Перевод зачесть на английский
Мадритов, Александр Семёнович — Александр Семёнович Мадритов Дата рождения 26 августа 1868(1868 08 26) Дата смерти ? Принадлежность … Википедия
Мадритов — Мадритов, Александр Семёнович Александр Семенович Мадритов ( 26 августа 1868 ?) русский генерал. Биография Православный. Образование получил в 1 м Московском кадетском корпусе. В 1887 году окончил 3 е военное Александровское училище.… … Википедия
Чарушин, Николай Аполлонович — Чарушин Н. А. [(1851/52 1937). Автобиография написана 4 ноября 1925 г. в Вятке.] Родился я 23 декабря 1851 г. (по старому стилю) в гор. Орлове (ныне Халтуринск) Вятской губернии. Отец мой добродушный и не без юмора человек служил письмоводителем… … Большая биографическая энциклопедия
Кокс — [В этой статье излагаются: цели коксования, выбор материала, устройство коксовальных печей, собирание побочных продуктов, физические и химические свойства кокса и статистические замечания.] нелетучий углеродистый остаток, получаемый из каменного… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Корреальное и солидарное обязательства — формы обязательств так называемых совокупных , со многими участниками. Когда в обязательстве участвуют не два лица, а несколько, оно либо может быть разложено на ряд простых, по числу содолжников и сокредиторов (каждым уплачивается и на каждого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медицинский персонал и медицинская помощь населенно — Законодательства почти всех цивилизованных стран и обычная житейская практика выработали представление о враче, как о лице, получившем высшее М. образование, размеры которого нормируются законом, и имеющем право всесторонней медиц. практики.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фабричные и заводские рабочие — Содержание: Начало и распространение приписки рабочих к заводам и фабрикам. Экономическое положение приписных рабочих. Рабочие на вотчинных фабриках. Вознаграждение за фабричный труд в первой и во второй половине XIX в. Число заводских и Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хастелер-Курсель — (Иоанн Габриель, маркиз) австр. инженер, родом из Лотарингии (1763 1825), учился в Лиде и Меце, окончил курс в Инженерной академии в Вене. В 1788 г. служил в Молдавии под начальством принца Кобургского, причем в битве при Хотине потерял правую… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Экзамен — (от examen, вм. exagimen от exigo; латинское слово, обозначавшее прежде всего язычок, стрелку у весов, затем, в переносном значении, оценку, испытание) испытание познаний кого либо в каком нибудь предмете. Экзамены переводные это испытания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Россия. Просвещение: Учебное дело — А. Учебное дело. 1) Исторический очерк развития учебного дела в России. Первые дошедшие до нас сведения о массовом образовании старой Руси рисуют картину весьма печальную. Известны жалобы новгородского архиепископа Геннадия (XV в.), относящиеся к … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хашува — ( зачтено ), сын Зоровавеля (1Пар 3:20) … Библейская энциклопедия Брокгауза
Зачтено: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Предложения со словом «зачтено»
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. | An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. |
Если вы сможете доказать, что сможете обработать землю прежде, чем будет назначен новый преемник, это будет зачтено в вашу пользу. | If you can prove that you can farm the land before the new lord takes office, that should work in your favour. |
И, профессор, я снова выберу ваш курс в следующем году. И заработаю Зачтено с плюсом. | And, Professor, I’m taking your class again next semester and I’m going to lock down that P plus. |
Другие результаты | |
Иначе зачeм ты выбрал этотдень? | I mean, why else would you pick Valentine’s Day? |
Зачeм умирающему монахуделать это с собой? | Why would a dying monk do this to himself? |
Зевс в образе смертного пастуха и Мнемозина спали вместе девять ночей подряд, зачав таким образом девять Муз. | Zeus, in a form of a mortal shepherd, and Mnemosyne slept together for nine consecutive nights, thus conceiving the nine Muses. |
Оливия Праттен, канадка, зачавшая донора, подала в суд на провинцию Британская Колумбия за доступ к записям о личности ее отца-донора в 2008 году. | Olivia Pratten, a donor-conceived Canadian, sued the province of British Columbia for access to records on her donor father’s identity in 2008. |
Согласно Дашакумарачарите, Царице васумати, зачавшей своего первого сына хамсавахану, снится, что она искупалась в воде всех паломников. | According to Dashakumaracharita Queen vasumati conceiving her first son hamsavahana, dreams that she has bathed in the water of all pilgrimages. |
Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нём Уоррен Гардинг зачал ребёнка со своей несовершеннолетней любовницей. | I don’t know if you’ve heard about this, but this is the actual closet where Warren Harding fathered a child with his teenage mistress. |
В таком обличье он завоевал ее сердце, . и зачал с ней ребенка. | In this form, he won her heart, . and conceived a child with her. |
Так безрассуден, что зачал близнецов с девушкой, чьё имя я не помню, и эти близнецы выросли, чтобы убивать много людей. | So thoughtless that I fathered twins with a girl whose name I can’t remember, and those twins grew up to murder a bunch of people. |
Смена кадра, и я живу в ее доме с ее дочерью. Работаю с незнакомцем, который зачал меня, оставляю позади целую жизнь и семью, которой больше не существует. | Cut to I live in her house with her daughter, and I work with the kind stranger who fathered me, and I left behind an entire life and family that no longer exists. |
В 1835 году, за год до своей смерти, Берр признал двух молодых дочерей, которых он зачал в конце своей жизни от разных матерей. | In 1835, the year before his death, Burr acknowledged two young daughters whom he had fathered late in his life, by different mothers. |
ты зачал сына, который заставит смертных забыть о своих бедах, ты принесешь радость богам и людям. | you have conceived a son who will make mortals forget their troubles, you shall bring forth joy for gods and men. |
В декабре 2018 года было разрешено одно редкое исключение, когда гей-сингапурец получил право усыновить ребенка, которого он зачал в Соединенных Штатах через суррогатную мать. | In December 2018, one rare exception was permitted when a gay Singaporean won the right to adopt a child he had fathered in the United States through a surrogate. |
Джон снова очарован Габриэллой; возможно, он зачал ее нерожденного ребенка. | John becomes re-entranced by Gabrielle; he may have conceived her unborn child. |
Затем этот субъект зачал ребенка в море. | The subject then conceived a child at sea. |
Позже он был обвинен в сексуальном насилии над сыном, которого он зачал вместе с этим сотрудником, но позже был оправдан. | He was later accused of sexually abusing the son he fathered with this employee, but was later acquitted. |
Мама сказала, что зачала меня от неизвестного донора | My mom said I came from an anonymous donor. |
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши. | Saint Augustine sustains that Mary conceived Jesus through her ears. |
Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа. | ‘And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord. |
Повсюду ходили слухи, что Длинноногий лично приложил усилия, чтобы принцесса зачала. | It was widely whispered that for the Princess to conceive, Longshanks would have to do the honours himself. |
То есть версия о том, что она зачала от святого духа и дала жизнь волшебнику, который мог воскрешать из мертвых, тебе кажется более вероятной? | It’s more likely that an angel inseminated her, and she gave birth to a magical wizard who could rise from the dead? |
Я часто думаю, она и зачала-то его из ненависти ко мне. Словом, когда ребенок родился, мы с ней расстались. | I often think she conceived it out of hate. Anyhow, after the child was born I left her alone. |
Вот и Елизавета, родственница твоя, называемая неплодною, и она зачала. | Now even Elizabeth, your relative, is going to have a child in her old age. |
Должно быть, в одну из таких ночей она и зачала ее, и потому у нее одна нога короче другой. | She had probably been born with her lame leg as a result of one of those times. |
Дафна, которая зачала ребенка, умерла во время родов. | Daphne, who conceived a child, died during childbirth. |
Оказывается, Хэри никогда не сообщали, что Дафна зачала ребенка, а потом умерла. | It comes out that Hari has never been informed that Daphne conceived a child and then died. |
Доказать, что я зачала дочь Анны Николь Смит? | Prove I sired Anna Nicole Smith’s baby daughter? |
Но согласно более поздней традиции, мать Зороастра, Дугдова, была девственницей, когда зачала Зороастра от луча света. | But according to later tradition, Zoroaster’s mother, Dughdova, was a virgin when she conceived Zoroaster by a shaft of light. |
В 2011 году Галлахер познакомился и завел роман с журналисткой New York Times Лайзой Горбани, а дочь Джемма зачала в 2012 году. | In 2011, Gallagher met and commenced an affair with New York Times journalist Liza Ghorbani, with daughter Gemma conceived in 2012. |
Эта группа из семи горилл зачала более 33 детей и представлена более чем 23 живыми потомками, состоящими из трех поколений. | This group of seven gorillas has conceived over 33 children and are represented by more than 23 living offspring, comprising three generations. |
Сакуя зачала ночью, и Ниниги усомнился в ней. | Sakuya conceived by a night and Ninigi doubted her. |
Она зачала от него ребенка, но сделала аборт, о чем в своей автобиографии сказала, что сожалеет. | She conceived a child with him, but had an abortion, which, in her autobiography, she said she regretted. |
Она зачала свою дочь после того, как после битвы связалась с Зевсом, повелителем богов Олимпа. | She conceived her daughter after an after-battle liaison with Zeus, master of the gods of Olympus. |
Когда Агарь увидела, что она зачала, Сара была унижена в своем уважении, и Сара пожаловалась Авраму. | When Hagar saw that she had conceived, Sarai was lowered in her esteem, and Sarai complained to Abram. |
Когда она находит его, то почти насильно уводит в ту комнату, где ее зачала мать. | When she finds him she takes him almost by force into the chamber in which her mother conceived her. |
В своей когорте Гринло был одним из немногих, кого зачали и родили старомодным, базово-линейным способом. | Greenlaw was one of the few members of his cohort gestated and birthed the old fashioned baseline way. |
И мои родители зачали Дэвина для трансплантации костного мозга, которая бы мне понадобилась. | And my parents got pregnant and decided to have Devin for the bone marrow transplant I need to save my life someday. |
Давеча пошла я на погреб за солониной; думаю, давно ли другую кадку зачали — смотрю, ан ее там куска с два ли, с три ли на донышке лежит! | I went to the cellar a while ago to get cured beef. I remembered a new tub had been begun not long ago, and-would you believe it? I look into the tub and find only two or three slices at the bottom. |
Хотя мы с Джей Ди и зачали его под одним. | Although j.D. And I did conceive this baby under one. |
И даю голову на отсечение, что вы зачали дитя через две недели после свадьбы. | An’ dang my britches if it weren’t a fact you’d knocked her up at most two weeks after you were married. |
Меня зачали на концерте Duran Duran? | I was conceived at a Duran Duran concert? |
И что, когда мы зачали Джимми, ты меня ни капельки не любил? | So, when we conceived Jimmy, you didn’t love me at all? |
Мы еще не зачали ребёнка. | We haven’t even conceived yet. |
А меня зачали в конце 70-х. | I was conceived in the late ’70s. |
В ту ночь мы зачали ребенка. | That was the night we conceived. |
О Боже, подумай о нашем ребенке, который ждет, чтобы мы его зачали. | Oh, God. Think of our baby waiting to be conceived. |
Мы зачали Кэролин примерно в то же время, но не после бейсбольного матча. | Caroline was conceived around that time,but it wasn’t after a baseball game. |
А потом мы пошли в лес и зачали Салли. | And then we went in the woods and made Sally. |
Одно исследование показало, что примерно 67% подростков-доноров зачали детей, у которых донор-освободитель планирует связаться с ним, когда им исполнится 18 лет. | One study estimated that approximately 67% of adolescent donor conceived children with an identity-release donor plan to contact him when they turn 18. |
Они вместе зачали ребенка и были вынуждены скрываться. | Braham and Walsh scrambled free of the Mosquito and hid behind a sand dune. |
Они вместе зачали ребенка и были вынуждены скрываться. | They conceive a child together, and were forced to go into hiding. |
Кто, по-твоему, зачаровал наш дом, чтобы примитивная полиция не была предупреждена? | Who do you think glamoured the house so that the mundane police wouldn’t be alerted? |
Мы полагаем, что он зачаровал число войск, это иллюзия. | We suspect he has enhanced the number of troops with trickery. |
Вид марсиан, выползавших из цилиндра, в котором они явились на Землю со своей планеты, казалось, зачаровал и парализовал меня. | After the glimpse I had had of the Martians emerging from the cylinder in which they had come to the earth from their planet, a kind of fascination paralysed my actions. |
Тогда, дома, я зачаровал многих и многих кастианских мальчиков и девочек, и все они были столь же красивы и умны, как и ты. | Back home, I enchanted score upon score of little Castithan boys and girls, and every one as pretty and clever as you. |
Некоторых я зачаровал. | I glamoured some. |
Злая колдунья зачаровала их всех! | The wicked Enchantress has cursed them all! |
Она ждет, чтобы вы зачаровали ее своей музыкой, и под звуки ее она подойдет ближе к земле. | She is waiting for you to charm her, and if you play she will come closer to the earth. |
Словосочетания
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «зачтено». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зачтено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «зачтено» . Также, к слову «зачтено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.