Перевод завтрак обед ужин

Разница между «Breakfast», «Lunch», «Dinner» и «Supper»

Нередко, особенно у начинающих возникают трудности с определением слов breakfast, lunch, dinner и supper, которые могут выступать в качестве существительных или глаголов. В данной статье мы попытаемся коротко передать основной смысл, которые чаще всего можно встретить в иностранных словарях. Также будет представлено несколько примеров и некоторые особенности.

Breakfast

Breakfast – завтрак, самый первый приём еды утром. Во время него во многих странах принято съедать столько пищи, чтобы не чувствовать голода весь день или до следующего приёма пищи.

He is going to have breakfast in bed this evening.
Сегодня вечером он собирается завтракать (иметь завтрак) в постели.

When I lived in Yakutsk I used to have breakfast of meat and eggs everyday.
Когда я жил в Якутске, я обычно каждый день завтракал мясом и яйцами.

Lunch

Lunch – полдник или обед: приём пищи, принимаемый днём (как правило, с 12-16 часов). В некоторых странах во время него принято употреблять лёгкую пищу, чтобы поддержать силы до конца рабочего дня.

I’m just going to have soup for lunch.
Я собираюсь поесть на обед лишь суп.

I’d like to try a vegetarian lunch, please.
Я хотел бы пробовать обед для вегетарианцев.

There is no more time left, so I have to miss my lunch.
Времени больше нет, мне придётся пропустить обед.

Dinner

Dinner – ужин проводимый вечером, реже днём (из-за чего нередко называется обедом), во время которого принято плотно наедаться. Как правило, является последним приёмом пищи задень.

They haven’t had dinner yet.
У них не было ещё ужина/Они не ужинали ещё.

I only had salad of tomatoes and cheese for dinner.
На ужин у меня был только салат из помидоров и сыра.

I don’t have any plans for dinner tomorrow.
У меня нет планов, как провести завтра ужин.

Supper

Supper – ужин, последний вечерний приём пищи перед сном, во время которого принято употреблять лёгкую, малокалорийную пищу. Нередко может проводиться после dinner, который в данном случае может проходить днём или перед самым началом вечера.

My father’s always making me supper.
Мой отец всегда делает мне ужин.

All I wanted for supper was the tea.
Всё что я хотела на ужин был чай.

Некоторые особенности

  • Слово «dinner» часто употребляют для обозначения приёма пищи, в официальной обстановке. Также «dinner» может означать «lunch» и на русский язык переводиться, как «обед» — зависит от времени приёма пищи: днём или вечером.
  • В Канаде (2010 год) нередко завтракают (breakfast) примерно в 8 часов утра — он достаточно сытный. В 12.30 (lunch) пора обеда, во время которого едят разнообразные сладости и напитки или более тяжёлую пищу — в зависимости от привычек и времени года. В 15.30 (dinner) многие очень плотно наедаются разнообразными бутербродами, салатами и так далее. Некоторые переносят dinner ближе к началу вечера. Затем, за час до сна (supper) многие легко перекусывают не возбуждающие нервную систему напитками и салатом.
  • В центральных штатах США, слово «dinner» означает официальный приём пищи (чаще проводимый днём), или поход в ресторан в любое время суток. А «supper» всегда ужин в неформальной обстановке, преимущественно дома.

Можно заключить, что многое зависит от культуры, времени, ситуации, привычек людей и т.п. Но обычно «breakfast» является завтраком, «lunch» обедом, «dinner» и «supper» ужином — могут взаимозаменять друг друга (реже лёгким и плотным ужином).

Источник

Breakfast, lunch, dinner: разбираемся в названиях приемов пищи на английском языке

Мы уверены, что еще со школы многие из вас помнят, что «breakfast» на английском — это завтрак, а «lunch» — обед. Но как быть с «brunch» , «high tea» и в чем разница между «supper» и «dinner» ? Сейчас мы максимально быстро разберемся в нюансах названий различных приемов пищи на английском языке!

🍝 Breakfast /ˈbrekfəst/ — завтрак

Под «breakfast» в английском языке обычно понимают самый ранний прием пищи, который происходит с 6 до 9 часов утра.

🍝 Brunch /brʌntʃ/ — бранч, поздний завтрак

«Brunch» означает весьма сытный прием пищи в первой половине дня, который может происходишь с 10 до 14 часов. В бранч может входить масса всего: омлет, яичница, вафли, панкейки, сосиски, фрукты, булочки и, разумеется, кофе с чаем.

🍝 Elevenses /ɪˈlev(ə)nzɪz/ — поздний лёгкий завтрак

«Elevenses» — это слегка устаревшее британское понятие, которое, тем не менее, вы еще можете услышать в речи носителей языка. Оно описывает легкий предобеденный прием пищи в районе 11 часов утра, который обычно состоит из печенек и кофе.

Когда говорят «lunch» , обычно подразумевают очень плотный прием пищи, который происходит с 13 до 15 часов.

🍝 High tea /haɪ tiː/ — плотный ранний ужин с чаем

Еще одно типичное британское понятие. Под «high tea» обычно понимают плотный ранний ужин, который может состоять из горячих блюд (вроде пирога с мясной начинкой), овощей (картофеля или бобов) и, конечно же, чашечки крепкого черного чая. Обычно он подается в районе 17 или 18 часов вечера.

🍝 Cream tea /kriːm tiː/ — пятичасовой чай с булочками, топлеными сливками и вареньем

И снова британское понятие! «Cream tea» — это традиционный чай, который принято подавать в районе 17 часов вечера. Он состоит из булочек под названием скон, порции топленых сливок, варенья и крепкого черного чая. Кстати, у «cream tea» есть как минимум две вариации: «light tea» (чай с конфетами, пирожными или тортом) и «full tea» (чай с сэндвичами, булочками и разнообразными сладостями).

🍝 Supper /ˈsʌpə(r)/ — легкий вечерний ужин

«Supper» , как правило, означает ну очень незначительный ужин с легкими закусками или салатами, который может происходить в интервале с 18 до 19 часов вечер.

🍝 Dinner /ˈdɪnə(r)/ — традиционный плотный ужин

«Dinner» — это очень серьезный ужин, с горячими блюдами, гарниром и салатами, который происходит в районе 19 — 21 часа.

Источник

Еда на английском языке: учим и едим

Приезжая в новую страну, мы всегда думаем о том, чем и где будем питаться. Чтобы не растеряться в магазине или ресторане, не помешает выучить названия распространённых продуктов, блюд и часто употребляемые фразы, связанные с ними. А еще еда — отличная тема для разговора даже с малознакомым человеком. Но если при упоминании английской еды на ум приходит только овсянка, вы вряд ли поддержите разговор. Значит пора исправлять ситуацию.

В статье расскажем о приемах пищи в Великобритании — как они называются, во сколько и какие блюда едят англичане. Изучим названия распространенных продуктов и блюд из них, а также выражения, которые вы сможете использовать в ресторане.

Английские слова, связанные с едой: приемы пищи

Англичане, как известно, народ консервативный. И едят они всегда в одно и то же время.

Завтрак по-английски называется breakfast, завтракать звучит как have breakfast. Англичане завтракают с 7 до 9 часов. И не только овсяной кашей — oatmeal. Едят и яичницу с беконом — bacon and eggs, бутерброды с джемом — toasts with jam, пудинги с чашкой кофе — pudding and cup of coffee.

Обед по-английски называется lunch, обедать соответственно — have lunch. Обычно обедают с 12 до 13.30. На обед англичане едят мясные блюда — meat dishes, сэндвичи — sandwiches, запеченные овощи — baked vegetables.

Ужин по-английски называется dinner, ужинать — have dinner. Обычно ужинают с 18 до 20. Зачастую английский ужин плотнее обеда, и кроме мясных блюд и овощей включает в себя суп-пюре — mashed soup или бульон — bouillon. Часто ужин дополняют алкоголем. Пить алкогольные напитки — have a drink.

Англичане не прочь сделать перекус — have a snack. Прием пищи между завтраком и обедом называется brunch (образовано от breakfast и lunch). Перекусить после обеда англичане предпочитают за чаем — это five o’clock, о котором все наслышаны. Британцы пьют чай (have tea) вместе с пирожными — cakes, печеньями — cookies. Перекус на ночь англичане называют supper. В это время они пьют какао — cocoa и закусывают чем-то легким.

Названия продуктов на английском

В Англии ценят здоровое питание и предпочитают употреблять только качественные продукты. Основа рациона: мясо — meat, рыба — fish, овощи — vegetables, крупы — cereals.

Мясо употребляют самое разное: свинину — pork, говядину — beef, телятину — vea, баранину — mutton, курицу — chicken, индейку — turkey. Из рыбы предпочитают треску — cod, семгу — salmon.

На гарнир подают картофель — potatoes, запеченные овощи — baked vegetables или кашу — porridge. И обязательно салат — salad и соус — sauce.

Овощи на английском: авокадо — avocado, свекла — beet, капуста — cabbage, морковь — carrot, стручковая фасоль — bean sprout, огурец — cucumber, лук — onion, брокколи — broccoli, тыква — pumpkin.

Кроме овсяной, в Великобритании едят гречневую кашу — buckwheat, манную кашу — semolina, рис — rice.

Конечно, не забывают англичане употреблять и молочные продукты (milk products): молоко — milk, масло — butter, сыр — cheese, йогурт — yogurt, творог — cottage cheese.

Как и везде, в этой стране любят фрукты и ягоды (fruits and berries): яблоко — apple, банан — banana, виноград — grape, апельсин — orange, груша — pear, вишня — cherry, малина — raspberry — малина, грейпфрут — grapefruit.

На десерт (dessert) подают пудинги — pudding, фруктовые салаты — fruit salads, мороженое — ice cream, пироги — pies. Неожиданно, но пироги англичане предпочитают не фруктовые, а овощные. Особенно они любят морковный — carrot pie и тыквенный — pumpkin pie. Еще несколько десертов по-английски: булочка — bun, торт или кекс — cake, конфета — candy, шоколад — chocolate, круассан — croissant, мед — honey, зефир — marshmallow, штрудель — strudel, варенье — jam.

Из алкоголя (alcoholic drinks) распространены пиво — beer, вино — wine, джин — gin, ром — rum, глинтвейн — mulled wine.

Из безалкогольных напитков (soft drinks), кроме чая и кофе, англичане пьют: воду — water, сок — juice, газировку — carbonated water, минералку — mineral water, лимонад — lemonade, холодный чай — iced tea.

Названия блюд на английском

Теперь поговорим о названиях блюд — не только традиционных, но и просто популярных в Великобритании. Обычно в этой стране готовят просто и незамысловато.

Мясные блюда (meat dishes): стейк так и будет — steak, мясо на кости — chop, на гриле — grill, на огне — roast, ребрышки — spare ribs. Гуляш и котлета звучат почти как по-русски: goulash и cutlet. Тушеное мясо — stew.

Блюда из картофеля (potato dishes): печеный картофель — baked potatoes, пюре — mashed potatoes, фри — french fries.

Гарниры (garnish):вареный рис — boiled rice, жареный рис — fried rice, паста — pasta, лапша — noodles. Лазанья и спагетти болоньезе — lasagne и spaghetti bolognese.

Блюда из яиц (egg dishes): омлет — omelette, глазунья — fried eggs.

Фаст-фуд (fast food) — хот дог — hot dog, сэндвич — sandwich, пица — pizza,

Английские фразы и английские слова про еду

Если хотите попросить меню, просто скажите «Menu, please». Если официант спрашивает «May I take your order?», он ждет, что вы готовы сделать заказ. В ином случае, можете ответить «I have not chosen yet / I am not ready yet», уточнить состав блюда — «What is this dish?» или попросить совет — «What do you recommend?».

Если вы определились, скажите «I’d like to order. / I will have. » и перечислите блюда. Можно узнать, как долго будет готовиться каждое: «How long will it take?».

Официант обязательно спросит о напитках — «What drink would you like? / Would you like something to drink?». Можете ответить «I would like. » или попросить карту вин «Could I see the wine list?».

После окончания трапезы счет просят так: «Can I get/have the check?». Вы можете уточнить, включены ли в него чаевые: «Does the bill include the service charge?». Если вы платите за всех присутствующих, скажите «I am paying for everyone». Или уточните, что каждый платит сам за себя «We are paying separately». Если вам понравилось, можете сказать, что все прошло на высоте — «Everything was great».

Как быстро выучить английский

Если вы интересуетесь названиями продуктов и блюд на английском языке не из праздного интереса, а ради работы, учебы, сдачи сертификата, продолжительных путешествий, рекомендуем пройти интенсивные курсы английского языка в Москве. Курсы длятся всего 2-3 месяца, но за это время вы усовершенствуете разговорные навыки, расширите словарный запас и устраните языковые барьеры. Если вы изучаете английский для ведения бизнеса, рекомендуем бизнес-курсы английского языка — упор в них делается на практику переговоров, переписки и чтения деловой литературы. После курсов вы легко сможете вести бизнес с англоязычными партнерами.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии