Перевод песни Je veux (ZAZ)

Je veux


Я хочу
Donnez-moi une suite au Ritz,
Je n’en veux pas
Des bijoux de chez Chanel,
Je n’en veux pas
Donnez moi une limousine,
J’en ferais quoi
Papalapapapa
Offrez moi du personnel,
J’en ferais quoi
Un manoir à Neuchâtel,
Ce n’est pas pour moi
Offrez moi la tour Eiffel,
J’en ferais quoi
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
J’en ai marre de vos bonnes manières
C’est trop pour moi
Moi je mange avec les mains
Et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche
Excusez-moi
Fini l’hypocrisie moi, je me casse de là
J’en ai marre des langues de bois
Regardez-moi
Toute manière je vous en veux pas
Et je suis comme ça
Je suis comme ça
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Je veux de l’amour, de la joie,
De la bonne humeur
Ce n’est pas votre argent
Qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le cœur
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité
Дайте мне номер-люкс в Гранд-отеле Ритц —
Я этого не хочу,
Драгоценности от Шанель —
Мне этого не хочется.
Дайте мне лимузин —
Что мне с ним делать?
Папалапапапа
Подарите мне персонал —
Что мне с ним делать?
Небольшой замок в Невшатель —
Это не для меня.
Подарите мне Эйфелеву башню —
Что мне с ней делать?
Я хочу любви, радости,
Хорошего настроения,
И ваши деньги
Меня не осчастливят.
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так, давайте, я вам открою мою свободу,
Забудьте, в таком случае, ваши стереотипы.
Добро пожаловать в мою реальность.
Я хочу любви, радости,
Хорошего настроения
И ваши деньги
Меня не осчастливят!
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так давайте, откроем мою свободу,
Забудьте в таком случае ваши стереотипы
Добро пожаловать в мою реальность.
Я хочу любви, радости,
Хорошего настроения
И ваши деньги
Меня не осчастливят
Я хочу умереть с чистой совестью.
Так давайте, откроем мою свободу,
Забудьте в таком случае ваши стереотипы
Добро пожаловать в мою реальность.
Перевод песни En rêve (ZAZ)

En rêve


В мечтах
Du vert pour le feuillage
Et du marron foncé pour le tronc
«Ça, c’est du barbouillage
T’as dépassé tes traits», te dit-on
«surtout ne pas pas pas s’écarter
Des règles, pas de création»
Pour rentrer dans leurs cases
Mais sache que comme toi
Je ne serai pas leur pion
En rêve, j’ai vu comme toi
Des forêts bleues de lumière
Regarde, c’est aussi en rêve
Qu’on voit ce que l’on veut
En rêve, j’ai éclaté les carcans
Qui nous pèsent
Et oui c’est aussi en rêve
Que je sème mes vœux
Tu sais, les moules
C’est pas fait pour les enfants
Mais pour faire des gâteaux
Les mômes, c’est vivant
Pas malléable à souhait
Pas de robots
Si Picasso s’était laissé formater
Il ne serait que Pablo
Alors ose la couleur
Et peins toi ton arbre
À tes yeux le plus beau
En rêve, j’ai vu comme toi
Des forêts bleues de lumière
Regarde c’est aussi en rêve
Qu’on voit ce que l’on veut
En rêve, j’ai éclaté les carcans
Qui nous pèsent
Et oui c’est aussi en rêve
Que je sème mes vœux
En rêve, j’ai vu comme toi
Des forêts bleues de lumière
Regarde c’est aussi en rêve
Qu’on voit ce que l’on veut
En rêve, j’ai éclaté les carcans
Qui nous pèsent
Et oui c’est aussi en rêve
Que je capte mes vœux
Зеленый цвет для листвы
А темно-коричневый — для ствола
«Это просто мазня,
Ты рисуешь неправильно, — так тебе говорят.
«Главное никогда, никогда не отклоняться
От правил, никакого творчества.»
Чтобы возвращаться домой в свои хижины,
Но знай, что я как и ты
Не стану их пешкой
В мечтах, я как и ты, видела
Светящиеся леса голубого цвета
Смотри, ведь именно в мечтах
Мы видим то, что нам хочется
В мечтах, я разрушила оковы
Которые подавляют нас
И, да, именно в мечтах
Я сею свои желания.
Ты знаешь, формочки
Сделаны вовсе не для детей
А для того, чтобы печь пироги
Дети — это живые существа
Их нельзя переплавлять так как захочется
Они не роботы
Если бы Пикассо позволил другим формировать себя
Он остался бы просто Пабло
Поэтому не бойся пробовать разные цвета
И раскрась свое дерево
Теми цветами, которые для тебя красивее всех
В мечтах, я как и ты, видела
Светящиеся леса голубого цвета
Смотри, ведь именно в мечтах
Мы видим то, что нам хочется
В мечтах, я разрушила оковы
Которые подавляют нас
И, да, именно в мечтах
Я сею свои желания.
В мечтах, я как и ты, видела
Светящиеся леса голубого цвета
Смотри, ведь именно в мечтах
Мы видим то, что нам хочется
В мечтах, я разрушила оковы
Которые подавляют нас
И, да, именно в мечтах
Я получаю свои желания.
Перевод песни Demain c’est toi (ZAZ)

Demain c’est toi


Завтра – это ты
Je trace des chemins
qui n’attendent que toi
À toi, l’enfant qui vient,
je précède tes pas
Je murmure ton nom
dans le souffle de ma voix
Je t’offrirai le monde,
toi que je ne connais pas
Je t’ouvre grand mon cœur
comme on ouvre ses mains
Je t’espère des bonheurs
aussi grand que les miens
Demain, c’est toi
J’apprends les alphabets
de chacun de tes gestes
Je te chante mes rêves
d’espace et de Far West
Je veux pour toi l’amour,
le rare et le précieux
Toute la beauté du monde
à portée de tes yeux
Les poings chauffés à blanc,
je forge pour demain
Un bonheur que je souhaite
aussi grand que le mien
Demain c’est toi
Je te donne les clefs
qui ouvrent tous les coffres
Je pulvérise les murs
des prisons que l’on t’offre
Je cours à l’infini
pour ne pas te laisser
Tout ce que je ne t’ai pas dit,
c’est parce que tu le sais
C’est parce que tu le sais
À toi, l’enfant qui vient
comme un petit matin
Je t’espère des bonheurs
aussi grands que les miens
Demain c’est toi
Я прокладываю дороги,
Которые ждут только тебя.
Я иду впереди тебя,
Мой будущий ребёнок,
И шепчу твое имя.
Оно в моём дыхании, в моём голосе.
Я подарю весь мир
Тебе, пока незнакомому мне.
Я широко открываю тебе своё сердце,
Как раскрывают руки.
Надеюсь, тебя ждёт счастье
Такое же большое, как моё.
Завтра – это ты.
Я изучаю значение
Каждого из твоих жестов.
Я пропеваю тебе свои мечты
о космосе и о Дальнем Западе.
Для тебя я хочу любви
Редкой и драгоценной,
И чтобы вся красота мира
Представала перед твоими глазами.
Тебе, ребёнку, который придет,
Как приходит рассвет,
Я желаю счастья,
Такого же большого, как моё.
Завтра – это ты!


