Сколько в корейском языке иероглифов

Содержание

История развития корейской письменности

В Корее используется свой уникальный алфавит, который называется хангыль. Он считается одним из самых эффективных в мире и получил единодушную похвалу от экспертов по языкам за его дизайн и простоту.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПИСЬМА В КОРЕЕ

Китайская письменность широко известна в Корее уже более 2000 лет. Она широко использовалась во время китайской оккупации Северной Кореи с 108 г. до н.э. вплоть до 313 г. н.э. К 5 веку нашей эры корейцы начали писать на классическом китайском языке. Позднее они разработали три различные системы написания корейского с помощью китайских иероглифов: Hyangchal (향찰 /鄕札), Gukyeol (구결 /口訣) и Idu (이두 /吏讀). Эти системы были аналогичны разработанным в Японии.

Системы Gukyeol и Idu использовали комбинации китайских иероглифов и специальных символов для обозначения грамматических маркеров, таких как корейские глагольные окончания. Данная система применялась в личных и официальных документах на протяжении многих веков.

Система Hyangchal использовала китайские иероглифы для представления всех звуков корейского языка и обширно применялась для написания стихов.

Корейцы заимствовали огромное количество китайских слов и дали корейские чтения и значения некоторым китайским иероглифам, а также изобрели 150 новых иероглифов, большинство из которых редки или используются для личных или географических названий. Однако, из-за фундаментальных различий между корейским и китайским языками, а также большого количества иероглифов, многие корейцы из низкого сословия были безграмотными.

Хангыль был создан королем Седжоном во времена династии Чосон (1393-1910). В 1446 году был обнародован первый корейский алфавит под названием 훈민정음 해례 (Hunminjeongeum Haerye), что буквально переводилось как «правильные звуки для обучения людей».

По Hunminjeongeum Haerye был написан учебник, в котором используется вертикальное письмо справа налево. Данная книга была написана учеными по заказу короля Седжона объясняются формы основных согласных. Популярная поговорка об алфавите гласит: «Мудрый человек может познакомиться с ним до того, как закончится утро; даже глупец может выучить его за десять дней».

Само название 한글 (хангыль) было придумано лингвистом Джу Сигёном в 1912 году. Название сочетает в себе древнее корейское слово 한 (хан), означающее «великий» и 글 (гыль), что значит «письменность». Так как слово 한 (хан) используется для обозначения Кореи в целом, название 한글 (хангыль) можно также перевести как «корейская письменность».

СОПРОТИВЛЕНИЕ

Однако, корейский алфавит столкнулся с огромным сопротивлением со стороны литературной элиты и конфуцианских ученых. Они верили, что Hanja должна была быть единственной системой письма. Некоторые рассматривали распространение корейского алфавита как угрозу своему статусу. Тем не менее, корейский алфавит вошел в культуру страны и стал особенно популярен среди женщин и писателей художественных произведений.

В 1504 году король Ёнсан запретил изучение корейского алфавита и его использование в документах, так как простые люди смогли написать плакаты на хангыле, где насмехались над королем. Следом за ним король Чонджон в 1506 году упразднил министерство, связанное с исследованием хангыля, из-за чего описание дизайна корейского алфавита было утеряно на долгие годы.

ВОЗРОЖДЕНИЕ

Несмотря на это, в 16-м веке корейский алфавит начал свое возрождение. В то время процветала поэзия Гаса и Сиджо. В 17-м веке стали популярны романы, написанные корейскими буквами. Корейский алфавит долго оставался без орфографической стандартизации, поэтому написание стало несколько беспорядочным.

Благодаря растущему корейскому национализму, давлению реформистов и продвижению миссионерами корейского алфавита в школах и литературе, хангыль был принят в официальных документах в 1894 году.

После оккупации Японией в 1910 году официальным языком Кореи стал японский. Тем не менее, корейский алфавит все еще преподавался в школах, но написание было смешанным ханча-хангыль. В 1938 году Япония запретила корейский язык в школах как часть политики культурной ассимиляции, все издания на корейском языке были запрещены в 1941 году.

Наконец, после освобождения Кореи от японской оккупации, была опубликована современная корейская алфавитная орфография.

День корейской письменности празднуется 9 октября с 1945 года.

Источник

Корейский алфавит – правила чтения и написания

할 수 있다고 믿으면, 이미 반은 이룬 것이다
Стоит поверить в свои силы – и вот, вы уже на полпути к цели.
(корейская пословица)

Боитесь приниматься за изучение корейского? Или, наоборот, хотите поскорее начать, но не знаете, с какой стороны к нему подступиться?

Мы подскажем, как быстро выучить корейский язык (только имейте в виду – это не значит: «молниеносно» ;), поможем приблизиться к пониманию того, как правильно произносятся звуки, выучим необходимые корейские буквы и потренируемся в их начертании.

В этой статье разберёмся, как быстро выучить корейский алфавит самостоятельно.

Для начала взглянем на то, как он вообще выглядит.

Сама система называется хангыль (한글), что в переводе с древнего означает «великая письменность», а с современного – «корейская письменность».

Буквы корейского алфавита называются чамо (자모), то есть «мать», что показывает: это – основа языка.

Начнём с простых гласных букв:

Звучит более открыто, чем русский звук «а».

Нечто среднее между русскими «о» и «э».

Среднее между «ё» и «э».

Среднее между «у» и «о».

Среднее между «ю» и «ё».

Также, существуют ещё так называемые сложные гласные.

Не торопитесь пугаться – на письме они составлены из простых, с которыми мы уже познакомились. Вы легко запомните их тоже.

В начале слова читается «ый».

Переходим к согласным звукам и, точно так же, вначале знакомимся с простыми:

В начале/конце слова, на стыке двух согласных – читается, как «к».

После звонкого согласного, между двумя гласными – как «г».

В начале/конце слова, на стыке двух согласных – читается, как «т».

После звонкого согласного, между двумя гласными – как «д».

В начале слова/между двумя согласными – читается как «р».

В конце слова, перед согласным – как «ль».

В начале/конце слова, на стыке двух глухих согласных – читается, как «п».

После звонкого согласного, между двумя гласными – как «б».

Перед йотированными гласными («и», «ё», «ю», «я») читается «шепеляво» – нечто среднее между «сь» и «щ».

Читается «в нос» (похоже на “ng” в английском).

В начале слога – не читается вообще.

В начале/конце слова, на стыке двух глухих согласных – читается как «ч».

После звонкого согласного/между двумя гласными – мягко: «дж».

Оставшиеся («сложные») согласные составляют две группы: придыхательные и сдвоенные.

Есть четыре «придыхательных»…

В транскрипции – «кх».

В транскрипции – «тх».

В транскрипции – «пх».

В транскрипции – «чх».

…и пять «глоттализованных» (сдвоенных) согласных.

Сколько букв в корейском алфавите?

Всего можно насчитать 51 чамо. Из них именно буквами являются 24 чамо («простые» гласные + «простые» и «придыхательные» согласные). Остальные 27 составляют «сдвоенные» согласные + 11 диграфов и 11 дифтонгов.

Как всё это выучить и поскорее запомнить?

Для начала – сконцентрируйтесь на 24 чамо, которые составляют основную структуру алфавита.

Во-первых, постарайтесь воспользоваться знакомыми вам мнемотехниками, которые помогают лучше запоминать любую другую информацию. Вспомните, например, как в школе вам легче всего было учить стихи или запоминать математические формулы? Самое время обратиться к этим приёмам ещё раз.

Во-вторых, постройте ассоциативные ряды: мысленно свяжите изображение буквы с её отдельным звучанием. Затем, когда будете уверены в том, что связка прочно укрепилась в сознании, свяжите её с особыми правилами произношения в различных частях слова (если таковые есть).

В-третьих, не пытайтесь выучить всё сразу и не торопитесь – при таком подходе вы едва ли сэкономите больше времени. Оцените все имеющиеся у вас знаки (визуально или мысленно – как вам удобно) и постарайтесь разбить их на несколько блоков (например, на 6 – по 4 знака). Заучивайте буквы постепенно, группами.

Когда управитесь с основными чамо – переходите к изучению гласных, согласных и дифтонгов. Их можно группировать и запоминать по той же схеме.

Как писать корейские буквы?

Считается, что это чуть ли не единственный оригинальный алфавит на всей территории Дальнего востока. Он сильнее других напоминает нам системы знаков, к которым привыкли на Западе. Тем не менее, есть несколько моментов в корейской письменности, которые стоит учесть.

Во-первых, всё, что мы пишем, должно быть всегда направлено слева направо и сверху вниз. Ни в коем случае не наоборот!

Во-вторых, выберите удобные прописи, чтобы отточить написание иероглифов и «набить» руку. Важно регулярно тренироваться, прописывая минимум по паре строчек для каждой буквы. Помните, что записи от руки всегда запоминаются намного лучше – ещё один способ быстро и естественно запомнить все необходимые символы.

В-третьих, не забудьте отдельно потренировать такие прописи, как «кагяпхё». Они содержат особые связки гласных с согласными, которые будет полезно научиться бегло писать.

Правда, удивительный язык? И очень красивые иероглифы, которые интересно было бы уметь читать и красиво писать (пусть поначалу не так, как это делают профессиональные мастера каллиграфии).

Однако определённых успехов достичь определённо можно, отправившись на курсы корейского.

Если вдруг вам не с кем оставить ребёнка, пока вы сами будете постигать тайны языка, то почему бы не организовать обучение детей? Затем можно будет отправиться в путешествие по Корее всей семьёй! И чувствовать себя там свободно и расковано в общении с местными жителями 🙂

Источник

Корейский алфавит

Корейский алфавит. Буквы или иероглифы?

Корейский алфавит

Да, у корейцев есть какой-никакой, а корейский алфавит! Не иероглифы, а именно алфавит. Состоит он, как и в других языках из гласных и согласных букв. 19 согласных и 21 гласная, всего 40 буквочек.

Историю создания корейского алфавита и в целом корейской письменности ХАНГЫЛЬ привожу из своей книги «7 дверей».

Встречаются две блондинки, одна другой говорит:

— Я вчера была у окулиста!

— Да? И что он тебе сказал?

— Сказал алфавит учить.

Не буду оригинальной, начав с алфавита.

Как и обещала, делюсь историей создания хангыля – корейской письменности с теми, кому интересно. Кому неинтересно, смело пропускайте этот раздел и двигайтесь дальше.

Для меня, если честно, было открытием, что алфавит в корейском языке существовал не всегда. То есть люди говорили по-корейски, но писали по-китайски. Это же надо так суметь! Писали, правда, далеко не все, а только счастливчики, получившие образование. Причём получение образования позволяло повысить свой социальный статус, так зародилась идея «знания как пути к власти». И по сию пору прилежные корейцы усердно корпят над партами (это я в хорошем смысле), получая это самое знание.

Ну что ж, самым любознательным – сказочка.

Давным-давно (в 15-м веке, если быть точным) жил-был царь-государь, Сечжон Великий. Был он умён и рассудителен. «Мудрец на троне» — так его величали. Собрал он двадцать самых элитных учёных Придворной Академии и велел придумать новую письменность, чтобы и простой люд мог читать. Следует заметить, что Сечжон был большим поклонником конфуцианства и всячески поощрял его развитие.

Вот вам цитата от Конфуция: «Там, где кончается терпение, начинается выносливость.» И если у вас кончится терпение, включайте выносливость.

Ученые те были ребята неглупые, алфавит придумали на пять с плюсом. Его со временем немного подкорректировали, и стало совсем замечательно.

Тут и сказке конец, а кто слушал, пойдёмте дальше — заглянем в рот корейцу и постигнем философию Инь и Янь. О чём это я? Читайте дальше – поймёте.

Редакция благодарит алфавит за любезно предоставленные буквы

КОРЕЙСКИЙ АЛФАВИТ. СОГЛАСНЫЕ

Артикуляционный аппарат *, или что во рту у корейца?

— Закройте рот с той стороны!

Однозначно гений придумал согласные! Вы со мной согласны?

Говорят, Великий Сечжон разглядел их однажды в запутанной рыбацкой сети. Вот фантазёр!

Дело в том, что согласные представляют собой набор нехитрых начертаний, форма которых передаёт положение артикуляционного аппарата. (Обещала не выражаться, не сдержалась. Извините!) Другими словами каждая согласная буква – это картинка, изображающая то, что происходит у корейца во рту, когда он, кореец, эту самую согласную произносит.

Посмотрите сами. Не хотите смотреть? Разрешаю прыгнуть сразу к таблице.

Для тех, кто остался.

Корейский алфавит содержит всего изначально шесть базовых согласных – ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅅ, ㅇ. От них и произошли все остальные. Что же они изображают?

ㄱ – читается как «К» ** — повторяет положение языка, поднимающегося к верхнему нёбу.

ㄴ – «Н» — кончик языка примыкает к верхним зубам.

ㄹ – «Р» — язык вибрирует

ㅁ – «М» — изображает губы, рот (в китайском языке иероглиф «рот», кстати, пишется как большой квадрат). Это губной звук.

ㅅ – «С» — зуб. Это зубной звук.

ㅇ – носовая «Н». Ну-ка попробуйте. Как будто у вас насморк и вы говорите в нос. Изображает гортань (видимо в разрезе), звук образуется в гортани. В просторечии величается «тонграми», что означает «кружок». Думаю, не нужно комментировать, почему.

*Для шибко любознательных слово «артикуляция» происходит от латинского articulo – произношу членораздельно. Попробуй тут, выговори это словечко членораздельно, язык сломать можно.

** Если быть точным, согласные читаются только вместе с гласной, поэтому читайте как «КЫ», «НЫ» и т.д.

От ㄴобразовалась ㄷ – читается «Т» (взгляните, такая же, только с крышечкой), ㄴи ㄷ – родня, положение языка при произнесении одинаковое.

От ㅁобразовалась ㅂ – «П» (выросли рожки), ㅁ и ㅂ – тоже родственники, оба губные.

Отㅅобразовалась ㅈ – «Ч» (тоже крышечка появилась), как вы уже догадались, и они – братья – зубные. Произносится именно в положении, близком к «С», тем самым отличаясь от нашей привычной «Ч».

От ㅇ образовалась… но об этом позже, а то чересчур образованные станете.

Давайте соберём пока всё, что получилось, в кучу. ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ – вот что у нас вышло. Это простые согласные. Простые они потому, что произносятся без напряжения, могут тянуться долго: «КЫЫЫ…» Попробуйте. Да не стесняйтесь, вас никто не видит. (К тонграми «ы» прибавлять не нужно, она и сама по себе вполне тянется)

Помимо простых согласных существует группа придыхательных. Название говорит само за себя. Тут вам придётся активно подышать. Даже попыхтеть, я бы сказала.

ㄱ образует ㅋ – читается как «КХ», только одним звуком, покряхтите-покряхтите. (Видите, появилась чёрточка? Это и есть воздух, дыхание, если хотите)

ㄷ образует ㅌ – «ТХ» (Тоже чёрточка!) Пробуйте, не ленитесь!

ㅂ образуетㅍ – вы конечно догадались? Правильно, «ПХ». Пыхтим, как закипевший чайник.

ㅈ образует ㅊ – «ЧХ». Будьте здоровы!

И наконецㅇ образует ㅎ – «Х», более мягкая по звучанию, чем русская, лёгкая, словно дуновение ветерка.

И последняя, третья группа согласных – двойные. (Вы сразу догадаетесь, почему двойные) В отличие от простых они короткие и резкие по звучанию. Их ещё называют взрывными.

От ㄱ образуется ㄲ – «КК»

Сколько же всего согласных? Я насчитала 19, а вы?

КОРЕЙСКИЙ АЛФАВИТ. ГЛАСНЫЕ

Философия Инь и Янь, или Тёмное и Светлое

— И раскололся мир надвое, и по одну сторону встали воины света, приносящие в мир добро, а по другую — тёмные духи, восставшие из тьмы…
— Э, давай только без пафоса нормально в шашки поиграем!

Кроха-сын к отцу пришёл, и спросила кроха: — Как запомнить гласные корейского алфавита?!

Легче постичь единство противоположностей этой жизни, чем заучить, в какую сторону пишутся палочки в «А» и «О». Ведь если посмотреть на гласные, то кроме длинных и коротких палочек мы ничего не увидим.

У кого хорошая память, сразу переходит к таблице. А остальным придётся выслушать мою нудную лекцию по философии.

Есть три основных элемента – земля (горизонтальная черта), человек (вертикальная) и солнце (точка). Вот из них и «слепили» двадцать одну (!) гласную. Солнце тут является судьёй и определяет, кто будет на тёмной стороне, а кто на светлой. Правда со временем точка стала короткой чёрточкой (раньше писали кистью, как вы знаете, поэтому точка смазалась в линию).

Все гласные идут парами. Ну хорошо, почти все. Вы ведь уже подсчитали, что двадцать один на два не делится. (Без остатка естественно)

Начнём с простых гласных:

ㅏ «А» — ㅑ «Я» — Здесь солнышко на востоке от человека, а как вам известно, солнце на востоке что делает? Правильно, встаёт. Значит светло становится, это светлые гласные. Второе солнце у буквы «Я» по сути является краткой «и», везде где есть дополнительное солнце, буква будет йотированной (начинаться со звука «Й»)

ㅗ «О» — ㅛ «Ё»* — Солнце над горизонтом. Светало…

ㅜ «У» — ㅠ «Ю» — Ну, сами мне скажите, какие.

ㅡ «Ы» — ㅣ «И» — А тут где солнце? А нет его! Ни темно, ни светло, никак – это нейтральные гласные.

Снова небольшое лирическое отступление. Разрешается не читать. Вы спросите, ну зачем же так заморачиваться?! (Простите за жаргон. По-другому не скажешь. Мой личный редактор «Ворд» предложил взамен «заворачиваться» и «замораживаться», но это не то)

Было раньше такое правило, что в одном слове не могли встретиться тёмная со светлой гласные, только тёмная с тёмной или светлая со светлой. Нейтральным можно было везде.

В настоящее время это правило утратило актуальность, но его отпечатки остались в некоторых грамматических правилах и словах. Например, названия цветов радуги в зависимости от светлоты-темноты гласных могут описывать яркий или приглушённый оттенок.

Сложные гласные представляют собой комбинации простых.

ㅐ «Э» – ㅒ «ЙЭ» Все дифтонги (двойные гласные) произносятся одним звуком.

ㅚ «ЮЕ» – ㅟ «ЮИ» Здесь буква «ю» скорее показывает положение губ – тоненькой трубочкой. (Во многих пособиях транскрипция выглядит как «ВЕ» и «ВИ», но буква «в» подразумевает английскую «w», в произношении которой зубы не задействованы, в отличие от русской «в»)

ㅢ «ЫИ», оставшаяся без пары.

И помните! Хорошо выученный корейский алфавит — залог вашего успеха, освоив его, вы откроете дверь в интереснейший мир корейского языка!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии