Русско-украинский разговорник
Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.
В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.
Обращения и общие фразы
| Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит | 
| Доброе утро | Доброго ранку | 
| Добрый день | Доброго дня | 
| Как дела? | Як у вас справы? | 
| Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую | 
| Извините | Я выбачаюсь | 
| До свидания | До побачэння | 
| Я не понимаю | Я не розумию | 
| Спасибо | Дякую | 
| Пожалуйста | Будь-ласка | 
| Как вас зовут? | Як вас зваты? | 
| Меня зовут… | Мэнэ зваты… | 
| Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? | 
| Да | Так | 
| Нет | Ни | 
| Я заблудился | Я заблукав | 
| Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного | 
| Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! | 
| Как это сказать по… | Як вы тсе скажете по… | 
| Вы говорите по… | Чы вы ховорыте по…. | 
| Английски | По английски | 
| Французски | По франтсузски | 
| Немецки | По ниметски | 
| Я | Я | 
| Мы | Мы | 
| Ты | Ты | 
| Вы | Вы | 
| Они | Вони | 
| Как вас зовут? | Як вы называетеся? | 
| Хорошо | Добре | 
| Плохо | Похано | 
| Жена | Дружина | 
| Муж | Чоловик | 
| Дочь | Дочка | 
| Сын | Сын | 
| Мать | Маты, мама | 
| Отец | Батько | 
| Друг | Прыятель (м), прыятелька (ж) | 
Цифры и числа
| Один | Одын | 
| Два | Два | 
| Три | Тры | 
| Четыре | Чотыры | 
| Пять | Пъять | 
| Шесть | Шисть | 
| Семь | Сим | 
| Восемь | Висим | 
| Девять | Дэвъять | 
| Десять | Дэсять | 
| Двадцать | Двадцять | 
| Тридцать | Тридцять | 
| Сорок | Сорок | 
| Пятьдесят | Пъятдэсят | 
| Сто | Сто | 
| Миллион | Одын мильйон | 
Даты и время
| Который час? | Котра ходына? | 
| День | День | 
| Неделя | Тыждень | 
| Месяц | Мисятсь | 
| Год | Рик | 
| Понедельник | Понедилок | 
| Вторник | Вивторок | 
| Среда | Середа | 
| Четверг | Четвер | 
| Пятница | Пятнытся | 
| Суббота | Субота | 
| Воскресенье | Недиля | 
| Весна | Весна | 
| Лето | Лито | 
| Осень | Осинь | 
| Зима | Зыма | 
Направления
| Налево | На ливо | 
| Направо | На право | 
| Прямо | Прямо | 
| Вверх | Вhору | 
| Вниз | Вныз | 
| Далеко | Далеко | 
| Близко | Блызько | 
| Карта | Карта, мапа | 
Общественные места
| Сколько стоит билет в…? | Скилькы коштуйе квыток до…? | 
| Один билет в …, пожалуйста | Одын квыток до …, будь-ласка | 
| Куда идёт этот поезд/автобус? | Куды прямуйе цэй потяг/автобус? | 
| Пожалуйста, вы можете показать на карте | Прошу, вы можэтэ показаты на мапи | 
| У вас есть свободные комнаты? | У вас йе вильни кимнаты? | 
| Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? | Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны? | 
| Завтрак/ужин включен? | Сниданок/вэчэря включэный/а? | 
| Дайте счёт | Дайтэ рахунок | 
| Сколько это стоит? | Скилькы цэ коштуйе? | 
| Это слишком дорого | Цэ задорого | 
| Хорошо, я возьму | Добрэ, я визьму | 
| Дайте, пожалуйста, пакет | Дайтэ, будь-ласка, пакэт | 
| Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста | Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка | 
| Могу я посмотреть меню? | Чы можу я проглянуты мэню? | 
| Какое у вас фирменное блюдо? | Яка у вас фирмова страва? | 
| Официант! | Официантэ! | 
| Дайте, пожалуйста, счёт | Дайтэ, будь-ласка, рахунок | 
| Сколько это стоит? | Скилькы тсе коштуе? | 
| Что это такое? | Шчо тсе е? | 
| Я куплю это | Я тсе куплю | 
| У вас есть…? | Чы вы маете…? | 
| Открыто | Видкрыто | 
| Закрыто | Зачынено | 
| Немного, мало | Трокhы | 
| Много | Баhато | 
| Все | Все | 
| Завтрак | Сниданок | 
| Обед | Обид | 
| Ужин | Вечеря | 
| Хлеб | Хлиб | 
| Напиток | Напыток | 
| Кофе | Кава | 
| Чай | Чай | 
| Сок | Овочевий сочок | 
| Вода | Вода | 
| Вино | Выно | 
| Соль | Силь | 
| Перец | Перетсь | 
| Мясо | Мьясо | 
| Овощи | Хородына | 
| Фрукты | Овочи | 
| Мороженое | Морозыво | 
Туризм
| Где …? | Де е…? | 
| Сколько стоит билет? | Скилкы коштуе квыток? | 
| Билет | Квыток | 
| Поезд | Поизд | 
| Автобус | Автобус | 
| Метро | Пидземка | 
| Аэропорт | Аэродром, летовышче | 
| Вокзал | Залижнычна стантсия | 
| Автовокзал | Автобусова зупынка | 
| Отправление | Видыизд | 
| Прибытие | Прыизд | 
| Гостиница | Отел | 
| Комната | Кимната | 
| Паспорт | Паспорт | 
Достопримечательности
| Почта | Пошта | 
| Музей | Музей | 
| Банк | Банк | 
| Милиция | Политсийна станытся | 
| Больница | Ликарныа, шпыталь | 
| Аптека | Аптека | 
| Магазин | Крамнытсыа | 
| Ресторан | Ресторан | 
| Школа | Школа | 
| Церковь | Тсерква | 
| Туалет | Туалыет, лажнычка | 
| Улица | Вулытся | 
| Площадь | Плошча | 
| Мост | Мист | 
Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.
Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.
Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.
Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.
Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.
Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.
Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.
Русско-украинский онлайн-переводчик и словарь
Государственный язык Украины, который считают родным свыше 85% граждан. Носители украинского языка живут также в России, Белоруссии, Польше и других европейских странах. Называют украинский язык родным представители крупных диаспор США, Канады, Аргентины. Всего в мире насчитывается 45 миллионов человек, знающих украинский язык.
История украинского языка
Украинский язык относится к семье индоевропейских, из которой выделились романская, германская, кельтская, индоиранская, балтийская и славянская группы. К славянской группе, кроме украинского, относятся русский, белорусский, польский и другие языки.
В своем развитии все европейские языки подвергались взаимному влиянию, например, ослабление безударных гласных и оглушение согласных в конце слога пришло в русский язык из угро-финского языка. Лингвисты склоняются к мысли, что у славянских и балтийских языков общий предок – язык племен, населяющих земли от Днепра до Балтийского моря. В результате миграций распалось единство племен и, соответственно, языка. Праславянский язык начал выделяться в отдельный, когда появилось «правило открытого слога», то есть окончание слогов гласным звуком. Это новшество обусловило особе звучание языка при чередовании гласных и согласных. Так балтийский «кор-вас» превратился в «ко-ро-ву», а «драу-гас» в «дру-ги» (другой) и т. п.
Праславянский оставался единым до V-VI в. н. э., после чего славяне начали активно расселяться в центральной Европе и формировать собственные языки. Общее правило открытого слога при образовании славянских языков не сохранилось ни в одном из них, хотя следы остались во всех. Все современные славянские языки различаются, не в последнюю очередь, разной наполненностью такими слогами.
Результатом языковой эволюции стало разъединения праславянского языка на три подгруппы: южнославянские (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский и др.), западнославянские (польский, чешский, словацкий и т. д.) и восточнославянские (украинский, русский, белорусский). Важным фактором при образовании отдельных языков было образование отдельных государственных формирований и проникновение заимствований.
Праукраинские говоры разделялись на несколько диалектов: деревлянский, полянский, сиверянский, уличский, тиверский и т. д. Судить о существовании древних украинских наречий можно по письменным памятникам Х-ХII вв., но подтверждения звучания разговорного языка, естественно, нет. В Киеве литературным языком того периода был церковнословянский, привнесенный с Балкан. На этот язык Кирилл и Мефодий в ІХ веке перевели Библию, но восточные славяне, сохранившие открытые слоги, вряд ли использовали этот язык в общении. Ученые в качестве аргумента приводят ошибки и описки переписчиков той эпохи, которые невольно приближали староболгарский язык к разговорному.
С середины первого тысячелетия прослеживается появление в языке черт, характерных только для украинского языка. Во всех языках литературная форма вырабатывается несколько искусственно, так как его разработкой занимаются просветители, писатели и т. д. В Украине Х-ХVIII веков в качестве литературного использовался украинизированный староболгарский язык. Литературные памятники той поры написаны именно на этом искусственном языке. Например, «Слово о полку Игореви», «Повисть времянных лит», произведения Григория Сковороды и пр. На протяжении веков язык изменялся, приближаясь к разговорной форме, упрощалась грамматика, появлялись новые слова и заимствования.
Современный литературный язык опирается на надднепрянские говоры. Язык был сформирован в первой половине ХІХ в. благодаря Котляревскому, Гребинке, Квитке-Основьяненко, Тарасу Шевченко. Древний язык, существовавший до ХІІІ в., очень изменился, однако он остался узнаваемым, и современные украинцы могут понимать его и идентифицировать как украинский.
По грамматическому строю и лексическому составу украинский относится к архаичным языкам, так как многие слова унаследованы из праславянских наречий, языков соседних народов при торговых связях, войнах и т. д. При этом сохранилась исконно украинская фонетика и грамматика.
Интересные факты
- Первое упоминание об украинском языке относится к 858 г. Начало существования литературной формы украинского языка связывают с выходов в 1798 г. «Энеиды» Ивана Котляревского.
 - Первый украинский поэт, с произведениями которого можно познакомиться – Павел Русин, живший в Кракове и Вене в 1470-1517 гг. и воспевавший свою любовь к родной земле.
 - «Заповіт» Тараса Шевченко переведен на 147 языков мира.
 - Больше всего украинских слов начинаются с буквы «п», а самой неупотребляемой буквой остается «ф», с которой начинаются заимствования.
 - Первое высшее учебное заведение Украины – Острожская коллегия (1576 г.). Второй в 1623 г. была Киево-Могилянская академия. Эти высшие школы были единственными в Восточной Европе XVII века.
 - В современном украинском словаре содержится около 256 000 слов. Больше всего лексических совпадений с белорусским языком (84%), польским (70%), сербским (68%) и русским (62%).
 - Украинский – единственный восточнославянский язык, в котором 7 падежей (седьмой – звательный).
 - В языке много уменьшительных форм, даже слово «враги» обладает вариантом «вороженьки». Больше всего синонимов у слова «бить» – 45.
 - Первый словарь и грамматика украинского языка опубликованы в 20-40-х годах XIX в.
 - Украинский словарь сохранил древнеславянские названия месяцев.
 
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.
