Пословицы на казахском языке про еду с переводом на русский язык

ПОСЛОВИЦЫ О ЕДЕ, ПИЩЕ, ХЛЕБЕ

1. Аштық ас талғатпайды.
(Голод еду не выбирает).

2. Асы жоқ үйді ит те сүймейді.
(Дом, где нет еды, и собака избегает).

3. Аштың ақылы астан әрі аспайды.
(Все мысли голодного вокруг еды вращаются).

4. Ас – адамның арқауы.
(ЕДА человеку силу даёт). А вода – су, здесь такого слова нет

5. Өзi тойса да көзi тоймайды.
(Сам наелся, да глаза не насытились).

6. Сыйлап берген су да тәттi.
(Поданная с уважением и вода сладкая).

7. Тату үйдiң тамағы тәттi.
(В дружном доме вся еда вкусная).

8. Ас тұрған жерде ауру тұрмайды.
(Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает).

9. Еттен дәм кетсе, ұрлықтын мәні кетер.
(Если мясо вкус потеряет, скотокрадство смысл утеряет).

10. Қасық тары ботқа болмас, ботқа болса да, жұртқа болмас.
(Из ложки пшена каши не сварить, а если и сварить, всех не накормить).

11. Жылқының еті жесең – тісіне кіреді, жемесең – түсіңе кіреді.
(Конину поешь – остается в зубах, а не поешь – будешь видеть во снах).

12. Еттiң бәрi қазы емес, иттiң бәрi тазы емес.
(Не всё мясо – казы, не все собаки – гончие).

13. Ас атасы – нан.
(Отец еды – хлеб).

14. Нан болса, ән де болады.
(Будет хлеб – будет и песня).

15. Жұмыс ауыр болса да нан тәттi.
(Трудна работа, да сладок хлеб).

16. Жақсы еңбектенсең – ауызың нанға тиеді,
Ерiнiп еңбектенсең – ауызың тасқа тиедi.
(Поработаешь усердно – губы к хлебу прикоснутся,
Поработаешь лениво – губы к камню прикоснутся).

17. Ақ қар көп болса – ақ нан көп.
(Много белого снега – много белого хлеба).

18. Адатықтан ұдкен ат жоқ,
Наннан ұлкен ас жоқ.
(Самое святое имя – человек,
Самая святая пища – хлеб).

19. Қарны ашқанға қара нан да май татыр,
Шөлдегенге қара су да бал татыр.
(Голодному – черный хлеб покажется маслом,
Жаждущему – сырая вода покажется мёдом).

20. Егінші нанын жейді,
Еріншек арын жейді.
(Пахарь хлеб свой ест,
Лодырь совесть проест).

21. Шегірткеден қорыққан егін екпес.
(Саранчи бояться – хлеб не растить).

22. Дастарқанда наны жоқтың, тамағының сәні жоқ.
(Стол без хлеба смотрится бедно).

23. Ат адамның қанаты, ас адамның қуаты.
(Конь – для человека как крылья, а в хлебе его сила).
.

Источник

5 пословиц и поговорок про еду на казахском языке и с переводом. помогите домашка

ПОСЛОВИЦЫ О ЕДЕ, ПИЩЕ, ХЛЕБЕ

1. Аштық ас талғатпайды.
(Голод еду не выбирает).

2. Асы жоқ үйді ит те сүймейді.
(Дом, где нет еды, и собака избегает).

3. Аштың ақылы астан әрі аспайды.
(Все мысли голодного вокруг еды вращаются).

4. Ас – адамның арқауы.
(Еда человеку силу даёт).

5. Өзi тойса да көзi тоймайды.
(Сам наелся, да глаза не насытились).

6. Сыйлап берген су да тәттi.
(Поданная с уважением и вода сладкая).

7. Тату үйдiң тамағы тәттi.
(В дружном доме вся еда вкусная).

8. Ас тұрған жерде ауру тұрмайды.
(Где хорошая пища обитает, там болезни не бывает).

9. Еттен дәм кетсе, ұрлықтын мәні кетер.
(Если мясо вкус потеряет, скотокрадство смысл утеряет).

10. Қасық тары ботқа болмас, ботқа болса да, жұртқа болмас.
(Из ложки пшена каши не сварить, а если и сварить, всех не накормить).

11. Жылқының еті жесең – тісіне кіреді, жемесең – түсіңе кіреді.
(Конину поешь – остается в зубах, а не поешь – будешь видеть во снах).

12. Еттiң бәрi қазы емес, иттiң бәрi тазы емес.
(Не всё мясо – казы, не все собаки – гончие).

13. Ас атасы – нан.
(Отец еды – хлеб).

14. Нан болса, ән де болады.
(Будет хлеб – будет и песня).

15. Жұмыс ауыр болса да нан тәттi.
(Трудна работа, да сладок хлеб).

16. Жақсы еңбектенсең – ауызың нанға тиеді,
Ерiнiп еңбектенсең – ауызың тасқа тиедi.
(Поработаешь усердно – губы к хлебу прикоснутся,
Поработаешь лениво – губы к камню прикоснутся).

17. Ақ қар көп болса – ақ нан көп.
(Много белого снега – много белого хлеба).

18. Адатықтан ұдкен ат жоқ,
Наннан ұлкен ас жоқ.
(Самое святое имя – человек,
Самая святая пища – хлеб).

19. Қарны ашқанға қара нан да май татыр,
Шөлдегенге қара су да бал татыр.
(Голодному – черный хлеб покажется маслом,
Жаждущему – сырая вода покажется мёдом).

20. Егінші нанын жейді,
Еріншек арын жейді.
(Пахарь хлеб свой ест,
Лодырь совесть проест).

21. Шегірткеден қорыққан егін екпес.
(Саранчи бояться – хлеб не растить).

22. Дастарқанда наны жоқтың, тамағының сәні жоқ.
(Стол без хлеба смотрится бедно).

23. Ат адамның қанаты, ас адамның қуаты.
(Конь – для человека как крылья, а в хлебе его сила).
.

1. Аштық ас талғатпайды.
(Голод еду не выбирает).

2. Асы жоқ үйді ит те сүймейді.
(Дом, где нет еды, и собака избегает).

3. Аштың ақылы астан әрі аспайды.
(Все мысли голодного вокруг еды вращаются).

4. Ас – адамның арқауы.
(Еда человеку силу даёт).

5. Өзi тойса да көзi тоймайды.
(Сам наелся, да глаза не насытились).

Источник

Казахские пословицы с переводом

Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа.

Пословицы, как жанр народного творчества, представляют собой краткие образные высказывания, содержащие в себе мудрую и поучительную мысль. Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа. Такими ценностями являются – родина, здоровье, труд, семья, чувства людей.

Метко высказанная мысль подхватывается народом, входит в повседневную жизнь и передается из поколения в поколение. По их содержанию можно определить принципы поведения общества. Каждый из нас индивидуален, но постигая культуру национальности, узнаешь ее характерные черты. Рассматривая казахские пословицы с переводом понимаешь, чем на протяжении веков жил этот трудолюбивый кочевой народ. Это – воспитание храбрости воинов, тяжелый труд кочевников, забота о своей семье. Свойственен ему и юмор.

Казахский народ, как и любая другая нация, обладает самобытностью. Славится своей хлебосольностью, дружелюбием, открытостью для всего нового. Казахи уважают старших, помнят и чтят своих предков и бережно относятся к традициям.

Народные пословицы позволяют на многое посмотреть со стороны. Краткой фразой можно преподать человеку урок, высмеять недостатки, подчеркнуть важность приоритетов. Употребление пословиц придает речи выразительность и художественно украшает ее.

Казахам свойственна привязанность к Родине. Многие столетия жизнь их была кочевой. Перемещаясь по территориям родной земли люди восхваляли места, где проходило их детство, жила семья. Вот как звучат некоторые казахские пословицы с переводом:

Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста
Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость

Тәні саудың жаны сау
Здоровый телом и духом здоров

Ағаш тамырымен, адам досымен мықты
Дерево крепко корнями, а человек – друзьями

Жердің сәні – егін, ердің сәні – білім
Землю – украшают нивы, человека – знания

Бесіксіз үйде береке жоқ
В доме без колыбели уюта нет

Асы жоқ үйді ит те сүймейді
Дом, где нет еды, и собака избегает

Выполнили перевод с казахского на русский и подготовили материал специалисты бюро переводов «Прима Виста».

Несмотря на то, что большинство пословиц имеют многовековую историю, содержание их можно смело относить и к сегодняшнему дню.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии