Слова на корейском языке с переводом на русский
Слова, которые мы слышим в к-поп:
Стороны света (방위):
동 (тон) Восток
서 (со) Запад
남 (нам) Юг
북 (пук) Север
Время суток:
Утро [ачхим] 아침
День [нат, чомщим, оху] 낮, 점심, 오후
Вечер [чонёк] 저녁
Ночь [пам] 밤
Рассвет [сэпёк] 새벽
знать 알다 [альда]
жить 살다 [сальда]
делать 만들다 [мандыльда]
пить 마시다 [мас(щ)ида]
есть 먹다 [мокта]
работать 일하다 [ирхада]
учиться, заниматься 공부하다 [конбухада]
играть, развлекаться 놀다 [нольда]
покупать 사다 [сада]
продавать 팔다 [пхальда]
готовить (to cook) 요리하다 [ёрихада]
готовиться, готовить (как prepare) 준비하다 [чунбихада]
спать, спящий 잠을 자다 [чамыль чада]
(от слова «сон» 잠 [чам])
Кое-что на счет питания:
Суши [сэнсонхвэ] 생선회
Икра [кхэбиа] 캐비어
Растительное масло [щигёню] 식용유
Рис в колосе [пё] 벼
Рис-крупа [ссааль] 쌀
Вареный, приготовленный рис [пап] 밥
Шоколад [чхокхёллит] 초콜릿
Крекер [кхырэкхо] 크래커
Сухари [расыкхы] 러스크
Пирожное, торт [кхеикхы] 케이크
Печенье [кводжи] 과자
Жевательная резинка [ккум] 껌
Карамель [кхарамель] 카라멜
Конфета [сатхон] 사탕
Кекс [кхасытхелла] 카스텔라
Вафля [хвехасы] 웨하스
Компот [кваиль чусы] 과일 주스
Коньяк [кхоняк] 코냑
Ликер [рикхёо] 리큐어
Виски [висыкхи] 위스키
Водка [подыкха] 보드카
Шампанское [шямпхеин] 샴페인
Вино [пхододжу, ваин] 포도주 (와인)
Коктейль [кхоктхеиль] 칵테일
Пиво [мекчу] 맥주
Овощи 야채 / 채소 (янчхэ/чхэсо):
Огурец [ои] 오이
Помидор [тхоматхо] 토마토
Горький перец [кочху]고추
Сладкий перец [пхиман] 피망
Баклажан [каджи] 가지
Чеснок [маныль] 마늘
Лук репчатый [янпха] 양파
Брокколи [пхырокхёлли] 브로콜리
Цветная капуста [кхоллипхыллаво] 컬리플라워
Кукуруза [оксусу] 옥수수
Морковь [тонгын] 당근
Редька [му] 무
Редис [редищи] 래디시
Свекла [сатхон муу] 사탕 무우
Картофель [камджа] 감자
Баклажан [каджи] 가지
Китайская капуста [пэчху] 배추
Капуста [янбэчху] 양배추
Кочанный салат [янсанчху] 양상추
Салат [санчху] 상추
Арбуз [субак] 수박
Маслина [оллибы] 올리브
Гриб [посот] 버섯
Соя [кхон] 콩
Горох [вантукхон] 완두콩
Арахис [кканкхон] 땅콩
Каштан [пам] 밤
Укроп [ввехянпхуль] 회향풀
Ростки сои [кхоннамуль] 콩나물
Тыква [хобак] 호박
Шпинат [щигымчхи] 시금치
Кабачок [эхобак] 애호박
Фасоль [каннанкхон] 강낭콩
Красные бобы [пхат] 팥
Зелень [пхусонкви] 푸성귀
Зеленый лук [пха] 파
Седьдерей [сэллори] 샐러리
Лук порей [тэпха] 대파
Петрушка [холланны минари, пхасылли] 홀란드 미나리 (파슬리)
Хрен [кочхунэни] 고추냉이
Фрукты, ягоды [кваиль, ёльмэ] 과일, 열매:
Яблоко [сагва] 사과
Груша [пэ] 배
Лимон [рэмон] 레몬
Апельсин [оренджи] 오렌지
Мандарин [кюль] 귤
Клубника [ттальги] 딸기
Малина [санттальги] 산딸기
Персик [поксуна] 복숭아
Слива [чаду] 자두
Вишня [поджджи] 버찌
Черешня [чхери] 체리
Хурма [кам] 감
Ананас [пхаинепхыль] 파인애플
Манго [манго] 망고
Банан [панана] 바나나
Красная/черная смородина [пульгын/комын ккачхипаннаму ёльмэ] 붉은/검은 까치밥나무 열매
Финик [тэчху] 대추
Грецкий орех [ходу] 호두
Гранат [сонню] 석류
Грейпфрукт [чамон] 자몽
Крыжовник [куджыбери] 구즈베리
Айва [могва] 모과
Авокадо [абокхадо] 아보카도
Киви [кхиви] 키위
Виноград [пходо] 포도
Папайя [пхапхая] 파파야
Абрикос [сальгу] 살구
Дыня [мерон] 메론
Сушеные фрукты [маллин кваиль] 말린 과일
Изюм [конподо] 건포도
Курага [маллин сальгу] 말린 살구
Чернослив [маллин чаду] 말린 자두
Инжир [мухвагва] 무화과
Кедровый орех [чат] 잣
Землянной орех [танкхон] 땅콩
И кое-что еще по теме:
Строение яблока [кваиль нэбугучо] 과일 내부구조
Мякоть [соксаль] 속살
Сердцевина [кваирый сок] 과일의 속
Кожица [ккопчиль] 껍질
Зернышко [щщи] 씨
Хвостик [ккокчи] 꼭지
Кое-что из географии:
Республика [когхвагук] 공화국
Автономная область [чачхиджу] 자치주
Область [чу] 주
Край [пёнкёнчу] 변경주
Столица [чудо] 수도
Граница [куггён] 국경
Остров [сом] 섬
Материк [тэрюк] 대륙
Пустыня [самак] 사막
Лес [суп] 숲
Полуостров [панто] 반도
Море [пада] 바다
Залив [ман] 만
Озеро [хосу] 호수
Пруд [ёнмот] 연못
Гора [сан] 산
Вершина горы [чонсан] 정상
Подножие горы [санкисык] 산기슭
Горы [санмэк] 산맥
Скалистая гора [капхирын сан] 가파른 산
Овраг [кольджаги, хёпкок] 골짜기, 협곡
Пещера [тонгуль] 동굴
Вдопад [покпхо] 폭포
Обрыв [пёран, нанттороджи] 벼랑, 낭떠러지
Ручей [нэ, щинэкка] 내, 시냇가
Равнина [пунчи] 분지
Скала [ампёк] 암벽
Склон [питхаль, кёнса] 비탈, 경사
Берег [кангисык] 강기슭
Волна [пхадо] 파도
Солнце [хэ] 해
Луч солнца [хэтпит] 햇빛
Луна [таль] 달
Температура воздуха [кион] 기온
Температура [онто] 온도
Термометр [онтоге] 온도계
Градус [то] 도
Облако [курым] 구름
Небо [ханыль] 하늘
Радуга [муджигэ] 무지개
Молния [понкэ] 번개
Ветер [парам] 바람
Снег [нун] 눈
Дождь [пи] 비
Град [убак] 우박
Гроза [нвэу] 뇌우
Гром [уре] 우레
Туча [моккурым] 먹구름
Роса [исыль] 이슬
Туман [анкэ] 안개
Солнечная погода [малькым] 맑음
Пасмурная погода [хорим] 호림
Жаркая погода [тоун нальщи] 더운 날씨
Холодная погода [чхуун нальщи] 추운 날씨
Прохладная погода [щихвонхван нальщи] 시원한 날씨
Облачная погода [курымккин нальщи] 구름낀 날씨
Стихийные бедствия [чхончэджипён] 천재지변
Землетрясение [чиджин] 지진
Наводнение [хонсу] 홍수
Тайфун [тхэпхун] 태풍
Извержение вулкана [хващинпхокпаль] 화산폭발
Лавина [нунсатхэ] 눈사태
Лесной пожар [санпуль] 산불
Немного англо-корейских слов:
뮤직 [мюджик] музыка
기타 [китха] гитара
드럼 [тырам] барабан (drums)
피아노 [пхиано] пианино
댄스 [тэнсы] танец
랩 [рэп] рэп
힙합 [хипхоп] хип-хоп
밴드 [бэнды] бэнд (группа)
라디오 [радио] радио
모델 [модель] модель
핸드폰 [хэнтыпхон] телефон
메시지 [мещиджи] сообщение
이메일 [имеиль] имэил
스토리 [сытхори] история
노트 [нотхы] запись
모텔 [мотхель] мотель
룸 [рум] комната
캘린더 [кхэллинто] календарь
파티 [пхати] вечеринка
스타일 [сытхаиль] стиль
캐비어 [кхэбиа] икра
데낄라 [теккилла] текила
샴페인 [щямпхеин] шампанское
주스 (쥬스) [чусы] сок
요구르트 [йогурытхы] йогурт
버터 [потхо] сливочное масло
크림 [кхырим] сливки
샌드위치 [сэнтывичхи] сэндвичь
토스트 [тхосытхы] тост
피자 [пиджа] пицца
치즈 [чхиджы] сыр
팝콘 [пап кхорн] поп-корн
카푸치노 [кхапхучхино] каппучино
칵테일 [кхоктхеиль] коктейль
카페인 [кхопхеин] кофеин
오일 [оиль] масло
이미지 [имиджи] картинка
페이지 [пхеиджи] страница
앨범 [эльбом] альбом
타투 [тхатху] татуировка
네일 [неиль] лак для ногтей
립스틱 [рипсытхик] помада
샴푸 [щямпу] шампунь
세일 [сеиль] распродажа
조크 [чокхы] шутка
섹시 [секщи] sexy
성격 [сонгёк] характер, личность
개성 [кэсон] индивидуальность
장점 [чанчом] достоинство
단점 [танчом] недостаток
호기심 [хогищим] любопытство
겁 [коп] трусость, страх, боязнь
고집 [коджип] упрямство
적극적이다 [чоггыкчогида] активный
소극적이다 [согыкчогида] робкий (пассивный)
성실하다 [сонщильхада] искренний, верный, преданный
불성실하다 [пульсонщильхада] неискренний, нечестный, лицемерный
게으르다 [кеырыда] ленивый
겸손하다 [кёмсонхада] скромный
깔끔하다 [ккальккымхада] аккуратный, опрятный
둔하다 [тунхада] глуповатый, вялый, медлительный
똑똑하다 [ттокттокхада] умный, ясный, толковый
꼼꼼하다 [ккомккомхада] внимательный, тщательный
씩씩하다 [щщикщщикхада] живой, энергичный, бодрый, лихой
도시 [тоси] город
시내 [щинэ] центр города
마을 [маыль] деревня
길 [киль] дорога
블록 [пыллок] : квартал
사거리 [сагори] : перекресток
오거리 [огори] перекресток пяти дорог
지하도 [чихадо] подземный переход
횡단보도 [хвентанбодо] пешеходный переход
건너다 [коннода] переходить
횡단보도를 건너다 [хвентанбодорыль коннода] переходить по пешеходному переходу
쪽 [ччок] сторона, направление
오른쪽 [орынччок] справа
왼쪽 [вэнччок] слева
따라 [ттара] по (чему-либо), вдоль
똑바로 [ттокпаро] прямо
밖 [пак] вне, во дворе, на улице
근처 [кынчо] вблизи, поблизости
가게 [каге] лавка, магазин
백화점 [пекхваджом] универмаг
슈퍼마켓 [сюбхомакхет] супермаркет
학교 [хаккё] школа
대학교 [техаккё] университет
병원 [пёнвон] больница
약국 [яккук] аптека
호텔 [хотхель] гостиница, отель
여관 [ёгван] гостиница, отель
식당 [щиктан] ресторан, столовая
제과점 [чегваджом] кондитерская
빵집 [ппанджип] булочная
우체국 [учхегук] почта
도서관 [тосогван] библиотека
서점 [соджом] книжный магазин
출판사 [чхульпханса] издательство
방송국 [пансонгук] телерадиостанция
사무실 [самущиль] офис, кабинет
은행 [ынхен] банк
시청 [сичхон] мэрия
경찰서 [кёнчхальсо] полицейский участок
소방서 [собансо] пожарная часть
교통 [кётхон]- транспортное (уличное) движение:
대중교통 [тэджунгётхон] общественный транспорт
요금 [ёгым] стоимость, оплата проезда
매표소 [мэпхёсо] билетная касса
표 [пхё] билет
승객 [cынгэк] пассажир
입구 [ипку] вход
출구 [чхульгу] выход
버스 [посы] автобус
마을버스 [маыльпосы] местный автобус
고속버스 [косокпосы] автобус-экспресс
버스 정류장 [посы чоннюджан] автобусная остановка
버스전용차선 [посычонёнчхасон] полоса движения для автобусов
버스로 가다 [посыро када] ехать на автобусе
고속버스터미널 [косокпосытхоминоль] терминал для междугородних автобусов
자전거 [чаджонго] велосипед
오토바이 [отхобаи] мотоцикл, скутер
자동차 [чадончха] автомобиль
택시 [тхэкщи] такси
지하철 [чихачхоль] метро
열차 [ёльчха] поезд
전철 [чончхоль] железная дорога
배 [пэ] лодка, судно, корабль
노선 [носон] маршрут
정류장 [чоннюджан] остановка
고속도로 [косокторо] автострада
골목 [кольмок] переулок
길 [киль] дорога, путь
다리 [тари] мост
신호등 [щинходын] светофор
역 [ёк] станция
타다 [тхада] садиться (на транспорт), ездить
내리다 [нэрида] сходить, выходить из транспорта
갈아타다 [каратхада] пересесть
주차하다 [чучхахада] парковать транспорт
운전하다 [унджанхада] вести автомобиль, транспорт
Животные [тонмуль] 동물
Домашние животные [кучхук/кагым] 구축, 가금
Охрана диких животных [ясэнтонмуль похо] 야생동물 보호
Зверь [тонмуль/чимсын] 동물, 짐승
Дикие звери [ясу] 야수
Жить в дикой природе [ясэн сэнхварыль хада] 야생 생활을 하다
Жить в неволе [катхио сальда] 갇히어 살다
Зоопарк [тонмульвон] 동물원
Заповедник [санян кымчигуёк] 사냥 금지구역
Исчазающий вид животных [мёльджонвигиэ чхахан тонмуль] 멸종위기에 처한 동물
Наземные животные [юкчи тонмуль] 육지 동물:
Лев [саджа] 사자
Волк [тыктэ] 늑대
Лиса [ёу] 여우
Носорог [кхоппульсу] 코뿔소
Тигр [хорани] 호랑이
Леопард [пхёбом] 표범
Кабан [мэтведжи] 멧돼지
Слон [кхоккири] 코끼리
Бегемот [хама] 하마
Медведь [ком] 곰
Белый медведь [пэкком] 백곰
Бурый медведь [кальсэк ком] 갈색 곰
Панда [пхенда] 팬다
Кенгуру [кхенгору] 캥거루
Заяц [тхокки] 토끼
Олень [сасым] 사슴
Зебра [оллуналь] 얼룩말
Коала [кхоалла] 코알라
Жираф [кирин] 기린
Барсук [ногури] 너구리
Еж [косымточхи] 고슴도치
Белка [тарамчви] 다람쥐
Бурундук [чхонсольмо] 청솔모
Мышь [чви] 쥐
Антилопа [ёнян] 영양
Верблюд [нактха] 낙타
Горилла [корилла] 고릴라
Обезьяна [вонсуни] 원숭이
Орангутанг [оранутхан] 오랑우탄
Шимпанзе [чхимпхенджи] 침팬지
И некоторые слова, связанные с этими животными:
Охота [санян] 사냥
Мех [тонмуре каджук] 동물의 가죽
Хобот [кин кхо] 긴 코
Бивень [сана] 상아
Игла [кащи] 가시
Лапа медведя [ком пальбатак] 곰 발바닥
Нора [куль] 굴
Копыто [пальгуп] 발굽
Копытное животное [юджерю] 유제류
Рог [ппуль] 뿔
Стая, стадо [мури/тте] 무리, 떼
Лазить по деревьям [намурыль тхада] 나무를 타다
Коготь [пальтхуп] 발톱
Горб [хок] 혹
Панты [ногён] 녹용
Хвост [ккори] 꼬리
Грива [кальги] 갈기
Стая волков [нук] 늑대 무리
Травоядный [чхощиктонмуре] 초식동물의
Рептилии, пресмышающиеся [пхачхунню] 파충류:
Хамелеон [кхамеллеон] 카멜레온
Крокодил [аго] 악어
Кобра [кхобыра] 코브라
Ящерица [томабэм] 도마뱀
Змея [пем] 뱀
Жаба [туккоби] 두꺼비
Лягушка [кегури] 개구리
Удав [имуги] 이무기
Яица черепахи [кобуги аль] 거북이 알
Милое животное [квиёмке сенгин тонмуль] 귀엽게 생긴 동물
Забавное животное [чемиитке сенгин тонмуль] 재미있게 생긴 동물
Ядовитая змея [токса] 독사
Окраска [сэк] 색, менять окраску [похосегыль ттида] 보호색을 띠다
Ползать (ползти) [кио када] 기어가다
Квакать [кекулькегуль ульда] 개굴개굴 울다
Русско-корейский разговорник
Отправляясь в путешествие по Южной Кореи вы наверняка прочли много информации о её непревзойденных красота, трех морях которые омывают эту республику и конечно же неординарном менталитете. Здесь все предусмотрено, для того что бы вы получили удовольствие от своего путешествия. Здесь можно отдохнуть как душой, так и телом. Отдых в Корее весьма разнообразный. Здесь каждый турист сможет найти то, что ему нравиться. От невероятно красивых гор и бескрайнего моря, до шумных ночных тусовок, в лучших ночных клубах Сеула. Приехав с семьей вы, несомненно, найдете место для настоящего семейного отдыха. Аквапарки, детские развлекательные заведения, аттракционы, кафе и многое другое.
Казалось бы, ничто не сможет помешать прекрасному отпуску, который вы решили провести в этом замечательном уголке Земного шара. Но не всегда все проходит, так как вы на это рассчитываете. Главной и возможно единственной преградой, из а которой могут возникнуть небольшие проблемы, может оказаться языковой барьер. Мы решили взять на себя эту проблему и устранить её полностью. Теперь, благодаря нашему русско-корейскому разговорнику вы сможете общаться на корейском, не ощущая никакого дискомфорта.
Приветствия
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Здравствуйте! | аньёнъ-хасимника? | |
| Привет! | аньёнъ. | |
| Спокойной ночи! | аньёнхи чумусэйо! | |
| До свидания! (уходящему) | аньёнхи касэйо! | |
| До свидания! (остающемуся) | аньёнхи кесэйо! | |
| Пока! | аньёнъ! | |
| Господин… | …сси | |
| Госпожа… | …сси | |
| Очень приятно | Чоум пепкессымнида | |
| Как поживаете? | Оттоке чинэсимника? | |
| Рад вас видеть | Маннасо панкапсымнида | |
| После вас | Ча, мончжо | |
| Поздравляю! | чукха-хамнида! | |
| До дна! | конбэ! | |
| Хорошая погода, не правда ли? | Чоын нальсигунё | |
| Счастливого пути! | Чыльгоун ёхэныль! | |
| Увидимся снова! | тто маннапсида! |
На таможне
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я турист | Гвангван-кэгимнида | |
| Я приехал по делам | Санъёон-кэгимнида | |
| Я планирую пробыть — дней | -ильган чэчжэ халь йечжон-имнида | |
| Это мой первый раз | Чоум имнида | |
| резидент | кочжучжя | |
| нерезидент | пигочжучжя | |
| иностранец | вэгугин | |
| карточка прибытия | ипкук кады | |
| карточка отбытия | чхульгук кады | |
| паспорт | ёквон | |
| виза | бичжя | |
| фамилия | сон | |
| имя | ирым | |
| гражданство | кукчок | |
| дата рождения | сэнсиль-вориль | |
| пол (женщина / мужчина) | сонбёль | |
| женщина / мужчина | нам/ё | |
| возраст | наи | |
| адрес | чигоп | |
| адрес | чусо | |
| женат / холост | кихон/доксин | |
| номер паспорта | ёквон боно | |
| выдано (кем) | бальгып-кигван | |
| контактный адрес | ёллакчо | |
| порт отправления | чхульбальчжи | |
| цель поездки | ёхэн-мокчок | |
| предполагаемое время пребывания | йечжон-чэчжэ киган | |
| пункт назначения | мокчокчи | |
| Где можно получить багаж? | Сухамуль одисо падайо? | |
| Я не могу найти свой багаж | Че чими анпоеё | |
| Вот моя квитанция | Сухамуль инхванчын игосимнида | |
| У меня нечего декларировать | Синго халь госын опсымнида | |
| Это мои личные вещи | Чонбу ильсан сочжипум-имнида | |
| Это подарок для друга | Чингу-эге чуль сонмуль имнида | |
| Это стоит около 20 долларов | (исип)буль чондо имнида | |
| У меня (2) бутылки водки | Бодка тубён какко иссымнида | |
| Оставьте этот багаж на хранение | И чимыль бонду чвигыбыро хэчусэйо | |
| Счет, пожалуйста | Богванчын чусэйо | |
| Эти фотоаппараты для моего личного пользования | И камэра нан че-га саён-хаго иссымнида | |
| таможня | сэгван | |
| пошлина | гвансэ | |
| таможенная декларация | сэгван сингосо | |
| наличные | хёнгым | |
| дорожные чеки | ёхэн-супё | |
| беспошлинный товар | мёнсэпум | |
| алкоголь | суль | |
| духи | хянсу | |
| ювелирные изделия | посок | |
| запрещенные предметы | кымчжипум |
Прогулка по городу
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| экскурсии | кугён | |
| исторические места | кочжёк | |
| известные места | мёнсо | |
| центр города | синэ-чунсим | |
| пригород | кёвэ | |
| художественный музей | мисульгван | |
| музей | пагмульгван | |
| выставка | чолламхвэ | |
| выставка / экспозиция | пагнамхвэ | |
| здание парламента | ыйсадан | |
| крепость | сон | |
| дворец | кунчжон | |
| церковь | кёхэ | |
| собор / мекка | тэсавон / хвэгёсавон | |
| статуя | донсан | |
| пруд | мот | |
| сад | конвон | |
| зоопарк | донмульвон | |
| ботанический сад | сигмульвон | |
| аквариум | сучжокгван | |
| зона отдыха | ювончжи | |
| кладбище / могила | мёчжи / мё | |
| монумент | кинёмби | |
| специальное (ежегодное) мероприятие | тыкбёль (ёнчжун) хэнса | |
| фестиваль | чукче | |
| художественная аоткрытка | кырим ёпсо | |
| программа | прогрэм | |
| вход закрыт | ЧУРИП-КЫМЧЖИ | |
| прогулочный катер | юрамсон | |
| фуникулёр | кэйбыль-ка | |
| канатная дорога | ропу-вэй |
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Кто там? | Нугусэйо. | |
| Войдите | Дыро осэйо.. | |
| Подождите минуточку | Чамккан-ман кдарё чусэйо. | |
| Принесите… | …катта чусэйо. | |
| Разбудите меня в (6) утра. | Нэиль ачим (ёсот)си-э ккэво чусэйо. | |
| Принесите мне кипятка | Масинын тыккоун мурыль катта чусэйо. | |
| Принесите льда и воды | Орым гва муль катта чусэйо. | |
| местный звонок | синэ-тонхва | |
| международный звонок | кукчже-тонхва | |
| У вас есть свободные номера? | Бин бан иссымника? | |
| Уберите, пожалуйста, мой номер. | Бан чонсо чжом хэчжусеё. | |
| Я останусь ещё на одну ночь. | Хару до мукго сипсымнида. | |
| Не могли бы вы разбудить меня в 6 часов утра? | Ачим ёсоссиэ ккэво-чжусеё. |
Общие фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Да/Нет | Йэ/Анийо | |
| Пожалуйста! | Ча / Осо / Буди | |
| Спасибо | Камса-хамнида | |
| Пожалуйста/Не за что | Чонманэйо | |
| Минуточку | Чамканман (йо) | |
| Извините | Миан-хамнида | |
| Ничего | Гвэнчанайо | |
| Меня зовут…. | Че ирымын…имнида | |
| Как вас зовут? | Ирыми муосимника? | |
| Я русский | Чо-нын росия-сарам-имнида. | |
| Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Росия марыль анын сарами иссымника? | |
| Я не понимаю | Морыгессымнида | |
| Говорите, медленнее | Чончони марэ чусэйо | |
| Что вы сказали? | Таси ханбон марэ чусэйо | |
| Напишите здесь | Ёги-э ссо-чусэйо | |
| Что это означает? | Мусын ыми имника? | |
| Что это? | Игосын муосимника? | |
| Воды, пожалуйста. | Муль чом чусэйо | |
| немного/много | чокум/мани | |
| Где туалет? | Хванчжянсиль оди имника? | |
| Где…? | …одимника? | |
| Я хочу… | ….пирё-хамнида | |
| Сколь стоит? | Ольма-имника? | |
| Есть ли здесь…? | …иссымника? | |
| Я потерял… | …иро-борёссымнида? | |
| Я ищу… | …чакко иссымнида? | |
| У кого можно спросить? | Нугу-эге мурымён чокессымника? | |
| Все в порядке! | Чосымнида | |
| Понимаю | Альгессымнида | |
| Кто? | нугу? | |
| Где? | оди? | |
| Что? | муо? | |
| Когда? | ончже? | |
| Почему? | вэ? | |
| Во сколько? | мэйси-э? | |
| Как? | оттоке? | |
| Сколько(стоит)? | ольма? | |
| Как долго? | Ольмана? | |
| Как далеко? | Ольмана? | |
| Который? | Оттон-го? |
В транспорте
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я потерялся | Чо-нын кирыль ироссымнида | |
| Вызовите доктора (полицию) | Ыйса (кёнчальгван)пулло чусэйо | |
| Побыстрее! | Содулло чусэйо | |
| Я потерял… | …иро-борёссымнида? | |
| Я ищу… | …чакко иссымнида? |
Числительные
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 0 | ён (кон) | |
| 1 | иль (хана) | |
| 2 | и (туль) | |
| 3 | сам (сэт) | |
| 4 | са (нэт) | |
| 5 | о (тасот) | |
| 6 | юк (ёсот) | |
| 7 | чхиль (ильгоп) | |
| 8 | пхаль (ёдоль) | |
| 9 | ку (ахол) | |
| 10 | сип (ёль) | |
| 11 | сиби (ёль-хана) | |
| 12 | сиби (ёль-туль) | |
| 13 | сипсам (ёль-сэт) | |
| 14 | сипса (ёль-нэт) | |
| 15 | сиби (ёль-тасот) | |
| 16 | симнюк (ёль-ёсот) | |
| 17 | сипчхиль (ёль-ильгоп) | |
| 18 | сиппхаль (ёль-ёдоль) | |
| 19 | сипку (ёль-ахоп) | |
| 20 | исип (сымуль) | |
| 21 | исибиль (сымуль хана) | |
| 22 | исиби (сымуль-туль) | |
| 23 | исипсам (сымуль-сэт) | |
| 24 | исипса (сымуль-нэт) | |
| 25 | исибо (сымуль тасот) | |
| 26 | исимнюк (сымуль ёсот) | |
| 27 | исипчхиль (сымуль ильгоп) | |
| 28 | исиппхаль (сымуль ёдоль) | |
| 29 | исипку (сымуль ахоп) | |
| 30 | самсип (сорын) | |
| 31 | самсибиль (сорын хана) | |
| 32 | самсиби (сорын туль) | |
| 40 | сасип (махын) | |
| 50 | осип (свин) | |
| 60 | юксип (юсун) | |
| 70 | чхильсип (ирын) | |
| 80 | пхальсип (ёдын) | |
| 90 | кусип (ахын) | |
| 100 | пэк | |
| 101 | пэгиль | |
| 102 | пэги | |
| 200 | ибэк | |
| 500 | обэк | |
| 1 000 | чхон | |
| 10 000 | ман | |
| 1 000 000 | пэкман | |
| первый | чхот ччэ | |
| второй | туль ччэ | |
| третий | сэт ччэ | |
| четвертый | нэт ччэ | |
| пятый | тасот ччэ |
В магазине
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Где можно обменять валюту? | Хванчжонсо одимника? | |
| До которого времени работают банки? | Ынэн мэйси-ккади хамника? | |
| Я хочу поменять 100 долларов | (Пэк)буль пакко чусэйо | |
| Я хочу обналичить дорожные чеки | Ёхэн-супё хёнгым-ыро пакко чусэйо | |
| Дайте также и мелочь | Чондон-до чусэйо | |
| Дайте монеты Кореи разных деноминаций | Хангугэ дончжон моду ноо чусэйо | |
| Обменяйте на доллары | Талла-ро пакко чусэйо | |
| сертификат обмена валюты | Вэхва кёхван чынмёнсо | |
| подпись | сайн | |
| купюра | чипе | |
| монета | кёнхва | |
| курс обмена | кёхван-юль | |
| Где продают…? | …панын госын оди имника? | |
| Я хочу купить… | …саго сипойо. | |
| Покажите мне… | …пойо чусэйо. | |
| Я просто смотрю. | кугён-хаго иссумнида. | |
| Это подарок для моего мужа (моей жены). | нампён (анэ) эге чуль сонмуль имнида. | |
| Покажите мне что-нибудь такого размера. | и сайчжу-рыль пойо чусэйо. | |
| У вас есть что-нибудь в этьом роде? | игот-гва катын госи иссумника? | |
| Покажите мнге другое. | дарын-го пойо чусэйо. | |
| У ва есть побольше (поменьше)? | чомдо кхын (чагын)госи иссумника? | |
| У вас есть подешевле? | чомдо ссан-госи иссумника? | |
| Это слишком яркое (темное). | ному хварё (сусу) хамнида. | |
| Мне не равится этот цвет (стиль). | и сэк(тайпу) сиройо. | |
| У вас есть то же, но другого цвета? | игот-гва катхын госыро сэккари тарын госи иссумника? | |
| Можно посмотреть? | мончжо поадо твэмника? |
В ресторане и кафе
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Я хотел бы заказать завтрак на завтрак. | Нэиль ачим-сикса чумуе-хаго сипойо. | |
| К (7) часам, пожалуйста. | (ильгоп)си-э бутак-хамнида. | |
| Вот мой заказ. | вонханын мэню мальхагессойо. | |
| кофе / со сливками | копи / прима | |
| чай / с лимоном | хончха / рэмон | |
| апельсиновый сок | орэнчжи чусу | |
| томатный сок | томато чусу | |
| омлет | омурэт | |
| яичница | керан фрай | |
| с ветчиной | хэм-гва хамке | |
| с беконом | бэйкон-гва хамке | |
| яичница-болтунья | чиндалькяль | |
| вареные яйца | сальмын-тальгяль | |
| всмятку / вкрутую | бансук / вансук | |
| тост / рулет | тост / рольпан | |
| джем / слив.масло | чэм / бото | |
| холодное (горячее) молоко | татын-хан (чхан) ую | |
| Ресторан | ||
| Не могли бы вы порекомендовать ближайший хороший ресторан? | ||
| Недорогой. | писсачжи анын сиктани чосумнида. | |
| Тихий ресторан. | чоёнхан бунвиги-э сиктани чосумнида. | |
| Я хотел бы ресторан, где гоаорят по-английски. | ёно-га тоханын ресторани чосумнида. | |
| Какое у вас фирменное блюдо? | и тоннэ-э мёнмуль ёри-нын муомника? | |
| Я хотел бы попробовать лучшее местное блюдо. | и тоннэ-э мёнмуль ёри-рыль мокко сипындэйо. | |
| Не могли бы вы порекомендовать такое место? | кырон ымсикчом-ыль хана карычо чусэйо. | |
| Есть ли здесь неподалеку китайский ресторан? | и кынчо-э чунгук сиктани иссумника? | |
| русская кухня | росия-ёри | |
| китайская кухня | чунгук-ёри | |
| японская кухня | ильбон-ёри | |
| местная кухня | хянто-ёри | |
| Не могли бы вы заказть для меня места? | ёгисо еягыль хэ чусигессумника? | |
| Столик на (двоих) на 7 часов. | (ильгоп)си-э ту-чари бутак-хамнида. | |
| У меня заказ.(Петров) | еяк-хан петров-имнида. | |
| Не могли бы вы разместить троих? | (сэ)сарам чари-га иссумника? | |
| Я хотел бы выпить перед ужином. | сикса чонэ сурыль чусэйо. | |
| Меню, пожалуйста. | мэню-рыль пойо чусэйо. | |
| Есть ли у вас меню на английском? | ёно мэню иссуника? | |
| Какое у вас фирменное блюдо? | ёгисо чальханын ымсигын муосимника? | |
| Я буду это. | кыгосыль моккессойо. | |
| Я буду комплексный обед. | чо-нын чонсигыро хагессойо. | |
| Это, пожалуйста. | игосыль чусэйо. | |
| Есть ли специальное меню на сегодня? | оныре тыкпёль мэню иссумника? | |
| Будет ли это подано сразу? | кот твэмника? | |
| Я хотел бы попробовать местное вино. | и чибан-э вайныль мокко сипойо. | |
| Я буду то же самое. | чогот-гва катын госыль чусэйо. | |
| Хорошо прожаренное(средне, с кровью),пожалуйста. | чаль (чунганччым, соль) куво чусэйо. | |
| Я хотел бы фрукты на десерт. | Дичжоту-ро кваиль чучсэйо. | |
| После этого я хотел бы кофе (чай). | Кыдамэ копи (хонча)рыль бутак-хамнида. | |
| Я этого не заказывал. | игосын чега чумун-хаг госи анимнида. | |
| Мой заказ еще не подан.. | ёри га ачжик анвайо. | |
| Я заказал (30 минут)назад. | (самсиппун) чонэ чумун хэссумнида. | |
| Как это кушают? | могнын панбобыль карычо чусэйо. | |
| Соль (перец), пожалуйста. | согум (хучу) чом чусэйо. | |
| Воды, пожалуйста. | муль чом чусэйо. | |
| Еще немного хлеба, пожалуйста. | бан чом до чусэйо. | |
| Было очень вкусно. | чаль могоссумнида. | |
| Больше,чем я мог бы съесть. | ному манасо намгёссойо. | |
| Посчитайте отдельно, пожалуйста. | ттаро кесанхэ чусэйо. | |
| Что Вы порекомендуете? | Муоси мащи-ссымникка? | |
| Сделайте менее острым, пожалуйста. | Ному мэпчи-анкхе хэ-чусеё. | |
| Я не ем сильно соленые блюда. | Ному ччан ымщигын мон-могоё. | |
| Дайте мне …. одну порцию две порции три порции | … чусеё. Иринбун И-инбун Сам-инбун | |
| Это вкусно. | Масиссоё. | |
| Это слишком …. остро солено сладко пресно кисло горько | Игосын ному …. мэпссымнида ччамнида тамнида щингопсымнида щимнида ссымнида | |
| Дайте мне еще немного этого блюда. | Игот то чусеё. | |
| Счет, пожалуйста. | Кесансо чусеё. | |
| Вы принимаете кредитные карточки? | Кхадыро кесан хальсу иссымникка? | |
| Сколько стоит? | Ольма-имникка? | |
| Это стоит … вон. 5,000 10,000 15,000 20,000 30,000 | … вон имнида. О-чхон Ман Ман-о-чхон И-ман Сам-ман | |
| Где туалет? | Хвачжанщиль оди-имникка? | |
| До свидания | Аннёнхи кесеё. | |
| Названия корейских блюд: | ||
| Альтхан | 알탕 | Суп из рыбьей икры |
| Пиндэ тток | 빈대떡 | Бобовые оладьи |
| Поссам | 보쌈 | Вареная, тонко нарезанная свинина или говядина подается с капустными листьями, в которые заворачивается мясо |
| Чамчхи хвэ | 참치회 | Нарезанный сырой тунец |
| Чхольпхан куи | 철판구이 | Говядина, морепродукты и овощи, поджаренные на огне |
| Чхуотхан | 추어탕 | Суп из ильной рыбы |
| Тэгутхан | 대구탕 | Суп из трески |
| Каккальби | 닭갈비 | Острое куриное филе поджаренное с овощами |
| Тольсот пибимпап | 돌솥비빔밥 | Бибимпап в горячем каменном горшке |
| Тольсот ёньянпап | 돌솥영양밥 | Вареный рис с питательными ингредиентами, подаваемый в горячем каменном горшке |
| Том куи | 돔구이 | Жареный морской карась |
| Тотхори мук | 도토리묵 | Желе их желудей |
| Кальбитхан | 갈비탕 | Суп из говяжьих ребер |
| Камчжа пучхим | 감자부침 | Картофельные оладьи |
| Копчан чонголь | 곱창전골 | Рагу из тонких бычьих кишок |
| Куксу чонголь | 국수전골 | Суп из лапши |
| Ханчжонсик | 한정식 | Набор блюд в корейском стиле |
| Хобакчук | 호박죽 | Тыквенная каша |
| Хвэтоппап | 회덮밥 | Рис под сырой рыбой с овощами |
| Чонбокчук | 전복죽 | Каша из морского ушка |
| Чоги мэунтхан | 조기매운탕 | Острый суп из желтой горбуши |
| Кимчхи ччиге | 김치찌개 | Суп из кимчхи |
| Ккорикомтхан | 꼬리곰탕 | Бульон из говяжьих хвостов |
| Ккоткетхан | 꽃게탕 | Острый суп из краба |
| Мэунтхан | 매운탕 | Острый рыбный суп |
| Мэмиль маккуксу | 메밀막국수 | Холодная лапша из гречихи |
| Модым хвэ | 모듬회 | Сырая рыба в ассортименте |
| Накчи чонголь | 낙지전골 | Рагу из каракатицы с овощами и грибами |
| Очжино сундэ | 오징어순대 | Колбаса из кальмара |
| Роспхёнчэ | 로스편채 | Мясное филе |
| Сэнсон чхобап | 생선초밥 | Рисовые шарики, пропитанные уксусом и уложенные ломтиками сырой рыбы |
| Сэу тхвигим | 새우튀김 | Креветка, зажаренная во фритюре |
| Санчхэ чонсик | 산채정식 | Блюда из дикорастущей зелени |
| Соллонтхан | 설렁탕 | Говяжий суп с рисом |
| Сунтубу | 순두부 | Суп из не свернувшейся соевой массы |
| Суюк | 수육 | Вареная говядина или свинина, порезанная кусочками |
| Юккечжан | 육개장 | Острый суп из говядины |
В этом разговорнике подобраны самые распространенные слова и словосочетания, которые помогут разобраться в любой ситуации. В разговорнике слова сортированы на несколько тем:
Общие фразы – слова, которые чаще всего употребляются в обиходе: спасибо, пожалуйста, извините, как мне пройти…? который час? И тому подобное.
Вопросы – список слов – вопросов, которые пригодятся вам во время путешествия.
Приветствия – слова и словосочетания, с помощью которых вы сможете завязать разговор с местными жителями Кореи.
На самолете – вопросы и фразы, которые чаще всего звучат при перелете на авиатранспорте.
Прибытия, иммиграция – слова, которые понадобятся для того, что бы объяснить, зачем вы прибыли в Корею, куда направляетесь и так далее и другие слова, которые понадобятся по прибытию в Корею.
Получение багажа – слова и вопросы, которые связаны с получением, сдачей и хранением багажа.
Обмен валют – фразы, без которых не сможет обойтись ни один турист, приехавший с другой страны.
Пересадка – все, что вам нужно знать и объяснять на Корейском языке, во время пересадок.
В номере – словосочетания и слова, которые помогут вам чувствовать себя комфортно в гостиничном номере: вызов горничной, просьба, что бы вас разбудили в определенное время и все что связанно с пребыванием в номере отеля.
Парикмахерская – слова которые помогут вам постричься так как вы того желаете.
Завтрак – все, что поможет вам заказать завтрак, или объяснить, чем именно вы желаете позавтракать.
В ресторане – во время отдыха вы, несомненно, проголодаетесь и заглянете в ресторан. Тут вы найдете слова, которые помогут вам беспрепятственно перекусить, подозвав официанта, узнав, что в себя включает то или иное блюдо, попросив приборы и т.д.
Заказ – подробный список слов и фраз, для того, что бы вы смогли заказать любое блюдо в ресторане, кафе или фаст-фуде.
Туалет – фразы, которые помогут вам отыскать ближайший туалет, что немаловажно во время путешествия.
Такси – перечень слов и фраз, которые помогут поймать такси или объяснить таксисту куда нужно ехать.
Метро – фразы и вопросы, часто задаваемые и употребляемые в метро.
Автобус – благодаря этой теме вы узнаете, где найти остановку автобуса, какой вам подходит маршрут и остальные вопросы, связанные с автобусами и маршрутками.
Аренда автомобиля – перечень слов и вопросов, которые помогут вам найти авто прокат, взять авто в аренду, и узнать о почасовой и посуточной стоимости аренды автомобиля.
Экскурсии – перевод слов, которые помогут вам понять, о чем говорит экскурсовод, на протяжении всей экскурсии.
Карта – перевод слов, которые обозначают то или иное место на карте.
Развлечения – слова и вопросы, которые помогут найти вам подходящее развлечение, узнать, где находиться тот или иной клуб и до какого времени открыты интересующие вас заведения.
Покупки – список слов, которые помогут вам совершать покупки, как на рынке, так и в супермаркетах Кореи.

