Стихи хюррем к султану сулейману на турецком с переводом на русский

Стихи хюррем к султану сулейману на турецком с переводом на русский

Как видно из газели, поэт густо применяет символы и эпитеты. То, что он хотел сказать, не говорит напрямую, а украшает искусством сравнения, и это придает совершенно другой, ранее невиданный дух стихам. Часто применяемые символы свечи и мотылька, крови и красного цвета являются простыми примерами мастерства. Это говорит о том, что с точки зрения методов передачи и содержания произведения поэт был далеко не любителем, а профессионалом.
Мухибби в основном писал в форме «фаилатун-фаилатун-фаилатун-фаилун», но это не означает, что он не применял других форм рифмования. Уместно сейчас вспомнить, что у Мухибби есть еще произведение, написанное в стиле «сказал-сказала», этот стиль часто встречается в фольклоре. Мы не знаем, насколько близко был связан Мухибби с фольклором, но в его творчестве есть произведение в форме «аруз»:

Didüm aşkına düşdim pür niyâzum
Didi başdan başa ben dâhi nâzum
Didüm gönlümü gel yıkma habîbüm
Didi sandın beni ben dil-nüvâzum
Didüm dil mürgini benden ayırdın
Didi bilmez misin kim şahbâzum
Didüm bâlâ mıdur kaddün ya tûbâ
Didi andan yüce ben ser-firâzum
Didüm Mahmûd’un olmuşdur Muhibbî
Didi hüsn ile ben dahî Ayaz’um”
Сказал: я влюблен, и молюсь за тебя,
Сказала: я принесу тебе только горе.
Сказал: приди, не разрушай мою душу,
Сказала: не думай, что я умею успокаивать души.
Сказал: ты разлучила меня с птицей моей души,
Сказала: ты разве не знал, как я жестока?
Сказал: твой стан как кипарис,
Сказала: я выше всего.
Сказал: стал Мухибби твоим Махмудом*,
Сказала: своей красотой я лучше Аяза**.
*Махмуд – Махмуд Газневи
**Аяз – возлюбленная Махмуда Газневи

Кануни занемог, когда ему было уже больше 70 лет. В этот период он уже понимал, насколько важны в жизни человека здоровье и покой, что отразилось в нижеследующих строках, которые и по сей день не сходят с языков ценителей его творчества и стали популярными, как пословицы:

“Halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi
Olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi
Saltanat dedikleri ancak cihan gavgasıdır
Olmaya bahd ü saadet dünyada vahdet gibi
Ger huzûr etmek dilersen ey Muhibbî, farig ol;
Olmaya vahdet makaamı kûşe-i uzlet gibi!”
В народе нет ничего важнее чем богатство,
Но нет важнее богатства, чем здоровье.
Власть – это всего лишь мирская суета,
Но нет счастья большего, чем единство.
О, Мухибби, если хочешь покоя, уединись,
Ибо покой там, в углу уединения.

Надо подчеркнуть, что своими успехами на политической арене Кануни обязан прекрасно поставленному турецкому языку. Свое письмо королю Франциску Кануни писал на чистейшем османском турецком языке, и ответ на него французский король писал тоже на османском, об этом свидетельствуют сохранившиеся архивные документы.
Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод – Кануни не просто был поклонником поэзии, но своими произведениями сам тоже заслужил высокого звания Поэта.

Полный вариант газели, прочитанной Султаном Сулейманом в 61-серии, к смерти Валиде Султан.

Demek sen böyle salına salına bensiz gidiyorsun ey canımın canı.
Ey, dostlarının canına can katan,
Gül bahçesine böyle bensiz gitme, istemem.

İstemem, ey gökkubbe, bensiz dönme
İstemem, ey ay, bensiz doğma.
İstemem, ey yeryüzü, bensiz durma
Bensiz geçme, ey zaman, istemem.

Sen benimle beraberken,
Hem bu dünya güzel bana, hem o dünya güzel.
İstemem, bensiz kalma bu dünyada sen,
O dünyaya bensiz gitme, istemem.

İstemem, ey dizgin, bensiz at sürme.
İstemem, ey dil, bensiz okuma.
İstemem, ey göz, bensiz görme.
Bensiz uçup gitme, ey ruh, istemem.

Senin aydınlığındır aya ışığını veren geceleyin.
Ben bir geceyim, sen bir aysın madem,
Gökyüzünde bensiz gitme, istemem.

Gül sayesinde yanmaktan kurtulan dikene bak bir.
Sen gülsün, bense senin dikeninim madem,
Gül bahçesine bensiz gitme, istemem.

Senin gözün bende iken,
Ben senin çevganın önündeyimdir.
Ne olur, öylece bak dur bana,
Bırakıp gitme beni, istemem.

O güzelle berabersen, sen, ey neşe,
İstemem, sakın içme bensiz.
Hünkarın damına çıkarsan, ey bekçi,
Sakın bensiz çıkma, istemem.

Bir şey yoksa bu yolda senden,
Bitik bu yola düşenlerin hali.
Ben senin izindeyim, ey izi görünmez dost,
Bensiz gitme, istemem.

Ne yazık bu yola bilmeden, rasgele girene!
Sen, ey gideceğim yolu bilen,
Sen, ey yolumun ışığı,
sen ey benim değneğim,
Bensiz gitme, istemem.

Onlar sadece aşk diyorlar sana,
Oysa aşk sultanımsın sen benim.
Ey, hiç kimsenin düşüne sığmayan dost,
Bensiz gitme, istemem.

Mevlana Celaleddin Rumi

Muhtesem yüzyil Kanuni Sultan Süleyman Siir

Любимая, с которой у меня хальвет, моя сияющая луна.
Душеприказчик мой, повелительница красавиц султана.
Мое существование, амброзия и рай.
Моя весна, радость и смысл моего дня.

На сердце вышью любимый образ, эй смеющаяся роза!
Родник моей радости, вкус к жизни,
Общество, в котором я шучу,
Сияющий мой нимб, мой факел…

Мой цитрус, гранат, свет ночей моих и комнат, что делю с тобой,
Цветок мой, сахар и сокровище мое, непорочная моя любимая
Мои святой Йосиф, султанша Египта сердца моего,
Мой Стамбул и Караман, мой Анадол и Румелия.

Мой Бадишхан и Кыпчак, мой Багдад и Хоросан.
Волосами красивыми и бровями дугой,
Сверкающими глазами искрометными я болен!
Если я умру, ты будешь причиной,
Потому что овладела моей кровью.

Источник

7 невероятно трогательных писем Хюррем к султану Сулейману.

Сулейман Великолепный был самым могущественным правителем Османской империи и, если верить легенде, никогда не краснел. И только один-единственный раз его вогнала в краску красота его новой рабыни Роксоланы. Тогда никто и подумать не мог, что эта хрупкая девушка навсегда изменит жизнь султана.

Любовь Хюррем и султана Сулеймана действительно напоминала волшебную сказку! Любовные послания Хюррем к султану наполнены такой страстью, что трудно поверить, что их писала обычная девушка. На вопрос о том, откуда красавица берет такие красивые слова, она отвечала: «Это не мои слова — это слова, которые диктует мне любовь».

Султан Сулейман был для Хюррем всем. Именно к своему повелителю она обращалась в минуты счастья и горя. Предлагаем взглянуть тебе на словесные плоды великой и искренней любви.

«Если ты будешь улыбаться, буду улыбаться и я. И совсем не важно, увидишь ли ты мою улыбку или увижу я твою. Ведь важно не то, что мы видим. Куда важнее то, что мы чувствуем».

«Ты — свет. Ты — дыхание. Ты — шепот всех самых нежных слов в мире. Ты — мое везение. Ты — начало всех начал. Ты — тот единственный человек, ради которого, если нужно будет, я сумею распрощаться со своей единственной жизнью.

«Что сделать для тебя, чтобы ты поверил в вечность моей любви к тебе? Я сделаю всё, что захочешь, приду в твой сон, стану луной или солнцем, исчезну и появлюсь, переверну любую страницу жизни, скажу или прокричу любое признание. Скажи лишь одно только слово. И я смогу растаять капелькой улыбки на твоем лице, которое я очень люблю».

«Я отравлена ядом, ядом разлуки, и нет противоядия. Все краски пожухли, и ветер злобно завывает и сносит всё на своем пути. Радуга померкла, птица счастья покинула меня. Нет больше того безмерного счастья быть любимой. Дожди моих слёз пусть прольются на твою Османскую землю. Боль, нестерпимая боль поселилась в моем сердце. Нет сил дышать. Нет смысла жить. Нет возможности быть счастливой. »

«Хочется купаться в свете твоих глаз и одновременно нежиться на теплых песках твоих сладких поцелуев. Хочется ощущать твое дыхание и подстраиваться под него своим сердцем. Когда я держу твои руки, я умираю. Огонь любви разгорается в моей душе, начинается пожар, который нельзя потушить! Знал бы ты, как бьется мое сердце! Когда слышу твое имя, в моей душе дрожат струны любви. Я таю, я стану водой и утеку. »

«Ты в моей жизни, словно струна, которая сочетает в себе все октавы и ноты и льет в мою душу мелодию любви. Твои глаза осветили мою жизнь под новым ракурсом, под ракурсом счастья, любви и бесконечного благополучия».

«Мы были созданы Аллахом друг для друга, предназначены судьбой. Никогда и ни при каких обстоятельствах я не оставлю Вас, Повелитель. Я пронесу эту любовь в себе в этом мире и после смерти в своей душе. Мой родной, мой любимый Сулейман, не нужны мне ни золото, нм драгоценности, ни подарки, лишь бы мне видеть Вас рядом».

Наверное, такая любовь бывает раз в столетие! Дорогие читатели, желаем каждому из вас испытать это прекрасное чувство, любить и быть любимыми. Если эти женские послания нашли отклик в твоей душе, делись ими с друзьями.

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Новости

Ссылки

Поиск по дневнику

Всегда под рукой

Музыка

Подписка по e-mail

Статистика

Стихи Сулеймана и Хюррем

Стихи Сулеймана и Хюррем:



Султан Сулейман Великолепный безумно любил свою жену Хюррем Султан. Он посвятил ей много стихов. Одно из его стихотворений к Хюррем, переведенное с турецкого на русский язык, является зеркалом, в котором отражается вся радуга чувств Сулеймана к славянской возлюбленной.

А в ответ Хуррем послала ему свое стихотворение:

Моему пронзенному сердцу нет на свете лекарств.
Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша.
И без лица твоего милого я как Венера без солнца
Или же маленький соловушка без розы ночной.
Пока читала ваше письмо, слезы текли от радости.
Может, от боли разлуки, а может, от благодарности.
Ведь вы наполнили чистое воспоминание драгоценностями внимания,
Сокровищницу сердца моего наполнили ароматами страсти.

«Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?»
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица!»

Ты моя сила как сталь, моё уединение, смысл моего существования, любимая, луна моя, опора моя,

Друг мой сокровенный, смысл моего существования, самая красивая моя султанша,

Жизнь моя, ты как зеленые колосья пшеницы, прелесть моя, ты как вино – мой райский напиток, имя мое,

Весна моя, красота моя, торжество мое, моя любимая картина, мой поток радости,

Настроение мое, праздник мой, мое средство от усталости жизни, счастье мое, солнце мое, звезда яркая,

Мой оранжевый цитрусовый фрукт, очаг моей спальни,

Мое зеленое растение, мой сахар, молодость моя, весь мой мир внутри тебя, боль моя

Дорогая моя, госпожа моего сердца и стихотворной строки,

Мой Стамбул, мой караван, земля моя греческая,

Моя очевидность, моя кыпчаг (так звали население, жившее в Xl-XV веках в степях от Каспийского до Черного морей, в настоящее время проживают в Египте и Сирии), мой Багдад, мой Хорасан (название провинции Эрзурума),

Мои волосы, выразительные брови, безумие чистых глаз, болезнь моя,

Я умру на твоей шее, ты помощь моя мусульманская,

Я в твоих дверях, потому что ты моя любимая рассказчица историй, тебя восхвалять буду я всегда продолжать,

Музыкальные гаммы моего чистого сердца, из моих глаз прольются чистой влагой, ты моя прекрасная Муххиби! (литературный псевдоним Султана Сулеймана)

то речь Сулеймана перед Диваном после смерти Хюррем..

Такой она была женщиной, что ее глаза проникали в мое сердце, губы, в мой ум. Даже один единственный взгляд я бы не променял ни на что на этом свете. Каждый раз когда она произносила- Сулейман- я оказывался в Раю.
Она была не только женщиной- она была поэзией, цветком, моею любовью, моей султаншей, она была всем!
Ради нее я выгнал Махидевран, и ополчился против матери..»


Стихи султана Сулеймана:

«Мой верный друг, жизнь смысла не имеет.
Любовь ушла. И нет былого лада.
Так соловей в неволе петь не смеет,
Лишенный сада.

Не доверяй словам печальной песни,
Тебя сожгу палящих жалоб речью.
Но мой огонь в груди погаснет, если
Тебя не встречу.

Воистину, небесные созданья!
Но изменяя нашему сословью,
Они забудут все свои признанья,
Чтоб насладиться новою любовью.

Не жди от них тепла и постоянства!
Они умеют все переиначить,
И даже нежность обратить в тиранство.
Они живут затем, чтоб нас дурачить!

Едва взглянув, могла бы без труда ты
Постичь, как я люблю. Но ты отводишь взгляд.
Глаза ль в моем недуге виноваты?

Когда душа, сгорая от разлуки,
Как мотылек, в огне надежд дрожит,
Не стоит удивляться этой муке.

Извечно к Мекке обращен магнит,
Мой взор к тебе прикован неотрывно,
Так отчего ж душа моя болит?

Вздыхаю, жду и плачу непрерывно:
Ужели я с тобой не буду слит?
Ужель умру от жажды этой дивной?


Богатства блеск златой и суетную власть
В безумной простоте зовут вершиной счастья.
Но я бы мог сказать, казною поручась:
Нам не купить весны ни золотом, ни властью.

Геройство и порыв, что повергают в прах,
На деле предстают войной и мятежами.
Наполни верой грудь, ведь лишь один Аллах
Способен счастье дать, повелевая нами.

Я выбрал для себя отшельнический путь,
Единственный удел земного размышленья.
Гони печаль и боль! Весь мир забот забудь,
Коль хочешь ты достичь и счастья, и смиренья.

Мой верный друг, жизнь смысла не имеет.
Любовь ушла. И нет былого лада.
Так соловей в неволе петь не смеет,
Лишенный сада.

Не доверяй словам печальной песни,
Тебя сожгу палящих жалоб речью.
Но мой огонь в груди погаснет, если
Тебя не встречу.


Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне.
Заботам нет числа. Мне ничего не снится.
Моя душа больна. Но если кровь остынет,
Твой взгляд меня спасет, любимая Царица!

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,
Я верю: свет придет, и нежность возвратится.
Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?
Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица!

Меня увидев у ее порога,
Вздохнув глубоко, молвили они:
Земля тверда, его постель убога,
Но на вершине счастья он, взгляни!

Известно мне, что тысячи пред нею
Умолкли бы и распростерлись ниц,
Под этим кротким взглядом каменея,
Дрожа под игом трепетных ресниц.

Ей незнакома сладость поцелуя,
До мук моих ей, право, дела нет.
Она печаль, которую люблю я.
Она ребенок. Ей тринадцать лет.
_______________________________

Я властелин любви проникновенной,
Но чтобы стать царем над всей Вселенной
Довольно кубка доброго вина.
В огне дракона мы сгореть рискуем,
Но лишь одним чистейшим поцелуем
Уже давно земля обожжена.

Как сад водою наполняет корни,
Желанная, вином бокал наполни
И сладкой влагой жажду утоли.
Что до меня, я сердцем припадаю
К твоим глазам, и словно пропадаю
В журчащей мгле всех родников Земли.

Приди ко мне. Веди свои армады
Тоски и вздохов: пораженью рады
Твердыни сердца. Краток будет спор.
И если жизнь потребуешь мою ты,
То я сочту последние минуты,
Лишь мне прикажет твой горячий взор.

К тебе, родная, память льнет и рвется,
Но ей, увы, достичь не удается
Твоей далекой, дорогой страны.
Не думай, что сумеют Рая реки
И страсть, и нежность утолить навеки!
Вот почему глаза мои влажны.

Любимая, потоком слез безбрежных
Я б тропку залил, на которой нежно
Ты легкие оставила следы.
Чем старше я, тем тяжелей забота,
Белей волос былая позолота,
И дни мои, как серебро, седы..

Мудрец не даст руки безумствам и соблазнам,
Не дружат долг и честь с обманом безобразным,
Но все, что так светло, все, что благословенно
Мученье и позор преследуют мгновенно.
Как хрупок дар небес, который ты столь ценишь,
Ни клятвой, ни трудом сей жизни не изменишь.
Распутством золотым кичатся люди снова,
И злобный этот мир, увы, не держит слова.

Стихи Хюррем посвященные султану Сулейману:


Ты сизый сокол с гор
В просторе бескрайнем.
В ущельях гнездо от взглядов скрываешь.
Летишь под небеса, одинокий и злой,
И добычу на вершинах хищно раздираешь!

Увы, я этого боялась.
Я отступаю в тишину.
Не прекословь, я возвращаюсь
В свою холодную страну.
Хотела б навсегда остаться
Но я сейчас должна уйти.
С тобой нам нужно попрощаться,
Здесь разошлись наши пути.
Исчезну с дуновением ветра
И растворюсь в осеней тьме
Теперь я вижу: безответна
Моя любовь была к тебе.
Отныне больше не коснется
Лица любимого рука,
Но вечно, знай, будет стремиться
К тебе, родной, моя душа.





делюсь интересными фактами.

Личная жизнь
Сулейман I покровительствовал поэтам (Бакы и др.), художникам, архитекторам, сам писал стихи, считался умелым кузнецом и лично принимал участие в отливе пушек, а также увлекался ювелирикой. Грандиозные постройки, созданные в его правление — мосты, дворцы, мечети (самая знаменитая — мечеть «Сулеймание», вторая по величине в Стамбуле) стали образцом османского стиля на столетия вперед. Бескомпромиссный борец со взяточничеством, Сулейман сурово наказывал чиновников за злоупотребления; он «завоевал расположение народа добрыми делами, отпускал насильно выведенных ремесленников, строил школы, но был безжалостный тиран: ни родство, ни заслуги не спасали от его подозрительности и жестокости». (Цит. по кн. «Всеобщая история» Георга Вебера).

Семья
Первая жена султана — Фюлане. Поженились они в 1511 году, когда правитель был в Кафе. Эта жена родила ему сына Махмуда, который умер во время эпидемии оспы 29 ноября 1521 года. В жизни султана она не сыграла практически никакой роли, и позже умерла.

Третьей супругой султана была черкешенка Махидевран Султан, более известна как Гюльбахар («Весенняя роза»). В 1515 году она родила сына Мустафу. После смерти первенца Сулеймана Махмуда, её сын Мустафа (правитель провинции Менис с 1533 года) сначала был назван наследником. Но позже был казнён по приказу отца. Махидевран Султан умерла в 1581 году и была похоронена рядом с сыном в мавзолее Джем Султана в Бурсе.

Четвёртой женой Сулеймана Великолепного стала Анастасия (Александра) Лисовская, которую называли Хюррем Султан, а в Европе знали как Роксолану. По традиции, заложенной востоковедом Хаммер-Пургшталем, Александра Лисовская была полячкой из городка Рогатин (ныне Украина). Писатель Осип Назарук — автор исторической повести «Роксолана. Жена халифа и падишаха (Сулеймана Великого), завоевателя и законодателя», отмечал, что «польский посол Твардовский, который был в Царьгороде в 1621 году, слышал от турок, что Роксолана родом из Рогатина, другие данные свидетельствуют, что она родом из Стрийщины. Известный поэт Михаил Гославский пишет, что из городка Чемеривцы на Подолье». В 1521 году у Хюррем и Сулеймана родился сын Мехмед, в 1522 году — дочь Михримах, в 1523 — сын Абдалла, а в 1524 г. — Селим. В 1526 году у них родился сын Баязид, но в том же году скончался Абдалла. В 1530 году Роксолана родила султану сына Джахангира.

Наследником престола стал Селим, сын Роксоланы; однако после ее смерти (1558 г.) поднял мятеж другой сын Сулеймана от Роксоланы — Баязид (1559 г.) Он был разбит войсками отца и попытался укрыться в сефевидском Иране, шах Тахмасп I выдал его отцу за 400 тыс. золотых, и Баязид был казнен (1561 г.) Были убиты также пятеро сыновей Баязида (младшему из них было три года); по некоторым легендам, по приказу Сулеймана было убито до сорока его сыновей.

вот такая ИСТОРИЯ СУЛЕЙМАНА ВЕЛИКОГО.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии