Польские матерные слова с переводом
БлRдь – хвойда, шльондра,
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ – курвенний, шльодравий, хвойдяний
Пuзда – піхва, потка (гуц.)
Пизdeц – піхвець, піхварик, піхвун, піховшик
Пuздaватый – піхв’яний, піхвистий
Xyй – прутень, бобик (гуц.), гральник
Переxyярить – переграти, опрутнити
Ниxyя себе – ой гралися гуси
♥♥♥♥ твою мать! – трасця твоєї матері
♥♥♥♥♥♥♥♥ я тебя в рот – грав я тебе в писок
+rep not scammer
+rep good player 🙂
+rep awesome guy 😀
+rep pro gammer
+rep pro player
+rep good teammate 🙂
+rep awp king
+rep amazing skill!
+rep nice leader 🙂
+rep insane kills
+rep the best player with m4a4 😛
+rep the best guy with ak 😀
+rep best of the best 😛
+rep legit buyer
+rep nice trader 🙂
+rep great, highly recommended 🙂
+rep not scammer
+rep trusted
+rep fair trade 😛
+rep can trust him
+rep one of the best traders i have worked with
+rep nice artwork
+rep not scammer
+rep good player 🙂
+rep awesome guy 😀
+rep pro gammer
+rep pro player
+rep good teammate 🙂
+rep awp king
+rep amazing skill!
+rep nice leader 🙂
+rep insane kills
+rep the best player with m4a4 😛
+rep the best guy with ak 😀
+rep best of the best 😛
+rep legit buyer
+rep nice trader 🙂
+rep great, highly recommended 🙂
+rep not scammer
+rep trusted
+rep fair trade 😛
+rep can trust him
+rep one of the best traders i have worked with
+rep nice artwork
Польские матерные слова с переводом
По́льша (польск. Polska), официальное название — Респу́блика По́льша (польск. Rzeczpospolita Polska) — государство в Восточной (Центральной) Европе. Население, по итогам переписи 2012 года, составляет более 38,5 миллионов человек, территория — 312 679 км². Занимает тридцать шестое место в мире по численности населения и шестьдесят девятое по территории.
Столица — Варшава. Государственный язык — польский.
Унитарное государство, парламентская республика. В мае 2015 года на пост президента избран Анджей Дуда. Премьер-министр — Эва Копач. Подразделяется на 16 воеводств.
Расположена в центре Европы. Омывается на севере Балтийским морем. Имеет сухопутную границу с Россией (Калининградской областью), Литвой, Белоруссией, Украиной, Словакией, Чехией и Германией.
О.k.u.r.w.a! — cos niebywalego, niesamowitego. О Б л я! Что-то удивительное, уникальное
Pierdolę cie — Gardze Tobą Шлю тебя н.а.х.у.й
Wypierdalaj — oddal sie natychmiast w blizej nie okreslonym kierunku
Ni c.h.u.j — nigdy, nie da rady (Ni.c.h.u.j Ci się nie uda) Н.и.х.у.я не выйдет.
Chujnia — stosowane gdy nie osiagniemy zamierzonego celu Х.у.й.н.я! — при не достижении поставленной цели.
C.h.u.j ci w oko — nie lubie cie, nie masz racji.Х.у.й те в глаз (в рот) — ты не прав
Lekkim chujem — zrobic cos bez wiekszego problemu Сделать что-то без напряга
P.i.e.r.d.o.l.i.s.z! — gadasz głupoty Х.у.й.н.ю несешь
P.i.e.r.d.o.l.i.ć to — nie przywiazywac do tego wiekszej wagi Х.у.й с ним. П.о.х.у.й на это.
Debil-дэбил(♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥, д.бил)
Dupek-дупэк(задница)
Dziwka-дзивка(шл.ха)
Idź się j.e.b.a.ć!-иджъ сен ♥♥♥♥♥♥♥♥(пошел на х„й)
Ja pierdolę!-я пердОлен!(Б..дь)
Jaja-Яя(яйца)
J.e.b.a.ć-♥♥♥♥♥♥♥♥(траХать)
Kretyn-крЭтын(кретин, ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥)
K.u.r.w.a!-♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥!(проститутка)
K.u.t.a.s-кУтас(член)
K.u.r.w.a мае-♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ мач(н.х!)
Pies cie jebal!-пес це ♥♥♥♥♥♥♥♥!(пошел на х. )
Spieprzaj!-спЕпжай!(пошел ты)
Świnia-шъвИня(свинья)
Самые труднопроизносимые слова в польском
Кроме Гжегожа Бженчышчыкевича есть и другие труднопроизносимые слова в польском
Каждый приехавший в Польшу знает, кто такой Гжегож Бженчышчыкевичъ (Grzegorz Brzęczyszczykiewicz) — вымышленный персонаж фильма, именем которого польский партизан назвался специально, чтобы гестаповец не смог его записать и идентифицировать. Да ещё потом и адрес добавил: „Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody”, добив немца окончательно. Но это ещё далеко не все труднопроизносимые слова в польском языке.
Из-за обилия шипящих согласных в языке некоторые соседи называют поляков «пшеками». Представьте на минутку все слова с приставками «пре-» и «при-» в русском — практически все они есть в польском, но звучать будут как «пше-» и «пши-«. Количество ошеломительное.
Но кроме твёрдых «ж» и «ш» есть ещё мягкие «жь» и «шь», а также два вида «ч». Чередование их в польском привело к таким хитросплетениям, что голову можно сломать, а написание на латинском запутало всех окончательно. Я тут собрал свой хитпарад из экземпляров, которые даже для соседних славянских народов могут оказаться непроизносимыми, а для романо-германской группы — и подавно!
1. Żółć
Слово составлено полностью из польских букв и может сбить с толку кого угодно. Z с точкой читается как «ж», O с чёрточкой — как «у», перечёркнутая L по звуку больше напоминает «в» или «у», а C с чёрточкой — это мягкое «ч». Итого имеем «жу’учь». «Так это жёлчь, — скажете вы, — легкотня!» Но держу пари, вначале вы так не думали.
2. Szczęście
Счастье есть, просто попробуйте его произнести по-польски. Твёрдое «ш», затем твёрдое «ч», носовое «э» («эн»), мягкое «шь» и в конце «че». Польские диграфы «sz» и «cz» всегда запутывают, и из-за них слова кажутся длиннее.
3. Pszczyna
Пшчина — город на юге Польши, в названии которого три согласных звука подряд. Ничего особенного, Пржевальский и то интереснее. Что касается тройных кластеров, то для меня trzczyna (см. ниже) произносится даже сложнее.
4. Następstw
Четыре согласных подряд в конце слова! На самом деле их даже пять, потому что носовое «э» в этом случае произносится как «эм». Но вряд ли это слово вы будете произносить часто. Это родительный падеж множественного числа от następstwo (последствие).
5. Źdźbło
Это моё любимое. Сочетание из пяти согласных, да ещё и написаных хитрыми польскими закорючками. Не пугайтесь, на самом деле согласных звуков всего четыре, потому что dź — это один звук. Но это в польском, а русскому человеку этот звук не сразу доступен. Вот такая вот «травинка, былинка». Читается как «жьджьб’уо»
6. Bezwzględny
Ничего особенного, просто чередование в стиле «взбзвзбз». Жестокий, да? И беспощадный! Слово так и переводится.
7. Szymankowszczyzna
Ещё ода весёлая деревня в Польше. Их тут таких много.
8. Szczebrzeszyn
И наконец город из известной поговорки «В Шчебжешине шмель гудит в камыше». Фразу эту придумал поэт Ян Бжехва, а город теперь столица польского произношения, где проводятся литературные фестивали.
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
Если вам всё ещё кажется легко, то попробуйте сравнить своё произношение с правильным в этом ролике:
Язык размяли, произношение отточили? Теперь попробуйте прочитать вслух этот текст:
Bezwzględny Grzegorz Brzęczyszczykiewicz wyruszył ze Szczebrzeszyna przez Szymankowszczyznę do Pszczyny. I choć nieraz zalewała go żółć, niepomny następstw znalazł ostatecznie szczęście w źdźble trawy.
Конечно, это не все труднопроизносимые слова в польском языке (он просто весь из них состоит!), и вы можете найти что-то ещё сложнее и заковыристей. А если вас ещё не очаровали эти головоломки, посмотрите слова, которые вводят в заблуждение.




