Переводы армянских песен на русский язык

Армянские песни : Слова.

Sirum em kez,
Moracel es.
Spaseci es ko champin,
Ancav kyanks,
Erazners ancav gnac,
Sers mnac.

Sirum em kez,
Moracel es,
Hampurnerov, ko achkerov
Indz airecir.
Sirumei,
Hokus vra verk toghecir.
Sirum em kez.

Krknoghucyun:
Gna, gna, urishin du havata.
Gna, el kez chem morana.
Apsos kyanks ancav gnac
Sers mnac.

Sirum em kez,
Hishum em kez,
Jamanakn e
Hampurnerov, ko achkerov
Indz airecir.
Sirumei,
Hokus vra verk toxecir

Hishum em kez,
Jamanakn e
Hampurnerov, ko achkerov
Indz airecir.
Sirumei,
Hokus vra verk toxecir.
Hishum em kez.

Krknoghucyun:
2 ankam

Haskaca,
Vor datarke sirte im
Arandz ko xoskeri.
Haskaca,
Vor nmane kyake im
Mi stveri.

Krknoghucyun:
Mi xoskov, es datarkem, tes
Mi xoskov,karotum em kez
Mi xoskov chem karogh sirel
Mi anverch xoskov.

Mi xoskov ammen inch kasem
Mi xoskov es kez kspasem
Mi xoskov kporcem aprel ko sirov
Xoskov. xoskov. xoskov.

Haskaca,
Vor noric el chi lini handipum
Hishelov
Es haskaca,vor es
Korcrelem kez miain
Mi xoskov.

Krknoghucyun:
2 ankam

Erp bajanvecink,
Ev tvumer indz
Kez kmoranam
Ancnox orerum

Inch imanai,
Vor kamu shnchit
Tuil kraknernen
Mi miain marum

Krknoghucyun:
(2 ankam)
Ur gnam, ur taparem,
Erp ammen champan
Der tune berum
Vor herunerum
Karots marem
Erp konnein ammen
Motikn u herun

Inch imanai,
Vor hervic heru
Kancheluer misht
Dzaine ko toxich

Of, sirte, sirts
Ko dzainic heru
Der tan champen
Pntrelu noric

Harout Balyan » Arcunkners kez hamaren «

Lur kamu pes du indz ekar,
Sirov lcvec hokis.
Erazankes im katarvec
Keznov, sirelis

Uraxucyan grkum em misht
Erp du indz hetes
Baic arten erku or darcav,
Vor korcreci kez.

Krknoghucyun:
Ammen varkyan, ammen pain
Kez het e xosum hokis
Misht anhamper kez em spasum,
Vor mi uj tam im srtis

Arandz kez es ais im kyankum
Chem karogh aprel
Ko siro buirove bacvel
Im sirte djael

Kezanove kyanks xndum
Keznov em shnchum
Hima ures, im koxkin ches
Kanchum em, kanchum

(2 ankam)
Ain orvanic,
Erp achkers kez tesan,
Im kyanki mech
Luis varvec erdjankucyan.

(2 ankam)
Amboxch kyanks
Erazel em kez hamar
Kez gtel em
Ev sirum em andatar.

Kyanksel ktam
Mian kez hamar
Uraxucyunes du,
Im minudjar,
Baic indz du toxecir.
Heracar.

Krknoghucyun:
Chem uzum es,
Chem uzum ev chem karogh
Aprel es arandz kez
Um e petk ais im kyanke.
El chem karogh
Husheris grkum aprel
El es chem karogh.

Chem uzum,
Chem uzum ev chem karogh,
Moranal kyankum kez
Erani henc ais pain
Indz mot lines
Grkem kez, asem
Vor sirum em kez.

Ainpes or chka,
Vor kez chhishem
Ev im hokus mech
Arcyunk chlcnem
Erazneris mech
Kez chtesnem

Korcrel em demkis
Jpitn irakan
Mtkers kez het en
Ammen varkyan
Karotel em es
Kez ansaxman.

(2 ankam)
Noric tarin glorvec,
Cnundit momer varvec
Vart u mexak anhamar
Barov ekar, taredarc.

Krknoghucyun:
(2 ankam)
Ax. Taredarc.
Djan. Taredarc.

Kaxcr, kaxcr im bala,
Aiteret karmir lala
Sxmem krckis
Hampur tam
Hankarc karot chmnam.

(2 ankam)
Bajaknere zrngum
Urax erkum u parum
Menk, bolors, ginovcac
Barov ekar, taredarc

Krknoghucyun:
2 ankam

Mi tariel glorvec,
Cnundit momer varvec
Vart u mexak anhamar
Barov ekar, taredarc
Bajaknere zrngum
Urax erkum u parum
Menk bolors ginovcac
Barov ekar, taredarc.

Araz:
Varecir..
Im hokum anmar krak,
Erp ancav mi jamanak
Airecir. toxecir
Im hokuc miain moxir

Krknoghucyun:
Ser u karot
Kez em es talis anmnacok
Du darcreles indz hamar
Ser u karot
Erku bar ev mnacacne avelort
Erku bar,vor misht berumen
Indz kez mot
Ammen jam:
Lini gisher te aravot
Ko anunn e im mtkum,
Ser u karot.

Arminka:
Sern avagh
Kez hamar sarkeles xax
Isk im sirte mi tirax
Anbaran xocelov
Ain darcreles viravor

Ais ashxare mi hrashke
Sirov lcvac mi draxte
Du gnacir u het ekar, sirelis
Inchu aitpes du varvecir
Lur u txur toxir
Heracar…ser…
Mi te aitkaneir sirum
U im masin cheir mtacum
Aiskan tari ureir korel, sirelis
Guce asem kez sirum em
Baic chem. Karox el uj chunem es
Ser…

Krknoghucyun: 2 ankam

Ushe hima, shat ushe
Ko sere indz hamar mi ushe
Sere, vor kar, el chka

Haskanum em, tandjvum em kez pes
Chem morana, khishem kez…
Ser…

Источник

Вклад армянского музыкального творчества в мировую культуру трудно переоценить. Произведения музыкантов армянской национальности известны во всем мире. Армянская мелодика и талант вмещает в себя все – от Комитаса и народных песен, Хачатуряна и Таривердиева, Азнавура и Систем оф даун, до Асатряна и Саруханова, Тунчбояджяна и Реинкорнации. Всех, слава Богу не перечесть.

Мы расскажем немного об истории произведения, об авторе и главное – для русскоязычного зрителя мы переведем любимую композицию. Песня может быть не только на армянском языке, она может быть и на французском, английском или фарси. Главный критерий – ее написал армянин.

Песня Эдгара Ованнисяна на стихи Паруйра Севака.

Песню «Ереван дарцац им Эребуни» (Мой Эребуни, ставший Ереваном) жители города слушают стоя. Звуки и слова гимна города знакомы всем жителям столицы.

ԵրևանդարձածիմԷրեբունի,
ԴումերնորԴվին, մերնորԱնի:
Մերփոքրիկհողիդումեծերազանք,
Մերդարեկարոտ, մերքարենազանք:

Երևանդարձա՜ծիմԷրեբունի,
Դարերեսանցել, բայցմնացելեսպատանի:
ՔոՄասիսհորով, քոԱրաքսմորով,
Մեծանասդարով, Երևա՜ն:

Մենքարյանկանչերունենքմերսրտում,
Անկատարտենչերունենքդեռշատ:
Մերկանչնառանցքեզիզուրկկորչի,
Առանցքեզմերտաքտենչնէլկսառչի:

Կյանքումամենսերլինումէտարբեր,
Իսկմենքբոլորսէլքեզնովարբել:
Տաքէսերըմերշեկքարերիդպես,
Հինէսերըմերձիգդարերիդպես:

Ереван дарцац, им Еребуни,

Ду мер нор Двин, мер нор Ани.

Мер покрик hoхи, ду мец еразанк,

Мер даре карот, мер каре назанк.

Ереван дарцац, им Еребуни,

Дарер эс анцел, байц мнацел ес патани.

Ко Масис hoров, ко Аракс моров,

Мецанас даров, Ереван.

Менк арян канчер уненк мер сртум,

Анкатар тенчер уненк дер шат,

Мер канчн аранц кез изур ккорчи,

Аранц кез мер так тенчн ел ксарчи.

Кянкум амен сер, линум е тарбер,

Иск менк болорсел кезнов арбел.

Таке сере мер, шек карерит пес,

Ине сере мер, дзик дарерит пес.

Ставший Ереваном, мой Эребуни,
Ты наш новый Двин,наш новый Ани.
Нашей маленькой земли,ты большая мечта,
Наша вековая тоска,наша каменная нежность.

Ставший Ереваном, мой Эребуни,
Прошел сквозь века, но остался юным.
С твоим отцом- Масисом,с твоей матерью- Аракс,
Расти веками, Ереван.

Зов крови у нас есть в сердцах,
Несбывшиеся мечты есть еще у нас.
Наш зов без тебя, пройдет просто зря,
Без тебя наш горячийзов станет холодным.

Ставший Ереваном,мой Эребуни…

В жизни каждая любовь,бывает разной,
А мы все вместепьяны тобой.
Горяча наша любовь,как твои алые камни,
Стара наша любовь,как твои крепкие века.

Источник

Армянские популярные фразы, которые нужно знать

Очень часто люди говорят, что трудно выучить армянский язык и сдаются даже не пытаясь. Мы хотим сломать этот стереотип. Армянский язык не только интересен, но и весело изучить.

Давайте начнем с самых важных фактов о нашем языке. Это официальный язык Армении и Нагорного Карабаха. Армянский язык принадлежит отдельной группе индоевропейской семьи.

После того, как Армения приняла христианство, было важно создать армянский письменный алфавит, поскольку он был устным языком. В 405 году Месроп Маштоц создал армянский письменный алфавит из 36 букв. В 12 веке три буквы были добавлены к алфавиту.В настоящее время армянский алфавит состоит из 39 букв.

Армянские фразы: полезно

Хорошая работа! Теперь, когда вы знаете основные слова и фразы, используемые на армянском языке, вы можете выучить некоторые фразы, которые могут быть полезны при путешествии по Армении.

Армянские фразы для туристов

Также помните слово « джан ». В Армении вы часто будете слушать «джан» после своего имени. Само слово не имеет никакого значения, но является признаком дружелюбия и уважения.

Армянские смешные фразы

Теперь пришло время смеяться. Вы выучите некоторые из армянских фраз, которые по переводе очень смешные и необычные.

Знаете ли вы, какие фразы мы используем, разговаривая с нашими близкими? Мы можем сказать « мернем джанид », что означает «дай мне умереть на твоем теле». Страшно, верно? В армянском языке эта фраза используется, когда вы хотите показать, насколько сильно вы любите человека. В этом случае вы можете назвать своего любимого человека « джигяром », что означает «печень». Разве это не мило?

Если вам не нравится эта версия, вы также можете сказать человеку « ачкис луйсн ес », что означает «ты свет моего глаза». Не жалуйтесь, свет вашего глаза важен.

Вы также можете сказать « Цавд Танем », что означает, позвольте мне принять вашу боль. Используя эту фразу, вы можете подчеркнуть тот факт, что вы любите человека так сильно, что готовы взять на себя его боли.

Когда человек говорит о неважных вещах, которые заставляют вас скучать, вы можете сказать « глухс тарар », что означает «вы взяли мою голову». Когда вы мстите кому-то, можете сказать « ачк анеци », что означает «“Я вынул глаз.»». Не волнуйтесь, никто в Армении не подумает, что вы это сделали (но в этом случае не используйте эту фразу в других странах).

Посмотрите видео, если Вы понимаете английский.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии