Перевод write what safety rules you follow

10 цитат на Английском. Развиваем эрудицию

Всем нам иногда сложно оставаться позитивными, ведь жизнь — сложная штука. Эти 10 цитат на английском помогут вам увидеть жизнь с лучшей стороны, открыть потрясающие возможности и улучшить своё настроение!

1. «Success is the child of audacity». (Benjamin Disraeli)

«Успех — дитя смелости». (Бенджамин Дизраэли)

2. «We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light». (Plato)

«Можно с лёгкостью простить ребёнка, который боится темноты. Настоящая трагедия жизни — когда взрослые люди боятся света». (Платон)

3. «It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change». (Charles Darwin)

«Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям». (Чарльз Дарвин)

4. «I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions». (Stephen Covey)

Я не продукт моих обстоятельств. Я продукт моих решений. (Стивен Кови)

5. «You only live once, but if you do it right, once is enough». (Mae West)

«Мы живём один раз, но если правильно распорядиться жизнью, то и одного раза достаточно». (Мэй Уэст)

6. «The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why». (Mark Twain)

Два самых важных дня в вашей жизни: день, когда вы родились, и день когда поняли зачем. (Марк Твен)

7. «Don’t cry because it’s over, smile because it happened». (Dr. Seuss)

«Не плачь, потому что это закончилось, улыбнись, потому что это было». (Доктор Сьюз)

8. «There are no shortcuts to any place worth going». (Helen Keller)

«К достойной цели нет коротких путей». (Хелен Келлер)

9. «Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm». (Winston Churchill)

«Успех — это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма». (Уинстон Черчилль)

10. «Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language». (H. Jackson Brown, Jr.)

«Никогда не смейтесь над человеком, который говорит на ломаном английском. Это значит, что он знает и другой язык». (Х. Джексон Браун — младший)

Следите за новостями, подписывайтесь на канал и изучайте английский язык с удовольствием!

Источник

Как переводится Write what safety rules you follow

Write what safety rules you follow — Напиши, каким правилам безопасности ты следуешь.

Мальчики в работном доме ели в большом зале с каменными стенами. В одном конце зала стоял котёл, обложенный красным кирпичом. Из котла надзиратель разливал кашу во время еды. Каждому мальчику полагалось по одному черпаку каши и не более, кроме праздников, когда им давали по две унции с четвертью хлеба.

Миски никогда не приходилось мыть, так как мальчики выскабливали их ложками до блеска. Закончив с едой, они сидели, уставившись на котел таким жадным взглядом, словно они были готовы съесть и котел, и окружающие его кирпичи. Тем временем они облизывали пальцы, пытаясь слизнуть с них брызги каши.

Как правило, у мальчиков был отличный аппетит, так что Оливер и его товарищи страдали от голода в течение трех месяцев. Наконец, они настолько оголодали, что один мальчик, довольно высокий для своего возраста и совсем не привыкший к подобной ситуации, потому что у его отца была небольшая пекарня, сказал своим товарищам, что если у него не будет на ложку каши в день больше, то, возможно, однажды ночью он может съесть мальчика, который спал рядом с ним. У него, были такие дикие, голодные глаза, что другие мальчики сразу поверили ему. Устроили собрание, и был брошен жребий, чтобы узнать, кто должен пойти к надзирателю после ужина в тот вечер и попросить добавки. Жребий пал на Оливера Твиста.

Настал вечер, и ребята заняли свои места. Надзиратель в поварском фартуке стоял рядом с котлом, а его помощники позади него. Каша была разлита по мискам, и была произнесена молитва. После того, как каша была съедена, мальчики перешептывались друг с другом и подмигивали Оливеру, пока его соседи подталкивали его. Оливер был в отчаянии от голода и страданий. Он поднялся из-за стола и, подходя к надзирателю со своей миской, сказал:

— Пожалуйста, сэр, я хочу ещё.

Надзиратель был толстым, здоровенным человеком, но тут он побледнел. Несколько секунд он удивленно смотрел на мальчика, а затем оперся о котел. Его помощников парализовало от удивления, а мальчиков — от страха.

— Что? — наконец произнес надзиратель слабым голосом.

— Пожалуйста, сэр, — ответил Оливер, — я хочу ещё.

Надзиратель ударил Оливера по голове черпаком, крепко схватил его и громко закричал, требуя полицейского.

1 a place where the poor lived and did unpleasant jobs for food = a workhouse (место, где бедняки жили и выполняли неприятную работу за еду = работный дом)

2 oven made from bricks = a copper (котёл, обложенный кирпичами)

3 serve soup with a deep spoon that has a long handle = ladle (черпать суп глубокой ложкой с длинной ручкой/черпаком)

4 boiled oats with water = gruel (жидкая овсяная каша на воде)

5 an old unit of weight used in Britain (1 ounce=28 grammes) — старая мера веса в Британии. 1 унция = 28 граммов

6 prayer of thanks before eating = long grace (благодарственная молитва перед едой)

Источник

Учебник Spotlight 7. Student Book. Страница 9

The meaning of a phrasal verb is different from the main verb. In a dictionary phrasal verbs are given in alphabetical order according to the particle. — Значение фразового глагола отличается от основного глагола. В словарях фразовые глаголы даются в алфавитном порядке по дополнительной частице.

4. Use your dictionaries to complete the sentences with the correct phrasal verb. Make your own sentences. — Используйте ваши словари, чтобы дополнить предложения правильным фразовым глаголом. Составьте собственные предложения.

  • Run out of — no more left — истощить свой запас (ничего больше не осталось)
  • Run into — meet by chance — столкнуться (встретиться случайно)
  • Run after — chase — преследовать (бежать за кем-то)
  1. Dan ran into Jo on his way home. — Дэн столкнулся с Джо на пути домой.
  2. He ran out of milk, so he went to buy some. — У него кончилось молоко, так что он пошел его купить.
  3. The police are running after a robber. — Полиция преследует грабителя.
  1. I ran out of rice, so there is no rizotto tonight. — У меня кончился рис, так что сегодня ризотто не будет.
  2. We ran into Alex right near his house. — Мы столкнулись с Алексом прямо возле его дома.
  3. A cat is running after a dog! What a nonsense! — Кошка бежит за собакой! Какой вздор!

5. a) Study the theory box. Find examples of should in the dialogue in Ex. 2. — Изучи табличку с правилом. Найди примеры применения should в диалоге упражнения 2

We use should/shouldn’t to give advice. You are tired. You should have a rest! You shouldn’t eat so much. It’s bad for you. — Мы используем should/shouldn’t, чтобы дать совет. Ты устал. Тебе нужно отдохнуть! Ты не должен так много есть. Это плохо для тебя.

  1. You should tell your parents. — Ты должен рассказать своим родителям.
  2. They should probably install an alarm too. — Они возможно тоже должны установить сигнализацию
  3. And you should be careful with your keys. — И ты должен быть бережен со своими ключами.
  4. We should be careful. — Мы должны быть внимательны.

b) Use the phrases to give advice to: — Используй фразы, чтобы дать совет:

  1. a friend who has a splitting headache, (take a painkiller) — другу, у которого раскалывается голова (принять обезболивающее).
    A: I’ve got a splitting headache. — У меня голова раскалывается.
    B: You should take a painkiller. — Ты должен принять обезболивающее.
  2. your brother who feels tired, (go to bed) — твоему брату, который устал (идти в кровать).
    A: I’am so tired today — Я так сегодня устал.
    B: You should go to bed — Тебе нужно пойти в кровать.
  3. your sister who’s got a toothache, (see a dentist) — твоей сестре, у которой болит зуб (показаться дантисту).
    A: Sorry, I can’t go to cinema, because I’ve got a toothache — Извини, я не могу пойти в кино, потому что у меня болит зуб.
    B: You should see a dentist — Тебе нужно показаться дантисту.
  4. a friend who always loses his keys, (keep them in your pocket) — другу, который всегда теряет ключи (держать их в его кармане)
    A: O, dear. I’ve lost my keys again. — О, боже. Я снова потерял свои ключи
    B: You are always losing them! You shouldn’t keep them in the pocket with your mobile phone or money — Ты всегда их теряешь! Ты не должен держать их в кармане вместе с твоим мобильным телефоном или деньгами.
  5. a friend who is nervous about her exams, (not worry so much) — подруге, которая нервничает по поводу ее экзаменов.
    A: I have my exams next week. I’m so nervous about it. — У меня экзамены на следующей неделе. Я нервничаю по этому поводу.
    B: You shouldn’t worry about this. — Ты не должна беспокоиться об этом.
  6. your aunt whose feet hurt, (take off your shoes) — твоей тете, у которой болят ноги
    A: Stop! Don’t be so fast. My feet hurt. — Стой, пожалуйста. Не так быстро. У меня ноги болят.
    B: You should take off your shoes. — Вам нужно снять туфли.

6. Listen and complete the gaps. — Послушай и заполни пробелы

Radio presenter: … and now to a message from the police to our listeners. The police say that crime is increasing in the area and we should be careful. If you are out at night-time, you should walk in a well-lit area. They also say that you should always have your mobile phone with you and call for help if you have a problem. Always keep your money close to you and don’t carry a lot of cash unless you really have to. If you have a car, don’t leave expensive items and bags for all to see. They are also asking people to join the local Neighbourhood Watch to help stop crime and if you don’t have one already you should get a burglar alarm for your home.

Радиоведущий: … а сейчас сообщение от полиции к нашим слушателям. Полиция заявляет, что преступность растет в регионе, и мы должны быть осторожны. Если вы находитесь на улице в ночное время, вы должны держаться хорошо освещенных мест. Они также говорят, что вы должны всегда иметь при себе свой мобильный телефон и звонить в случае проблем. Всегда держите свои деньги при себе и не носите большую сумму, пока она вам действительно не понадобится. Если у вас есть автомобиль, не оставляйте дорогие вещи или сумки в нем на виду. Они также просят людей присоединиться к местным отрядам дружинников, чтобы помочь остановить преступность. И если у вас еще нет сигнализации от взломщиков, вам следует ее установить у вас в доме.

  • Walk in well-lit 1) areas. — Ходить по хорошо освещенным местам.
  • Always have your 2) mobile phone with you. — Всегда иметь при себе свой мобильный телефон
  • Keep your 3) money close to you and don’t carry a lot of cash. — Держите деньги при себе и не носите большой суммы.
  • Don’t leave expensive 4) items or bags for all to see in your car. — Не оставляйте дорогие вещи или сумки в машине на виду.
  • Join Neighbourhood Watch. — Присоединяйтесь к добровольным отрядам дружинников
  • Get a 5) burglar alarm. — Приобретите сигнализацию против взлома.

7. Look at the phrases and the leaflet in Ex. 1. Talk in pairs as in the example. — Посмотри на фразы в буклете в упражнении 1. Поговори с партнером как показано в примере.

  • A: What should we do before answering the door? — Что мы должны сделать перед тем как открыть дверь?
    B: We should look through the peephole and put the chain on the door — Мы должны посмотреть через дверной глазок и повесить на дверь цепочку.
  • A: What should we take to bed? — Что мы должны взять с собой в постель?
    B: We should take a mobile phone with us to call the police if necessary. — Мы должны взять с собой мобильный телефон, чтобы позвонить в полицию при необходимости.
  • А: What should we do before letting somebody into the house? — Что мы должны сделать перед тем, как позволить кому-нибудь войти в дом?
    B: We should check their ID. — Мы должны идентифицировать его.
  • A: Where shouldn’t we leave our keys? — Где мы не должны оставлять ключи?
    B: We shouldn’t leave our keys next to open windows and doors. — Мы не должны их оставлять рядом с открытыми окнами и дверями.
  • A: What should we do against burglar? — Что мы должны предпринять против взломщиков?
    B: We should install ans alarm system. — Мы должны установить сигнализацию

8. Portfolio: Write a leaflet giving advice on how to protect yourself in the streets. Use ideas from Ex. 6. — Портфолио. Составь буклет, в котором даются советы о том, как защитить себя на улице. Используй идеи из упражнения 6.

To protect yourself in the streets: — Чтобы защитить себя на улице:

  • Don’t carry a lot of cash and keep your wallet close to you. — Не носите больших сумм наличных и держите кошелек при себе.
  • Don’t carry expensive items with you for all to see. — Не носите на виду дорогих предметов.
  • Try to be very careful and always be on the alert. — Постарайтесь вести себя очень осторожно и внимательно.
  • You shouldn’t leave expensive items in your car for all to see. — Вы не должны оставлять дорогие вещи в своей машине на виду.
  • When you’re out at night-time, you should walk in well-lit areas. — Если вы на улице, вы должны держаться хорошо освещенных мест.
  • Always have your mobile phone with you to call the police if you have a problem. — Всегда имейте при себе мобильный телефон, чтобы позвонить в полицию, если возникла проблема.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии