Русско-украинский разговорник
Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.
В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.
Обращения и общие фразы
| Здравствуйте, привет | Здрастуйтэ, прывит |
| Доброе утро | Доброго ранку |
| Добрый день | Доброго дня |
| Как дела? | Як у вас справы? |
| Спасибо, хорошо | Добрэ, дякую |
| Извините | Я выбачаюсь |
| До свидания | До побачэння |
| Я не понимаю | Я не розумию |
| Спасибо | Дякую |
| Пожалуйста | Будь-ласка |
| Как вас зовут? | Як вас зваты? |
| Меня зовут… | Мэнэ зваты… |
| Тут кто-нибудь говорит по-русски? | Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською? |
| Да | Так |
| Нет | Ни |
| Я заблудился | Я заблукав |
| Мы друг друга не поняли | Мы нэ зрозумилы однэ одного |
| Я тебя люблю! | Я тэбе кохаю! |
| Как это сказать по… | Як вы тсе скажете по… |
| Вы говорите по… | Чы вы ховорыте по…. |
| Английски | По английски |
| Французски | По франтсузски |
| Немецки | По ниметски |
| Я | Я |
| Мы | Мы |
| Ты | Ты |
| Вы | Вы |
| Они | Вони |
| Как вас зовут? | Як вы называетеся? |
| Хорошо | Добре |
| Плохо | Похано |
| Жена | Дружина |
| Муж | Чоловик |
| Дочь | Дочка |
| Сын | Сын |
| Мать | Маты, мама |
| Отец | Батько |
| Друг | Прыятель (м), прыятелька (ж) |
Цифры и числа
| Один | Одын |
| Два | Два |
| Три | Тры |
| Четыре | Чотыры |
| Пять | Пъять |
| Шесть | Шисть |
| Семь | Сим |
| Восемь | Висим |
| Девять | Дэвъять |
| Десять | Дэсять |
| Двадцать | Двадцять |
| Тридцать | Тридцять |
| Сорок | Сорок |
| Пятьдесят | Пъятдэсят |
| Сто | Сто |
| Миллион | Одын мильйон |
Даты и время
| Который час? | Котра ходына? |
| День | День |
| Неделя | Тыждень |
| Месяц | Мисятсь |
| Год | Рик |
| Понедельник | Понедилок |
| Вторник | Вивторок |
| Среда | Середа |
| Четверг | Четвер |
| Пятница | Пятнытся |
| Суббота | Субота |
| Воскресенье | Недиля |
| Весна | Весна |
| Лето | Лито |
| Осень | Осинь |
| Зима | Зыма |
Направления
| Налево | На ливо |
| Направо | На право |
| Прямо | Прямо |
| Вверх | Вhору |
| Вниз | Вныз |
| Далеко | Далеко |
| Близко | Блызько |
| Карта | Карта, мапа |
Общественные места
| Сколько стоит билет в…? | Скилькы коштуйе квыток до…? |
| Один билет в …, пожалуйста | Одын квыток до …, будь-ласка |
| Куда идёт этот поезд/автобус? | Куды прямуйе цэй потяг/автобус? |
| Пожалуйста, вы можете показать на карте | Прошу, вы можэтэ показаты на мапи |
| У вас есть свободные комнаты? | У вас йе вильни кимнаты? |
| Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? | Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны? |
| Завтрак/ужин включен? | Сниданок/вэчэря включэный/а? |
| Дайте счёт | Дайтэ рахунок |
| Сколько это стоит? | Скилькы цэ коштуйе? |
| Это слишком дорого | Цэ задорого |
| Хорошо, я возьму | Добрэ, я визьму |
| Дайте, пожалуйста, пакет | Дайтэ, будь-ласка, пакэт |
| Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста | Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка |
| Могу я посмотреть меню? | Чы можу я проглянуты мэню? |
| Какое у вас фирменное блюдо? | Яка у вас фирмова страва? |
| Официант! | Официантэ! |
| Дайте, пожалуйста, счёт | Дайтэ, будь-ласка, рахунок |
| Сколько это стоит? | Скилькы тсе коштуе? |
| Что это такое? | Шчо тсе е? |
| Я куплю это | Я тсе куплю |
| У вас есть…? | Чы вы маете…? |
| Открыто | Видкрыто |
| Закрыто | Зачынено |
| Немного, мало | Трокhы |
| Много | Баhато |
| Все | Все |
| Завтрак | Сниданок |
| Обед | Обид |
| Ужин | Вечеря |
| Хлеб | Хлиб |
| Напиток | Напыток |
| Кофе | Кава |
| Чай | Чай |
| Сок | Овочевий сочок |
| Вода | Вода |
| Вино | Выно |
| Соль | Силь |
| Перец | Перетсь |
| Мясо | Мьясо |
| Овощи | Хородына |
| Фрукты | Овочи |
| Мороженое | Морозыво |
Туризм
| Где …? | Де е…? |
| Сколько стоит билет? | Скилкы коштуе квыток? |
| Билет | Квыток |
| Поезд | Поизд |
| Автобус | Автобус |
| Метро | Пидземка |
| Аэропорт | Аэродром, летовышче |
| Вокзал | Залижнычна стантсия |
| Автовокзал | Автобусова зупынка |
| Отправление | Видыизд |
| Прибытие | Прыизд |
| Гостиница | Отел |
| Комната | Кимната |
| Паспорт | Паспорт |
Достопримечательности
| Почта | Пошта |
| Музей | Музей |
| Банк | Банк |
| Милиция | Политсийна станытся |
| Больница | Ликарныа, шпыталь |
| Аптека | Аптека |
| Магазин | Крамнытсыа |
| Ресторан | Ресторан |
| Школа | Школа |
| Церковь | Тсерква |
| Туалет | Туалыет, лажнычка |
| Улица | Вулытся |
| Площадь | Плошча |
| Мост | Мист |
Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.
Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.
Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.
Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.
Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.
Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.
Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.
Предложение на украинском языке перевод
Предложение — основная единица связной речи, характеризуемая определенными смысловыми (наличие так наз. предикации см. ниже) и структурными (выбор, расположение и связь грамматических форм объединяемых в П. слов, характер интонации) признаками. Учение о… … Литературная энциклопедия
Предложение — (bid) 1. Цена, при которой покупатель готов заключить сделку. Если продавец сделал предложение (offer), цену которого покупатель считает слишком высокой, он может предложить более низкую цену (или более выгодные условия). Получив предложение,… … Словарь бизнес-терминов
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… … Толковый словарь Ушакова
Предложение — ПРЕДЛОЖЕНИЕ основное понятие синтаксиса (см.), который часто определяется, как «учение о предложениях». Тем не менее само «предложение» с трудом поддается определению. Вот, для примера, несколько определений предложения: Дионисий Фракийский… … Словарь литературных терминов
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — (supply) Количество каких либо товаров и услуг, предложенных на продажу. Функция предложения соотносит предложение с факторами, которые определяют его уровень. К ним относятся цена товара, цены факторных услуг и промежуточных продуктов,… … Экономический словарь
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — биржевой курс акции, предложенной для продажи. Словарь финансовых терминов. Предложение Предложение желание и способность продавцов поставлять на рынок блага для продаж. По английски: Supply См. также: Предложение Рынки Совокупное предложение… … Финансовый словарь
предложение — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ, я; ср. 1. к Предложить. П. помощи. П. услуг. П. перемирия. 2. То, что предложено, предлагается. Высказать, поддержать, принять, отклонить п. Согласиться, обратиться с предложением. Возражать против какого л. предложения.… … Энциклопедический словарь
предложение — Одна из двух (предложение и спрос) категорий товарного производства, соотношение которых – главный ценообразующий фактор, предложение представляет собой совокупность товаров и услуг, которые могут быть реализованы на рынке. → Рис. 317 … Словарь по географии
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — см. Спрос и предложение … Большой Энциклопедический словарь
Украинский онлайн-переводчик
Украинский и русский – схожие по произношению и лексикологии языки. Обычно, зная один язык, можно легко понять другой. Однако в наши дни мало понимать украинскую речь, нужно уметь грамотно излагать свои мысли на бумаге – писать на украинском языке. Вот тут могут возникнуть проблемы. На помощь можно призвать наш бесплатный переводчик онлайн-сервис, посредством которого любой пользователь ПК может выполнить автоматический перевод русского текста на украинский и, наоборот.
Русский, белорусский и украинский языки – выходцы из общего древнерусского наречия. В современном украинском смешано несколько диалектов, которые долгие годы формировались под влиянием некоторых славянских языков. Поэтому обычно машинный онлайн-перевод текстов с русского на украинский и обратно получается весьма качественным. Если вам необходимо выполнить профессиональный перевод, наш сервис – то, что вам нужно!
У нашего сервиса есть масса преимуществ:
Советы новичкам, переводящим текст с русского на украинский язык:
Украинский язык
Язык украинцев, славянский язык, произошедший от древнерусского. Он из одной языковой группы с русским и белорусскими языками, а потому им родственный. Распространен, прежде всего, в Украине, к тому же его хорошо знают в России, Белоруссии, Молдавии, Казахстане, Польше, Венгрии, Сербии, Словакии, Румынии. Он понятен потомкам тех эмигрантов, что обосновались когда-то в Соединенных Штатах, Канаде, Австралии, Аргентине и других странах.
Это государственный язык в современной Украине. А в странах, где украинцы проживают компактно (таких, как Польша, Румыния, Сербия, Словакия и др.), язык признан региональным, или языком национального меньшинства.
По оценке, говорят на украинском 36-45 миллионов человек в мире, а в самой Украине почти 32 миллиона украинцев (это 85,2%) и более 300 тысяч русских назвали его родным (сведения 2001г.).
Язык имеет некоторые особенности:
Лексикон его в своей основе – это праславянский лексический фонд со словами древнерусского и, конечно, украинского происхождения.
Существуют наречия, в которые традиционно группируются диалекты:
Как любой восточнославянский язык, основывался украинский на диалектах древнерусского. Можно выделить основные периоды в истории литературного языка:
Основоположником его по праву считают И.П.Котляревского. И творчество Т.Г.Шевченко имеет непроходящее значение для формирования норм литературного украинского языка.
Алфавит его сформировался на кириллице.
Среди самых древних памятников:
Диалекты
Говоры соседнего с ним белорусского языка повлияли на его черты. В себя включает говоры: восточно- или левобережнополесские, средне- или правобережнополесские и западно- или волынско-полесские.
Отличается дробностью диалектов, потому что:
Признаки говоров этого наречия отмечают в Воеводине в паннонско-русинском языке русин. На них говорят многие потомки украинских эмигрантов, осевшие в США, Канаде, других странах.
В этом наречии три подгруппы диалектов:
Самое однородное из всех других. На говорах этого наречия основывается современный литературный язык, в котором есть и иные украинские говоры с чертами этого, но в основном – из юго-западного.
Переселенцы из Украины, обосновавшиеся в России (а именно, в Сибири и Поволжье, на Дальнем Востоке и Кубани), Киргизии и Казахстане, говорят чаще на юго-восточном наречии (или северном).
Включает в себя слобожанские, среднеподднепровские и степные говоры.
Русский и белорусский языки оказали существенное влияние на говоры северо-восточных областей Украины. От литературного языка их отличают, прежде всего, ударения и произношение. К литературному фонетически гораздо ближе юго-западные.
Закарпатские говоры отличны от литературного языка гораздо существеннее. Как раз на их основе получил свое развитие региональный литературный, так называемый, микроязык – русинский в Украине, Польше, Венгрии и Словакии.
Центральные области Украины и ее восточная часть в большинстве своем используют суржик это смесь русского с украинским (от украинского – грамматика и фонетика, а русско-украинская – лексика).
Основные особенности, отличающие южные наречия:
Но распространение юго-западных наречий по территориям гораздо меньше юго-восточных, а к их основным чертам относятся:
