Ругательные фразы на немецком с переводом и произношением

Пардон, ругательства

Не ждите длинных списков, но и не бросайте книжку в угол. Между прочим, ругательства помещались в разных практических пособиях по изучению иностранных языков еще в Средневековье. Древний немецкий разговорник (для рыцарей и школяров, путешествовавших по Германии) наряду с обычными фразами о том, как пройти, где остановиться и как подстричь волосы, содержит и несколько ругательств. Самое удивительное — тех же, что и сейчас. И это вовсе не «доннерветтер», как принято у нас думать.

Для чего же ругательства приводятся в разговорниках? Во-первых, для того, чтобы быть в курсе местной неформальной лексики. Вдруг вас (или средневекового путешественника) как-то этак назовут — или, что еще хуже, выучат такому слову, а наивный иностранец будет думать, что это похвала. Во-вторых, человек должен понимать, когда при нем ругаются, а когда говорят о погоде. В-третьих. дело ясное, но ругаться я вас вовсе не призываю.

Немецкие ругательства (das Schimpfwort — die Schimpfwörter), как и любые другие, делятся на очень грубые (циничное описание половой сферы), умеренно грубые и слегка грубоватые. Первых я здесь приводить не буду вообще. Правда, все эти ругательства всё равно слабее русского мата, но окружающих шокируют точно таким же образом. Нормальные люди к этим словам вообще не прибегают, а общество немецких уголовников вам не грозит. Так что в быту вы этого не услышите. Кстати, у немцев, даже самых забубенных, нет мерзкой привычки пересыпать речь ругательствами, идя по улице или сидя в электричке. Может быть, в каких-то компаниях и ругаются напропалую, но это именно частное дело, а не манера поведения в обществе.

Наш небольшой экскурс в область ругательств начнем с умеренной грубости. Есть одно очень емкое слово:

Слово «Mist» (м.р.) имеет в словаре два значения: «навоз; густой туман». Но если вы сейчас подумали, что Mist — это «дерьмо», то это не так. «Дерьмо» см. ниже, а Mist — вполне приличное ругательство, означающее именно «дрянь, пакость»:

  • So ein Mist. — Что за дрянь./ Дрянь какая.
  • Der Drucker hat Mist geschaffen. — Принтер выдал какую-то пакость.

Но если человек меньше стесняется в выражениях, то он говорит (или восклицает):

И тут начинаются загадки немецкой культуры. Ясно, что «Scheiße» — непарламентское выражение. Однако многие вполне приличные люди спокойно употребляют его в быту в самых разных сочетаниях. Например:

  • Er hört diese Scheiße. — Он слушает эту дрянь. (о музыке, которая противна говорящему).
  • Mir ist scheißegal. — А мне плевать.

Поскольку мне доводилось слышать эти словечки в кругу немецкой семьи (причем в высшей степени милой, дружелюбной и надежной), то, насколько я понимаю, для немцев это слово — отнюдь не удар грома (хотя и не букет роз). Примерно та же степень грубости у другого слова:

Нет, конечно, не то чтобы немцы на каждом шагу всех туда посылали, но слово распространенное. От него есть более грубое производное — (das) Arschloch дырка в заднице. Это уже может нас шокировать. Но в том-то и парадокс, что у немцев — свои традиции (и градации) грубости.

Многие грубые слова нелестным образом описывают человека. Набор здесь в целом стандартный:

  • (der) Idiot — идиот
  • dumm — глупый
  • blöd — глупый, тупой
  • dummer Kerl/Dummkopf — дурак, болван
  • blöde Kuh — глупая корова

Очень грубое слово — (das) Luder — стерва, сука (о женщине).

Разумеется, грубых слов в любом языке много. но если вас интересует немецкая низовая лексика, то возьмите «Похождения бравого солдата Швейка» и почитайте, не пропуская немецких цитат. Мы же в заключение приведем всего несколько грубостей:

  • scher dich — убирайся
  • hol dich — убирайся
  • troll dich — катись
  • halt die Klappe — заткнись

А вот слова «глупость», «идиотизм» сами по себе не являются ругательствами, но вполне подходят для негативной оценки ситуации:

  • (der) Unsinn — глупость, нелепость, идиотизм
  • (der) Wahnsinn — безумие, идиотизм
  • Das ist Unsinn/Wahnsinn! — Это идиотизм!

Источник

Учимся ругаться по-немецки

Учимся ругаться по-немецки

Всем известно, что русский язык считается одним из самых матерных языков. Благодаря определенным фразам многие люди высказывают весь перечень своих эмоций: и радость, и горе, и огорчение, и злость! Так вот немецкий язык не ушел далеко в этом плане, причем немцы даже позаимствовали что-то из нашей лексики!

Сейчас разберем ТОП-5 популярных ругательских слов (Schimpfwörter) и фраз Германии!

1. Du (bist ein) Trottel. – Ты дурачок (малоумный).

  • Der Dünnbrettbohrer = der Volltrottel — тупица
  • Der Idiot = der Kretin — идиот, кретин
  • Der Blödser — дурак, болван

Если у человека что-то не получается по мере его глупости, он часто может услышать в свой адрес:

Du, Trottel, du kannst ja gar nichts. – Ты, дурак, ничего не можешь сделать.

2. Du (bist eine) Sau. – Ты свинья.

Выражения с этим ругательством можно разбавлять еще прилагательными, тогда получится:

— Du (bist eine) fette Sau. – Ты жирная свинья.

— Du (bist eine) hässliche Sau. – Ты уродливая свинья.

3. Еще одним популярным ругательством в Германии является Schweinehund.

Необъяснимо, но факт: большинство немцев знает перевод этого слова на русский язык ☺

« Schweinehund » переводится дословно на русский язык как «свинья-собака». Конечно, само по себе, как ругательство, оно употребляется с чуть иным, более грубым смыслом. Но для нас, русскоговорящих, немцы «изощряются», и если им не нравится какой-то человек и они понимают, что он знает русский, они с легкостью переводят все, что думают, на русский язык и говорят: «Ты свинья-собака!». Это выражение немцы также применяют не по отношению к кому-то, а просто описывая ситуацию, когда у них что-то не получается:

  • Ach, du Schweinehund! – Блин, ничего не получается!

Подобно этому есть выражение:

4. Часто в Германии из уст местных жителей можно услышать такую фразу :

— Du (bist ein) Penner. – Ты бомж.

— Du (bist ein) arbeitsloser Penner . – Ты безработный бомж.

Der Habenichts — бедняк, голодранец, нищеброд, человек, у которого ничего нет.

Что интересно : В Германии, и в немецком языке, в принципе, не очень-то и отличается какого рода бомж – мужского или женского. Да и другие обзывательства не делятся по половому признаку!

5. Ну, и самое топовое выражение, которое ну очень часто звучит из уст немцев (как малых, так и старшего поколения):

Почему именно это слово? Да потому, что его можно услышать везде! Это самое-самое любимое немецкое ругательское слово. Если у немца что-то не получается, он говорит: «Ach, du Scheiße ». Если им что-то не нравится, они говорят: « Das ist ja ein Scheiße ». Если у немца что-то просто не получилось сделать, он скажет просто: «Scheiße».

Если переводить на русский язык дословно, то перевод будет «фекалии» ☺ , а если переводить сопоставимо с немецким ругательным сленгом, то ближе всего «блин», или более грубая его форма.

Ach du Scheiße, es klappt ja gar nichts. – Ох, дерьмо, ничего не получается.

У этого слова нет запретов, люди могут говорить его везде и всюду, даже на телевидение. Поэтому такое можно услышать даже от известных людей, знаменитостей, увидеть в соц.сетях и в журналах, и это считается нормальным, и даже не обидным!

Конечно, есть выражения и фразы гораздо обиднее, браннее, чем эти, но зачем разговаривать так грубо и применять настолько плохие слова (Schlechte Wörter), когда есть leichte Version (легкая версия). Надеемся, что Вам не придется часто употреблять эти выражения, но знание их поможет в тяжелой ситуации!

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Источник

Как ругаются немцы?

Всем привет! Бытует мнение, что немцы весьма безэмоциональный и спокойный народ. Но, когда этим людям что то не нравится, даже если это какая то мелочь, они готовы выругаться очень даже серьезно! Так как ругаются немцы?

По правде говоря, в немецком языке ОЧЕНЬ много матерных слов. Русские привыкли считать, что все европейские языки это просто пару слов, которые используются везде. Может быть и так, но только не в Германии! Интересная особенность заключается в том, что основная часть матерных слов связана с испражнением ( der Arsch- жопа). Вот для примера :

das Arschloch – ублюдок, сволочь

Scheiß drauf! – пох*й! наср*ть!

die Verarsche – на*балово

das Miststück – с*ка, тварь

Основным принципом образования немецких матерных слов, является сложение. Я не лингвист, но, как указано на моем из любимейших сайтов de-online-Чтобы образовывать новые ругательства, можно соединять самые разные части речи между собой, например, существительные и прилагательное, глагол и существительное и т. п.

der Arsch + das Gesicht = das Arschgesicht (сволочь)

Кстати, интересным фактом является то, что немецкая нецензурная лексика имеет структуру. Казалось бы, ругайся себе на здоровье да и все, а нет!

Fluchwörter – грубые выражения, с помощью которых говорящий выражает яркие эмоции, например, злость, разочарование или пожелание чего-либо нехорошего.

Fahr zur Hölle! – Пошел к черту!

Schimpfwörter нужны для того, чтобы наделить какой-либо объект (человека или предмет) негативными свойствами, тем самым обидеть его или унизить. Часто они образуются от таких слов, как «грязь» (и все, что с ней связано) и всевозможных названий частей тела, а также животных.

der Mistkerl – сволочь, скот, мудак

Ah du Schwein! – Ах ты свинья!

Vulgarismen (вульгаризмы) – по сути к этой группе сов относятся слова из предыдущих двух категорий в повседневной речи, причем не обязательно, чтобы кого-то обидеть. В этом они похожи на русский разговорный мат. Так, например, с помощью вульгарных выражений человек может усилить свое высказывание или показать отношение к любому рутинному явлению.

Scheiß drauf! – Пох*й!

Что касается излюбленного немецкого «scheiße», то в устной речи, как и другие Schimpfwörter , оно допустимо. Однако, стоит отметить, что порой в Германии, например, пожилой или уж очень воспитанный и интеллигентный немец может оскорбиться и принять это слово за неприемлемую грубость, так, для кого-то scheiße станет аналогом безобидному русскому «блин!/ чёрт!», а для кого-то окажется аналогом слова «бл*дь!», «п*здец!».

Згать немецкий мат нужно, чтобы понять в каком обществе вы находитесь или понимать , что о вас говорят окружающие, а вот ругаться им- дело только Ваше!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии