Песни на итальянском языке слушать с текстом и переводом

Песни на итальянском языке

Все самые частоупотребляемые слова встречаются именно в песнях.
В этом разделе подобраны ресурсы, где есть песни на итальянском языке с субтитрами.
Слушайте любимые песни и учите итальянский язык

Коллекция песен на итальянском языке с текстами и переводами на русский язык от en.lyrsense.com. Плеер для прослушивания песни находится справа. Выбираете перевод любимой песни и слушаете ее.

Коллекция клипов и песен на итальянском языке с текстами и переводами на русский язык от italyfm.com. Выбираете любимую песню и слушаете ее.

Переводы итальянских песен на русский язык Версия Сергея Николаева. Здесь представлены авторские переводы известных итальянских песен, которые можно не только почитать, но и послушать (скачать) как на итальянском, так и на русском языках.

Коллекция песен на итальянском языке без перевода от xmusic.me, но некоторые песни сопровождаются текстами на итальянском языке

Учите итальянский язык с удовольствием и бесплатно:

Слова-связки для итальянских предложений

Аудио материалы, подкасты по итальянскому языку с текстом

Топики по итальянскому языку с переводом Диалоги, видеодиалоги на итальянском языке с текстом и переводом

Цитаты известных людей на итальянском языке с переводом

Короткое видео на итальянском языке с субтитрами

Источник

Песни на итальянском с переводом

Итальянские песни 80-х

Quel vestito da dove è sbucato
Che impressione vederlo indossato
Se ti vede tua madre lo sai
Questa sera finiamo nei guai
È strano ma sei proprio tu
Quattordici anni o un po’ di più
La tua Barbie è da un po’ che non l’hai
E il tuo passo è da donna oramai
Ну откуда взялось это платье
Я волнуюсь, когда ты его одеваешь
Если тебя увидит твоя мать, так и знай
Наверняка скажет нам ай-ай-ай
Мне странно, но это имеено ты
Четырнадцать лет или чуть чуть побольше
Твоей Барби уже давно нет
И как женщина уже ты шагаешь

скачать весь текст и прослушать mp3

Неизвестный итальянский автор, исполняет Mina, переводил я (Переводчик с итальянского на русский):

Senza fiato lasciami e poi
già che sei qui non te ne andare
prendimi quel poco che ho
lasciami i segni dell’amore.
Io domani rinuncerò
a troppe cose mie di ieri
i pensieri miei quelli no
con me li porterò.

Lei è giusta, lei è per te
lei è la tua canzone
lei è una parte di te
io un’emozione.
Senza fiato lasciami e poi
prenditi pure chi ti piace
se nemica non mi farai
la pace tua sarò.

Non dimenticare però
l’amore è come il vento
ti prende quello che può in un momento.

Chi mi rimane, chi mi rimane
chi mi rimane dentro il cuor.

Без дыханья оставь меня,
а потом, ты уж здесь, не уходи
Возьми немногое, что есть у меня
И оставь знаки своей любви.
Завтра я отвергну то,
что, имела вчера
Но мысли с собой возьму
Их не оставлю я.

Но всё же не забывай,
Любовь схожа с ветром,
Берёт всё то, что захочет, одним разом

Кто дорог мне, Кто дорог мне,
Кто дорог мне, в моём сердце

Слушать: Слушать: Минусовка: Слушать

Gelato al Cioccolato, исполняет Pupo, название песни в переводе с итальянского означает «Шоколадное мороженное»:

Куда ты убегаешь мадама!
Давай полетим на Багамы
Нацелили все свои фары
И навострили радары

Слушать: Слушать.

Популярные песни на итальянском

Quando sono sola
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada
Когда я одна
то представляю себе горизонт
и мне не хватает слов,
да, я знаю, что нет света
в комнате, когда заходит солнце,
если нет тебя со мной, со мной.
Давай, подними ставни
Покажи всем моё сердце,
которое ты зажёг,
закрой внутри меня
тот свет,
который ты встретил по дороге.

Слушать: Слушать

Emma Shapplin «Spente Le Stelle»

Слушать: Слушать

Итальянские народные песни

Регион Калабрия, песня про Сципиона Чикала.

Arrivaru li turchi, a la marina
Cu Scipioni Cicala e novanta galeri.
Na matina di maggiu,
Cirò vozzi coraggiu
Mentre poi a settembri, toccò a Riggiu.
Genti fujiti, jiti a la muntagna,
Accussì di li turchi nessuno vi pigghia!
Приплыли турки, прямо по морю
Сципионе Чикала да сто десять галер.
Было в мае, под утро
досталось Чирò,
а потом в Сентябре пострадало и Реджио
Люди спасайтесь, в горы бегите,
Тогда турки вас там не достанут!

Слушать: Слушать.

Написал музыку и исполнил известный бард из Калабрии Rocco Jenco.

Полностью вся песня и партитура с нотами (аккорды) есть у русского переводчика.

Источник

Перевод песни L’italiano (Toto Cutugno)

L’italiano

Итальянец

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l’autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore con il cuore
con più donne sempre meno suore
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io.

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perché ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV.
Buongiorno Italia con caffé ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria e una 600 giù di carrozzeria
Buongiorno Italia buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perché ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perché ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке,
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец,
настоящий итальянец.

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец,
настоящий итальянец.

Позвольте мне спеть
с гитарой в руке.
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горд тем,
что я итальянец
настоящий итальянец.

Песня рассказывает о пороках, добродетели и стереотипах Италии

Испанская версия песни — Soy un italiano в исполнении Sergio Dalma.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии