Перевод з польської на українську

Польско-Украинский Онлайн-переводчик

Если Вам нужен быстрый перевод, совсем не обязательно обращаться в специализированное бюро переводов.
Сегодня все намного проще — достаточно воспользоваться нашим онлайн переводчиком.
К Вашим услугам самый популярный бесплатный онлайн переводчик P ragma 6 .

Переводчик поддерживает 56 направлений перевода, среди таких языков как: английский, латышский, немецкий, русский, польский, украинский, французский, казахский язык, а также еще 51 язык.

Для улучшения качества перевода

1 Проверяйте орфографию
2 Правильно расставляйте знаки препинания
3 Обращайте внимание на диакритику
4 Соблюдайте регистр
5 Используйте простые синтаксические конструкции с прямым порядком слов
6 Избегайте пропуска служебных слов
7 Не используйте сокращения
8 Не используйте жаргон
9 Попробуйте использовать синонимы

Также Вы можете бесплатно Скачать программу — переводчик P ragma себе на компьютер.

Комментарии

Ужас вы что издеваетись. перевести нормально не можете. для чего он тогда должен. для прикола??

че за люди. какой он классный. ниче хорошего! набор слов переводит! такое ощущение что создатели этого переводчика просто прикалываются. он переводит через слово так еще смысла в переведенном нету.. и кстати в интернете нет ни одного нормального казахского переводчика. Уважаемые создатели сайта, пожалуйста выучите казахский язык и создайте нормальный переводчик, а не это убожество.

простейшее слово «съездить» не переводит((

Переводит!

всем советую. 3 дня мучился с переводом на польский с помощью гугл перев. И решил-таки попробовать что-то другое.И вот оно translate.ua Перевод намного качественнее. спасибо создателям

сравнивал 4 переводчика:
1.translate.ua
2.Promt
3. Google
4. Systran
Вывод — который 1 в списке самый логичный и приближен к правде перевода. Респект и уважуха.

Источник

Перевод з польської на українську

ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАД ДОКУМЕНТІВ У ВАРШАВІ

Спеціалізуємося на усних та письмових перекладах . Виконуємо переклади з польської мови на українську та російську , а також перекладаємо документи з української чи російської мови на польську . Основною сферою нашої діяльності є присяжні переклади ( нотаріальні переклади , переклади з печаткою присяжного перекладача ) з української та російської мов. Окрім того, робимо спеціальні переклади (технічні, медичні, юридичні, економічні та іншого роду тексти) .

Як замовити присяжний переклад документів

Надати документи для перекладу можна безпосередньо у нашому офісі, котрий знаходиться у Варшаві за адресою: 00-581 Варшава, вул. Маршалковська 2/11 (в подвір’ї на першому поверсі) або надіслати скан документів на електронну пошту: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. чи оригінали документів традиційною поштою (Poczta Polska,GLS, DPD, DHL. ).

ПРИСЯЖНІ ПЕРЕКЛАДИ — ПИСЬМОВІ ТА УСНІ

1. Письмові присяжні переклади — це переклади виконані та завірені присяжним перекладачем.

До найбільш популярних документів, котрі надаються до перекладу, є:

свідоцтво про народження;

свідоцтво про одруження;

свідоцтво про смерть;

свідоцтво про розлучення;

паспорт чи інший документ, що засвідчує особу;

постанова, вирок, ухвала чи рішення суду;

доручення чи акт нотаріальний;

договір купівлі-продажу спілок;

документи, потрібні для подання до міграційного відділу для отримання дозволу на проживання, дозволу на роботу, зміни громадянства та інші.

2. Переклади усні, виконані присяжним перекладачем, та звичайні усні переклади.

ПОЛЬСЬКИЙ ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ УКРАЇНСЬКОЇ ТА РОСІЙСЬКОЇ МОВИ. НОТАРІАЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД ДОКУМЕНТІВ

ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ — це особа суспільної довіри, котра є зареєстрована у Міністерстві Юстиції Республіки Польщі, та має дозвіл на проведення перекладів офіційних документів та завірення цих перекладів.

Повідомляю, що присяжний переклад не потребує нотаріального завірення, оскільки уже завірений печаткою присяжного перекладача.

ЦІНИ НА ПЕРЕКЛАДИ УКРАЇНСЬКОЇ ТА РОСІЙСЬКОЇ МОВ

Ціни на послуги перекладу:

1. Присяжний переклад, завірений печаткою присяжного перекладача (нотаріальний переклад або такий, що виконані польським присяжним перекладачем), (одна сторінка — 1125 знаків з пробілами):

— з української мови на польську (українсько — польські присяжні переклади) — 40 злотих ;

— з польської мови на українську (польсько — українські присяжні переклади) — 45 злотих ;

— з російської мови на польську (російсько — польські присяжні переклади) — 40 злотих ;

— з польської мови на російську (польсько — російські присяжні переклади) — 45 злотих .

2. Спеціальний письмовий та звичайний письмовий переклад (одна сторінка — 1800 знаків з пробілами ).

3. Усний присяжний переклад200 злотих/1 год .

УВАГА!

Кожна розпочата сторінка письмового перекладу рахується як наступна.

Кожна розпочата година усного перекладу рахується як наступна.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии