Повар готовит еду перевод на английский
повар — См … Словарь синонимов
ПОВАР — ПОВАР, повара, мн. повара, муж. Специалист по приготовлению пищи. Ротный повар. Ресторанный повар. Кухарка за повара. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
поварѧти — ПОВАРѦ|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Варить, приготовлять пищу. Прич. в роли с.: мужаитесѧ келареве. свѣстью ч(с)тою свершающе дѣло ваше. встанете хлѣботворци. любовь исполнѧюще [прип. на полях: i поварѧющеи] сестрамъ и братьи бж(с)твеными словесы и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ПОВАР — ПОВАР, а, мн. а, ов, муж. Специалист по приготовлению пищи. Школа поваров. | жен. повариха, и. | прил. поварской, ая, ое. Поварское искусство. П. колпак. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПОВАР — (Cook) см. Кок. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Повар — Повар: работник, занимающийся приготовлением полуфабрикатов, кулинарных изделий, блюд и их оформлением при отпуске (подаче) потребителям. Источник: Услуги общественного питания. Требования к персоналу. ГОСТ Р 50935 2007 (утв. Приказом… … Официальная терминология
повар — повар, мн. повара, род. поваров и устаревающее повары, поваров … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Повар — Повар человек, профессией которого является приготовление пищи; в настоящее время, как правило, на предприятиях общественного питания. Повар … Википедия
Повар — человек, занимающийся приготовлением пищи. В быту стряпуха, женщина, готовящая пищу, кухарка, в проф. лексиконе кулинар. П. появились еще в Др. Греции и Риме, на Руси они работали в княж. и монастырских поварнях, в домах богатых феодалов и… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
повар — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? повара, кому? повару, (вижу) кого? повара, кем? поваром, о ком? о поваре; мн. кто? повара, (нет) кого? поваров, кому? поварам, (вижу) кого? поваров, кем? поварами, о ком? о поварах; сущ., ж.… … Толковый словарь Дмитриева
повар — ПОВАР, а, мн повара, м Работник предприятия общественного питания, готовящий кушанья. // ж Разг. повариха, и. В назначенный день повар является со своими кастрюлями и готовит вкусный обед (И. Ильф, Е. Петров) … Толковый словарь русских существительных
Повар готовит еду перевод на английский
готовить пищу — ▲ изготовлять ↑ кушанье кулинария. кулинар. кулинарный (# способности. # книга). повар. повариха. поваренок. поваренный (# книга). шеф повар. кашевар. кашеварить. кок. готовка. готовить. стряпня. стряпуха. стряпать. настряпать. стряпаться. стоять … Идеографический словарь русского языка
ГОТОВИТЬ ПИЩУ — ♥ Вас ждут спокойная, благополучная жизнь, тихое семейное счастье и стабильные доходы. ↑ В день сна приготовьте блюдо, которое вы готовили во сне. Если это невозможно, представляйте себе вкус и аромат этого блюда … Большой семейный сонник
готовить — Приготовлять, изготовлять; запасать, припасать; стряпать. Ср … Словарь синонимов
ГОТОВИТЬ — ГОТОВИТЬ, влю, вишь; несовер. 1. кого (что). Делать годным, готовым для чего н. (для использования, для осуществления чего н., для работы). Г. станок к пуску. Г. больного к операции. Г. молодых специалистов. Институт готовит учителей. 2. что.… … Толковый словарь Ожегова
готовить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я готовлю, ты готовишь, он/она/оно готовит, мы готовим, вы готовите, они готовят, готовь, готовьте, готовил, готовила, готовило, готовили, готовящий, готовивший, готовя; св. подготовить, приготовить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
готовить — ГОТОВИТЬ1, несов. (сов. приготовить), что. Создавать (создать) что л., сосредоточенно трудясь над осуществлением задуманного с учетом поставленной задачи; Син.: вырабатывать, разработать [impf. to prepare (for), make ready, make preparations… … Большой толковый словарь русских глаголов
готовить — влю, вишь; нсв. 1. (св. приготовить). кого что. Делать годным, готовым для чего л., к чему л. Г. машину к рейсу. Г. больного к операции. Г. рукопись к набору. Г. постель, ванну гостю. Г. специалистов для различных отраслей промышленности. Г. себя … Энциклопедический словарь
готовить — влю, вишь; нсв. см. тж. готовиться, готовка 1) (св. пригото/вить) кого что Делать годным, готовым для чего л., к чему л. Гото/вить машину к рейсу. Гото/вить больного к операции … Словарь многих выражений
варить — ▲ готовить пищу ↑ (быть) в, горячая жидкость варить приготовлять пищу кипячением. вариться. вареный. заварить, ся. сварить, ся. отварить, ся. отварной. проварить. разварить, ся. разварной (# картофель). уварить, ся. подварить. переварить (# еще… … Идеографический словарь русского языка
энюэрэдиури — готовить пищу в котле … Нанайско-русский словарь
Электрический очаг — Электроплита, как ее называют в быту, а правильнее электрокухня не идет ни в какое сравнение с керосинкой и даже с газовой плитой, знаменуя собой технический прогресс: чисто, нет огня, запаха, копоти, полностью исключена возможность… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Английский для работников ресторанов и кафе
Чтобы стать сушефом в команде повара-иностранца, обслуживать зарубежных гостей и получать больше чаевых или пройти собеседование на работу на международном круизном лайнере, нужно владеть английским языком на хорошем уровне.
Мы уже рассказывали об английском для работников гостиницы, в этой статье продолжим погружение в сферу HoReCa и осветим тему английского для работников ресторанов и кафе.
Места работы и профессии
Начнем с видов заведений: кофейня (a coffee bar), передвижная закусочная (a food truck), закусочная (a snackbar, a diner), столовая (a canteen), кафе быстрого обслуживания (a fast-food outlet, a fast-food restaurant), ресторан самообслуживания (a self-service restaurant), ресторан с едой на вынос (a take-away restaurant), ресторан изысканной кухни (a gourmet restaurant), ресторан, специализирующийся на стейках (a steakhouse), вагон-ресторан (a buffet car), банкетная служба (a catering service).
А теперь рассмотрим персонал сферы HoReCa. Обслуживающий персонал: официанты (waiters) и официантки (waitresses), старшие официанты (head waiters), помощники официанта (busboys, busgirls), хосты (hosts), хостесс (hostesses). Сотрудники бара (bar staff): бармены (bartenders) и сомелье (wine waiters). Персонал кухни (kitchen staff): шеф-повар (a head chef), сушеф, помощник шеф-повара (a sous chef), шеф-кондитер (a pastry chef), помощники повара, заготовщики (prep cooks) и повара линии раздачи / повара определенных цехов (line cooks).
Обязанности и общение с клиентами
Рассмотрим подробнее работу хоста, официанта, повара и бармена.
Хостесс
Хостесс управляет потоком клиентов (to manage customer flow) заведения: ведет регистрационный журнал (to update the log), в котором резервирует столы (to book a table), приветствует гостей (to greet guests) и провожает их к столику (to help to their seats). Если время ожидания (wait time) к столу слишком долгое, хост может угостить напитком за счет заведения (on the house). Этот сотрудник обеспечивает комфорт гостей во время их пребывания, например, предлагает семьям с детьми детское кресло (a booster seat, a high chair) или подарок для именинника, как правило, это бесплатный десерт (a free dessert).
Собрали фразы хостесс для краткой беседы с гостем:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| В личной беседе | |
| Have you booked a table? / Do you have a reservation? | Вы бронировали стол? |
| Would you like to have a drink at the bar and I’ll call you when your table is ready? | Не хотите выпить напиток на баре? Я позову вас, когда ваш стол будет готов. |
| Your table is ready. Please follow me. Here are the menus. | Ваш стол готов. Пройдите за мной, пожалуйста. Вот ваши меню. |
| Please, take a seat, and I’ll bring the menu over. | Пожалуйста, присаживайтесь, а я принесу меню. |
| The waiter will be here to take your order as soon as you are ready. | Как только вы будете готовы, официант примет ваш заказ. |
| В телефонном разговоре | |
| Thank you for calling the Paradise Restaurant. This is Ann. How can I help you? | Спасибо за звонок в ресторан «Парадиз». Это Энн. Чем я могу вам помочь? |
| At what time would you like to book a table and for how many people? | На какое время вы хотите забронировать стол и на сколько людей? |
| What’s your name? / May I have your name? | Как вас зовут? |
| I don’t have any openings until 9 p.m. Is that ok? | Могу предложить свободный стол только после 9 вечера. Вас это устроит? |
| I’m sorry. We are fully booked / very busy tonight. | Прошу прощения. Сегодня все столы заняты. |
| We have no available tables with the sea view. | У нас нет свободных столов с видом на море. |
Официант
Официант знакомит гостей с блюдами меню (to explain dishes on the menu), принимает заказ (to take a food order), передает его на кухню и подает (to serve). Перед тем как вынести счет, официант должен уточнить нужны ли гостям раздельные счета (separate checks) и способ оплаты: наличными (cash) или картой (a bank card). Если посетителям нравится сервис, они оставляют официанту чаевые (tips).
Предлагаем вам набор фраз для официанта:
Официант должен хорошо разбираться в меню и уметь рассказать о каждом блюде, например:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Закуски | |
| fried chicken served with a honey mustard dipping sauce | жареная курица подается с медово-горчичной подливкой |
| baked potato served with any three of the following: cheese, bacon, onions, beans, lettuce | печеный картофель подается с тремя добавками на выбор: сыр, бекон, лук, бобы, салат-латук |
| shrimp platter with cocktail sauce | тарелка креветок с коктейльным соусом |
| house salad with our signature dressing (low-fat and low-calorie) | фирменный салат с нашей авторской заправкой (с низким содержанием жира и калорий) |
| Главные блюда | |
| broiled salmon with rice and steamed broccoli | жареный лосось с рисом и брокколи на пару |
| burger topped with melted cheese and a spicy sauce, with a side of fries | бургер с плавленым сыром и острым соусом подается вместе с картошкой фри |
| a (rare / medium rare / well done) steak served with boiled potatoes and peas | стейк (с кровью / средней прожарки / хорошо прожаренный) подается с отварным картофелем и горошком |
| pork chops simmered in a sweet and sour sauce, with rice | свиная отбивная, томленая в кисло-сладком соусе, подается с рисом |
| roasted chicken seasoned with herbs and served with stuffed mushrooms | жареная курица, приправленная травами, подается с фаршироваными грибами |
| Десерты | |
| chocolate brownie with caramel sauce | шоколадный брауни с карамельным соусом |
| raspberry sorbet with fresh berries | малиновый сорбет со свежими ягодами |
| donuts filled with chocolate spread, dusted in powdered sugar and served with vanilla ice cream | пончики с начинкой из шоколадной пасты, посыпанные сахарной пудрой, подаются с ванильным мороженым |
| Слово | Перевод |
|---|---|
| sour, acid | кислый |
| tart | кисловатый |
| bitter, sharp | горький |
| acerbic | кисло-горький |
| sweet | сладкий |
| sugary | приторный |
| salty, saline | соленый |
| spicy, piquant, zesty | острый |
| mild | мягкий, легкий, неострый |
| mouth-watering | слюнки текут |
| delectable, luscious, palatable, toothsome | вкусный |
| scrumptious | изысканный |
| full-bodied, robust | крепленый (о вине) |
| juicy | сочный |
Повар
Шеф-повар управляет (to manage) кухней, разрабатывает меню и заказывает ингредиенты (raw materials) у поставщиков (suppliers). Сушеф помогает ему и замещает при необходимости, он несет ответственность за хранение продуктов (storing foods), следит за соблюдением санитарных норм (sanitary regulations) и свежестью продуктов. Шеф-повар и сушеф выбирают блюда дня (specials) и дают указания (to give directions) своим помощникам, которые готовят блюда (to prepare dishes).
Форма (a uniform) сотрудника кухни: поварский колпак (a toque) или косынка (a bandana), сетка для волос (a hairnet), рабочий халат (an overall) и фартук (an apron). Персонал кухни должен соблюдать правила: обрабатывать рабочие поверхности (to disinfect work stations), носить одноразовые перчатки (to wear disposable gloves), держать прихватки (potholders) подальше от плиты и вытирать (to wipe out) пятна (stains), если что-то пролили (to spill) на пол.
Бармен
Бармен подает алкогольные напитки (to serve liquor): шампанское (sparkling wine), импортное или местное вино (imported or domestic wine) из винной карты (a wine list), бутылочное пиво (bottled beer) или пиво на кранах (on tap), односолодовый виски (single malt whiskey) или купажированный (blended whiskey) и т. д. Также он может предложить безалкогольные напитки (non-alcoholic beverages, soft drinks): негазированную воду (still water), газированную воду (sparkling water), лимонад (lemonade), молочный коктейль (a milkshake), сладкий газированный напиток (a fizzy drink) и т. д. Перед подачей бармен должен поинтересоваться, хочет ли клиент напиток комнатной температуры (room temperature) или охлажденный (chilled).
Разрешение конфликтов и проблем
Если гость недоволен чистотой тарелок или приборов, их нужно оперативно заменить (to replace) и принести извинения (to apologize). Также могут поступать жалобы (complaints) на пережаренную (overcooked), недожаренную (underdone), слишком соленую (too salty) или вовсе несъедобную (inedible) еду. В таких случаях гостю следует предложить заменить блюдо, предоставить скидку (a discount) или обед за счет заведения.
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| How may I help you? | Как я могу вам помочь? |
| Is there a problem? | Что-то не так? |
| I’m so sorry. / I owe you a sincere apology. | Прошу прощения. |
| I am really sorry for the inconvenience. | Я правда прошу прощения за доставленные неудобства. |
| I’ll take the dish back to the kitchen right away. There might be a slight wait while we prepare fresh plates. | Я отнесу блюдо обратно на кухню прямо сейчас. Возможно, придется немного подождать, пока мы приготовим новые. |
| I’ll get you a fresh glass straight away. | Я сейчас же принесу вам чистый бокал. |
| Please feel free to choose any dessert you like. It will be on the house. | Пожалуйста, выбирайте любой десерт, который вам понравится. Он будет за счет заведения. |
| Please accept a complimentary cocktail as an apology for the delay. | В знак извинения за задержку примите от нас бесплатный коктейль. |
Если же негативный отзыв пришел на электронную почту или его опубликовали в комментариях в социальной сети, можете ответить следующим образом:
I’m sorry to hear that you didn’t enjoy your recent visit to our restaurant. It would be very helpful if you could explain your complaint to me in an email and tell me how you would like me to resolve this problem. We greatly value all our customers and would hate to lose you.
I look forward to hearing from you as soon as possible.
Kind regards
Zoe Rees
Manager
Жаль слышать, что вам не понравился последний визит в наш ресторан. Вы бы мне очень помогли, если бы объяснили в ответном письме причину вашей жалобы и какое разрешение проблемы вы бы хотели получить. Мы высоко ценим наших клиентов и очень не хотели бы потерять вас.
С нетерпением жду вашего скорейшего ответа.
Всего наилучшего
Зои Риз
Администратор
Кухня и хранение продуктов
Давайте рассмотрим, как устроено сердце любого ресторана — кухня.
В морозильном помещении (a walk-in freezer) хранят мясо (meat), рыбу (fish) и пакеты со льдом (ice bags). В холодильнике (a fridge) продукты хранят на полках (shelves) в определенном порядке: готовая к употреблению еда (ready-to-eat food), фрукты и овощи (fruit and vegetables), морепродукты и яйца (seafood and eggs), говядина и свинина (beef and pork), птица (poultry). В кладовой (a pantry) хранят сухие продукты (dry goods): хлеб (bread), макаронные изделия (pasta), консервированные продукты (canned goods). Персонал кухни следит за сроками годности (expiration dates) продуктов.
О видах кулинарной обработки продуктов и кухонной утвари читайте в нашей статье «Словарь кулинара: как читать рецепты на английском языке».
Полезные ресурсы
Учебники:
Руководства:
Блоги:
Подкасты:
Журналы:
Фильмы и шоу:
Будь вы барменом, ресторатором или поваром — мы составим для вас персональную программу и поможем выучить английский для успешной карьеры.
Скачать полезные слова и фразы вы можете по ссылке.



