen
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
In meinem Blut werfen
Die Endorphine Blasen
Wenn hinter deinen stillen
Hasenaugen die Gedanken rasen
Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort
Я вижу, что ты думаешь,
Я думаю, что ты чувствуешь,
Я чувствую, что ты хочешь,
Но я тебя не слышу, я
Одолжила словарь,
Прокричала в ухо тебе все слова от А до Я,
Складываю в кучу тысячи неясных слов,
Что цепляются за твои рукава.
Куда бы ты не захотел пойти,
Я следом за тобой буду идти.
Если тебе понадобиться полезть за словом в карман,
Тогда почему бы не в мой?
О, пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно…
Пожалуйста, пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно…
Пожалуйста, дай мне лишь одно слово!
Просто сумасшествие, как ты прекрасно молчишь,
Как ты склоняешь свою симпатичную головку и то,
Как ты оказываешь мне и всему миру
Холодный прием.
Твое молчание – твоя палатка,
Которую ты раскладываешь посреди мира,
Шнуры натягиваешь и изумляешься
Немо, когда
Ночью падает девочка на нее
К твоим ногам. Доиграюсь
Я когда-нибудь со своими речами.
Хочу вздымать высокие волны
На твоей глубокой воде.
О, пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно…
Пожалуйста, пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно…
Пожалуйста, дай мне лишь одно слово!
В моей крови
Все больше эндорфинов,
Когда я вижу, как в робких
Глазках заячьих твоих бушуют мысли.
О, пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно…
Пожалуйста, пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно… О
Пожалуйста, дай мне лишь одно…
Пожалуйста, дай мне лишь одно слово!