Перевод would you like to take little walk with me перевод

Перевод would you like to take little walk with me перевод

Текст песни и & Co — уссо м росо

Я в жизни видел много съёмов и сам не раз снимал
В шикарных барах Аризоны и у кафе «Кристалл».
Но не могу не удивляться, как простой русский матрос
Задал в нестандартной ситуации правильный вопрос.

Она сказала: «Would you like to take a little walk with me?»,
А он не понял ни хера.
И предложил ей прогуляться по молу до утра.
Она сказала: «I know a place where we can be free», —
Пройдёмся налегке,
Он заглянул в её глаза и сказал на иностранном языке:

«Russo matroso, ага, your be, your be, o`key? O`key.
Russo matroso, ага, your be, your be, o`key? O`key.»

Короче, тыц-п-рдыц, ебическая сила
Их укусила в пах,
Сближенье двух культур происходило
В общественных кустах. All right, yeah.

Она сказала: «Would you like to take a little walk with me?»,
А он не понял ни хера.
И предложил ей прогуляться по молу до утра.
Она сказала: «I know a place where we can be free», —
Пройдёмся налегке,
Он заглянул в её глаза и сказал на иностранном языке:

«Russo matroso, ага, your be, your be, o`key? O`key.
Russo matroso, ага, your be, your be, o`key? O`key.»

Русский матрос
Задать умеет правильный вопрос.

Русский матрос
Задать умеет правильный вопрос.

Задать умеет правильный,
Задать умеет правильный,
Задать умеет правильный вопрос.

Задать умеет правильный,
Задать умеет правильный,
Задать умеет правильный вопрос.

Задать умеет правильный вопрос.

Перевод песни и & Co — уссо м росо

(Перевод текста песни и & Co — уссо м росо на английский #english version, на английском языке)

In my life I saw a lot of съемов and he did not once shot
In the chic bar of Arizona and in the cafe «Crystal».
But can’t help but wonder how a simple Russian sailor
Asked in a non-standard situation the right question.

She said: «Would you like to take a little walk with me?»,
But he hadn’t understood a fuck.
And invited her for a walk along the pier up to the morning.
She said: «I know a place where we can be free» —
Let the light,
He looked into her eyes and said in a foreign language:

«Russo matroso, yeah, be your, be your, o’key? O’key.
Russo matroso, yeah, be your, be your, o’key? O’key.»

In short, in fact-p-рдыц, ебическая force
Their bit in the groin,
Strangeconvergence two cultures happened
In public the bushes. All right, yeah.

She said: «Would you like to take a little walk with me?»,
But he hadn’t understood a fuck.
And invited her for a walk along the pier up to the morning.
She said: «I know a place where we can be free» —
Let the light,
He looked into her eyes and said in a foreign language:

«Russo matroso, yeah, be your, be your, o’key? O’key.
Russo matroso, yeah, be your, be your, o’key? O’key.»

Russian sailor
Ask knows how to correct the issue.

Russian sailor
Ask knows how to correct the issue.

Ask knows how to correct,the
Ask knows how to correct,the
Ask knows how to correct the issue.

Ask knows how to correct,the
Ask knows how to correct,
Ask knows how to correct the issue.

Ask knows how to correct the issue.

Не знаете кто поет песню уссо м росо? Ответ прост, это и & Co. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни и & Co — уссо м росо уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у и & Co — уссо м росо: [155]

Источник

Перевод песни Would you like to take a walk (Ella Fitzgerald)

Would you like to take a walk

Ты хотел бы прогуляться?

Ella Fitzgerald:
Louis Louis put down that horn
Don’t you ever get tired?

Louis Armstrong:
Well deep down in my heart baby I don’t
But what’s on your cute little mind now?

Ella Fitzgerald:
Mm-mm-mm, would you like to take walk?

Louis Armstrong:
Why now babes

Ella Fitzgerald:
Mm-mm-mm, do you think it’s gonna rain?

Louis Armstrong:
Oh not in California

Ella Fitzgerald:
Mm-mm-mm, how about a sasparilla?

Louis Armstrong:
Straight babes

Ella Fitzgerald:
Gee the moon is yellow
Somethin’ good will come from there

Louis Armstrong:
Mm-mm-mm, have you heard the latest song?
Mm-mm-mm, it’s a very pretty strain.
Mm-mm-mm, don’t you feel a little thrilly?
Gee, it’s getting chilly,
Something good will come from there

Ella Fitzgerald:
When you’re strolling through the wherezis
You need a whozis to lean upon

Louis Armstrong:
But when you have no whozis
To hug and whatzis, gosh, darn

Ella Fitzgerald:
Mm-mm-mm, would you like to take a walk?

Louis Armstrong:
Mm-mm-mm, do you think it’s gonna rain?

Ella Fitzgerald:
Mm-mm-mm, ain’t you sick of television

Louis Armstrong:
I’d much rather go fishin’

Ella Fitzgerald:
Something good will come from there
Mm-mm-mm, I sure like that kind of talk

Louis Armstrong:
Mm-mm-mm, better take a walk

Ella Fitzgerald:
Mm-mm-mm, can you play another song?

Louis Armstrong:
This record’s gettin’ long
So cut out the talk
Honey we better take a walk

Ella Fitzgerald:
And something good will come from there

Элла Фицджеральд:
Луи, Луи, заткнул бы ты эту трубу,
Ты никогда не устаешь?

Луи Армстронг:
Ну, в глубине своего сердца, детка, никогда,
Но что сейчас в твоем милом умишке?

Элла Фицджеральд:
Мм-мм-мм, ты хотел бы прогуляться?

Луи Армстронг:
Почему нет, детка

Элла Фицджеральд:
Мм-мм-мм, думаешь, будет дождь?

Луи Армстронг:
О, не в Калифорнии

Элла Фицджеральд:
Мм-мм-мм, как насчет саспарильи 1 ?

Луи Армстронг:
Точно, детка

Элла Фицджеральд:
Ну, надо же! Желтая луна…
Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

Луи Армстронг:
Мм-мм-мм, ты слышала последнюю песню?
Мм-мм-мм, очень приятная мелодия,
Мм-мм-мм, ты не чувствуешь легкое волнение,
Ну, надо же! Становится прохладно,
Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

Элла Фицджеральд:
Когда ты бродишь где-то там,
Тебе нужен кто-то, не знаю кто, чтобы опереться.

Луи Армстронг:
А когда у тебя этого кого-то нет,
Чтобы обнять и что-то там еще, боже, что за чертовщина

Элла Фицджеральд:
Мм-мм-мм, ты не хочешь прогуляться?

Луи Армстронг:
Мм-мм-мм, думаешь, будет дождь?

Элла Фицджеральд:
Мм-мм-мм, ты еще не заболел от телевизора?

Луи Армстронг:
Я бы на рыбалку пошел

Элла Фицджеральд:
Что-нибудь хорошее из этого выйдет.
Мм-мм-мм, я уверена разговор в таком духе…

Луи Армстронг:
Мм-мм-мм, лучше прогуляться

Элла Фицджеральд:
Мм-мм-мм, можешь сменить пластинку?

Луи Армстронг:
Она долгоиграющая,
Итак, прекращаем болтать,
Милая, лучше погуляем.

Элла Фицджеральд:
И что-нибудь хорошее из этого выйдет

Источник

Перевод текста песни Ella Fitzgerald — Would you like to take a walk

Would you like to take a walk

Louis Louis put down that horn

Don’t you ever get tired?

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

Well deep down in my heart baby I don’t

But what’s on your cute little mind now?

p, blockquote 2,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, would you like to take walk?

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, do you think it’s gonna rain?

p, blockquote 5,0,1,0,0 —>

Oh not in California

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, how about a sasparilla?

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

p, blockquote 8,0,0,0,0 —>

Gee the moon is yellow

Somethin’ good will come from there

p, blockquote 9,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, have you heard the latest song?

Mm-mm-mm, it’s a very pretty strain.

Mm-mm-mm, don’t you feel a little thrilly?

Gee, it’s getting chilly,

Something good will come from there

p, blockquote 10,1,0,0,0 —>

When you’re strolling through the wherezis

You need a whozis to lean upon

p, blockquote 11,0,0,0,0 —>

But when you have no whozis

To hug and whatzis, gosh, darn

p, blockquote 12,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, would you like to take a walk?

p, blockquote 13,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, do you think it’s gonna rain?

p, blockquote 14,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, ain’t you sick of television

p, blockquote 15,0,0,1,0 —>

I’d much rather go fishin’

p, blockquote 16,0,0,0,0 —>

Something good will come from there

Mm-mm-mm, I sure like that kind of talk

p, blockquote 17,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, better take a walk

p, blockquote 18,0,0,0,0 —>

Mm-mm-mm, can you play another song?

p, blockquote 19,0,0,0,0 —>

This record’s gettin’ long

So cut out the talk

Honey we better take a walk

p, blockquote 20,0,0,0,0 —> p, blockquote 21,0,0,0,1 —>

And something good will come from there

Ты хотел бы прогуляться?

Луи, Луи, заткнул бы ты эту трубу,

Ты никогда не устаешь?

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

Ну, в глубине своего сердца, детка, никогда,

Но что сейчас в твоем милом умишке?

p, blockquote 2,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, ты хотел бы прогуляться?

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, думаешь, будет дождь?

p, blockquote 5,0,1,0,0 —>

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, как насчет саспарильи 1 ?

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

p, blockquote 8,0,0,0,0 —>

Ну, надо же! Желтая луна:

Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

p, blockquote 9,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, ты слышала последнюю песню?

Мм-мм-мм, очень приятная мелодия,

Мм-мм-мм, ты не чувствуешь легкое волнение,

Ну, надо же! Становится прохладно,

Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

p, blockquote 10,1,0,0,0 —>

Когда ты бродишь где-то там,

Тебе нужен кто-то, не знаю кто, чтобы опереться.

p, blockquote 11,0,0,0,0 —>

А когда у тебя этого кого-то нет,

Чтобы обнять и что-то там еще, боже, что за чертовщина

p, blockquote 12,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, ты не хочешь прогуляться?

p, blockquote 13,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, думаешь, будет дождь?

p, blockquote 14,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, ты еще не заболел от телевизора?

p, blockquote 15,0,0,1,0 —>

Я бы на рыбалку пошел

p, blockquote 16,0,0,0,0 —>

Что-нибудь хорошее из этого выйдет.

Мм-мм-мм, я уверена разговор в таком духе:

p, blockquote 17,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, лучше прогуляться

p, blockquote 18,0,0,0,0 —>

Мм-мм-мм, можешь сменить пластинку?

p, blockquote 19,0,0,0,0 —>

Итак, прекращаем болтать,

Милая, лучше погуляем.

p, blockquote 20,0,0,0,0 —> p, blockquote 21,0,0,0,1 —>

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии