Перевод your bunny wrote

Текст песни walkie — Your Bunny Wrote

Оригинальный текст и слова песни Your Bunny Wrote:

Вся твоя семья меня очень любит,
Вся твоя семья меня сегодня ждет.
Даже твоя собака меня пустит внутрь,
Вся твоя семья только потом поймет.
Теперь это мой дом!
Теперь это мой дом!
Теперь это мой дом!
Теперь это мой дом!

Ссу на ковер, пизжу кота, бью пластинки феличита,
Мама в ахуе, папа в ахуе, объясни им, что впустил меня.
Вся твоя семья меня очень любит,
Вся твоя семья ищет новый дом.
Где найти тебе дом, где купить тебе дом,
Постараемся на авито найдем, вроде с виду пойдет.
Заселяйся и я приду к тебе в дом, тебе нужен покой,
Обломайся, ведь рубит этот музон, все опоры, любого дома, в котором,
Нос, нос, ты запрятал, как в конуре,
Пес, пес, твоя сестра голая бегает,
Нойз, Нойз, синяки у нее на жопе.
Кос, мос, да я Босс, Босс.
Кто это там вдалеке?
Твой дед, твой дед,
Вышел из квартиры — сука, волкинг дед.
Я ему не разрешал, он не прав,
Как можно съебаться под такой-то бас.
Догоняем, хватаем деда, убегаем, нас пиздит дед,
Как в игре достать соседа, но мы реальные G, привет.
Щас все еще будет круто, но на завтра сожжены мосты, да,
Наутро после тусы, ты министр ебаного стыда.
Ты министр ебаного стыда.
Я министр ебаногоо стыда.
Он министр ебаного стыда.
Дед министр ебаного стыда.

Вся твоя семья меня люто любит,
Вся твоя семья меня сегодня ждет.
Даже твоя собака меня пустит внутрь,
Вся твоя семья сейчас поймает дроп.

Your bunny wrorte!
Пизди-пизди деда
В найках на столе
Я? Нет не я.
Где сервис?
Я министр ебаного стыда.
Официант счет.
Теперь это, теперь это мой дом.
Мама, я поел.
Backspace(?)
Бумажник, снимай порно
С твоей сестрой, с твоей сестрой
Хватит(?)

Перевод на русский или английский язык текста песни — Your Bunny Wrote исполнителя walkie:

He loves me Your whole family
Your whole family is waiting for me now.
Even your dog let me inside,
Your whole family will understand only later.
Now, this is my house!
Now, this is my house!
Now, this is my house!
Now, this is my house!

Ssu on the carpet, pizzhu cat, beat Felicita plate
Ahue Mom, Dad ahue, explain to them that let me.
He loves me Your whole family
Your whole family is looking for a new home.
Where can I find you a house where you buy a house,
We will try to find Avito like in appearance goes.
Living and I will come to your house, you need a rest,
Break off, because this cuts Mouzon, all the support, all the house where,
The nose, the nose, you hid as in a kennel,
The dog, the dog, your sister naked running,
Noise, Noise, bruises on her ass.
Kos, mos, but I’m the boss, boss.
Who is there in the distance?
Your grandfather, your grandfather,
Out of the apartment — a bitch, Walking grandfather.
I would not let him, he is not right,
How can sebatsya under such a bass.
Catch up, grab his grandfather, running away, we snitch grandfather,
As in the game to get a neighbor, but we have the G real, hello.
Right now, there will still be cool, but tomorrow, burned bridges, yes,
The morning after tusy you minister fucking shame.
You minister fucking shame.
I ebanogoo Minister shame.
He was Minister of fucking shame.
Santa Minister fucking shame.

Me Your whole family loves fiercely,
Your whole family is waiting for me now.
Even your dog let me inside,
Your whole family is caught drop.

Your bunny wrorte!
Pussy-bullshit me grandfather
The Nike on the table
I? No, not me.
Where is the service?
I am a minister fucking shame.
Waiter account.
Now this, now this is my home.
Mom, I ate.
Backspace (?)
Wallet, Make a Porno
With your sister, your sister
Enough (?)

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Your Bunny Wrote, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Лингвошок – это по-нашему!

Бесплатный тест на испорченность и одновременно на знание английского языка вы пройдете, прочитав эту статью. Фразы на английском, которые довольно провокационно звучат устами русских, собраны и представлены к рассмотрению. Омофоны как они есть без прикрас специально для вас!

Настоятельно рекомендуется перед прочтением статьи проверить степень своей испорченности готовности к восприятию пикантной информации.

Тест на готовность:

1. В шведском меню вы увидели «kaka». Будете заказывать?
Правильный ответ: да, это же пирожное.

2. Если в Финляндии вы услышите громкий возглас из трех букв (первая – «х», последняя – «й»), то что подумаете?
Правильный ответ: финн сказал «ой».

3. Пойдете в Польше знакомиться с девушкой, о которой говорят, что она uroda?
Правильный ответ: еще бы, ведь это – красота.

Если вы успешно прошли тест и не вздрогнете даже от болгарского пылесоса «прахосмукачка», финского Деда Мороза Ёлопукки и польского склепа (магазина), то лингвошок вам не очень страшен. Лингвистический шок – это реакция смущения, изумления, хохота, возникающая при восприятии иностранного слова на слух, если оно звучит на русском языке «как-то не так». Проверим?

Вспомним школьные годы чудесные и те подколы, которые устраивали добрые одноклассники, чтобы позлорадствовать над соседом. Кто из вас не хихикал, когда учитель строго спрашивал в начале урока «Who is absent today?». Особенно не везло Петям, про которых отвечали: «Peter is» (транскрипцию беглого американского произношения этой фразы лучше даже не приводить).

В детстве вообще многие любят похихикать над чем-нибудь неприличным. А особенно: посмотреть при этом на реакцию самых благопристойных одноклассников. Им и доставалось больше всего. Подходишь к отличнику и жалостливо просишь перевести на английский следующие фразы: мирный танец (peace dance), мирную смерть (peace death), голубую воду (blue water), возле птицы (near bird) или вообще «Мир.Дверь.Мяч» (peace door ball). Отличник вежливо отвечает, краснеет, а все вокруг гогочут. Что поделать: в детстве сортирный юмор, очевидно, самый понятный.

Хотя и некоторые взрослые, не наигравшись в школе, любят похулиганить. А иначе откуда бы взялась такая тщательно притянутая за уши подборка (чувствуется рука профессионала, который не пропускал уроки английского языка с фонетикой, вот бы учительница порадовалась такому трудолюбивому ученику):

Меньше будь американцем (less be yankee)

Мирный герцог (peace Duke)

Немножко потемнее (some more dark)

Котлета – это блюдо (chop is dish)

Твой кролик написал (your bunny wrote)

Но не думайте, что русский язык – безупречный в плане восприятия иностранцами. Предложите американцу посетить кинотеатр «Факел», где сейчас идет фильм «Щит и меч». Голливудская улыбка собеседника будет означать вовсе не готовность пойти посмотреть киноленту – просто это практически самые любимые ругательства в Америке.

Есть у Сергея Довлатова один рассказ, как на конференции в США на каждое предложение оратора русский слушатель, соглашаясь, добавлял: «Факт!» Правда, в том случае выступающий за трибуной американец очень возмутился.

Или, допустим, попробуйте кокетливо сказать понравившемуся молодому англичанину пупсик в надежде, что все равно он не поймет русского значения. Потом только не удивляйтесь, если пупсик обидится до глубины души. Потому что poop – это экскременты, а sick – больной (а вот американцы с их любовью к туалетному юмору пришли бы в восторг от нашего super pooper).

Продолжая неприличную тему. Для моего двоюродного брата было лингвистическим открытием узнать, что во всем мире продаются презервативы VISIT. В России же их предусмотрительно обозначили VIZIT. А еще говорят, что у нас маркетологи плохо работают. Ага. По этой же причине понятно, почему в России не пользуется успехом английская газированная вода «Blue Water».

Ну и напоследок – апофеоз. Живу я в Петербурге. И у нас, как ведается, водятся разные памятники. Например, есть очень милый симпатичный памятник Чижику-пыжику. Пока мы с подругой стояли, пытаясь попасть монеткой куда следует, рядом остановилась группа иностранцев. И экскурсовод стала объяснять иностранцам, что вот это siskin. Англоязычные туристы сразу зашушукались, одобрительно повторяя между собой siskin, siskin и перегибались вниз, чтобы полюбоваться нашим пыжиком. У моей подруги глаза полезли на лоб, она стыдливо прикрылась рукой (была в открытом сарафанчике) и быстро пошла прочь. Потом, правда, я ей объяснила, что «сискин» — это «чижик».

И все же закончить надо чем-то приличным, добрым и хорошим. Произнесите по-английски «желто-синяя ваза». Предлагаю сделать это несколько раз. Как вам фраза? По-моему, хороша.

Источник

Перевод your bunny wrote

Memo to all employees:

In order to assure the highest levels of quality work and productivity from employees, it will be our policy to keep all employees well trained through our program of SPECIAL HIGH INTENSITY TRAINING (S.H.I.T.).

We are trying to give our employees more S.H.I.T. than anyone else. If you feel that you do not receive your share of S.H.I.T. on the course, please see your supervisor. You will be immediately placed at the top of the S.H.I.T. list, and our supervisors are especially skilled at seeing you get all the S.H.I.T. you can handle.

Employees who don’t take their S.H.I.T. will be placed in DEPARTMENTAL EMPLOYEE EVALUATION PROGRAM (D.E.E.P.S.H.I.T.). Those who fail to take D.E.E.P. S.H.I.T. seriously will have to go to EMPLOYEE ATTITUDE TRAINING (E.A.T. S.H.I.T.).

Since our supervisors took S.H.I.T. before they were promoted, they don’t have to do S.H.I.T. anymore, and are full of S.H.I.T. already. If you are full of S.H.I.T., you may be interested in a job teaching others. We can add your name to our BASIC UNDERSTANDING LIST of LEADERS (B.U.L.L.S.H.I.T.). For employees who are intending to pursue a career in management and consulting, we will refer you to the department of MANAGERIAL OPERATIONAL RESEARCH EDUCATION (M.O.R.E. S.H.I.T.).

This course emphasizes how to manage M.O.R.E. S.H.I.T. If you have further questions, please direct them to our HEAD OF TEACHING, SPECIAL HIGH INTENSITY TRAINING (H.O.T. S.H.I.T.).

Thank you,
BOSS IN GENERAL, SPECIAL HIGH INTENSITY TRAINING (B.I.G.S.H.I.T.)

P.S. Now send this S.H.I.T. to 5 people who need S.H.I.T. in their life,

just not the same person who sent you this S.H.I.T. They have already had their fill of S.H.I.T.

Thank you for your time.

The Director Under the Main Bureau of Super High Intensity Training. (The D.U.M.B. S.H.I.T.)

кто там еще перлов просил? их есть у меня))

Начальнику 5-го шифровального управления контрразведки Дэвиду Эшблэку. Просим Ваш отдел оказать помощь в расшифровке стенограммы телефонного разговора между двумя российскими гражданами, выдающими себя за студентов, которые подозреваются в связях с русской мафией. Незаконность разговора очевидна — он проходил в явно шифрованном виде с тяжелым русским акцентом. Подозреваемые явно обсуждали какую-то крупную сделку и договорились о встрече — это все что нам известно на данный момент.

Стенограмма:
— Allow!
— Pre-wet sir gay!
— Star over tall lick!
— Cock dealer?
— At leech now! Attic cock?
— Normal no.
— Show ass?
— Dove vote, pass to pill knock on its!
— Tatty show! Molly talk!
— Aha, boo doubt shit so tip year. At tee show?
— Mash inner coop ill!
— Cocker you?
— Bear am were.
— Class! More jet packer tie am see?
— Hot sea what now!
— Dove eye!
— Cheese so cheer is tree?
— Hooray show!
— What key skull cow bright?
— Cock a bitch now! Yes chick!
— Aha, yeah beer you.
— Are bob?
— Some more so boy! Tall cow bob tee is she!
— Sweat car pie dirt?
— Some sweat cow he bee.
— Lad no. Are cock now shit ear key?
— True go year dealer!
— Dog over ill is!
— Poor cow!
— Dove stretch ear!

— Позволить! (Алло)
— Предвлажный сэр гей! (Привет Сергей)
— Звезду по высокому облизывают! (Здорово Толик)
— дилер Петуха? (как дела)
— В пиявке теперь! Аттический петух? (отлично! А ты как?)
— Ненормально. (Нормально)
— Покажешь задницу?
— голосование Голубя, пройдите к удару пилюли по! (Да вот, поступил наконец)
— Невзрачный показ! Молли говорит! (Да ты шо! Молоток!)
— Ага, дерьмо сомнения шиканья так год наконечника. На показе мишени?
— Делают пюре из внутреннего кооператива плохо! (Машину купил)
— Балуют Вас? (Какую?)
— Медведь (БМВ)
— Класс! Больше реактивной связи упаковщика (Класс! Может покатаемся?)
— Горячее море, что теперь!(хоть сегодня)
— глаз Голубя! (Давай)
— Сыр, таким образом приветствие — дерево? (часа через три?)
— Ура показывают! (Хорошо!)
— Какой ключевая яркая корова черепа? (Водки сколько брать?)
— Поднимают суку теперь! Да цыпленок! (Как обычно! Ящик!)
— Ага, да пиво Вы. (ага, я беру)
— Являются Бобом? (а баб?)
— еще некоторые так мальчик! Высокая корова мишень Боба она! (само собой, только баб ты ищи)
— автомобильная грязь пирога Пота? (Светка придёт?)
— Некоторая корова пота он пчела. (Сам Светку еб. )
— Парень нет. Петух — теперь ключ уха дерьма? (Ладно. А как насчет Ирки?)
— Верный идут дилер года! (другое дело!)
— Собака по больному! (Договорились!)
— Бедная корова! (Пока!)
— ухо протяжения Голубя! (До встречи!)

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии